英語学習辞典
  

walling

Try Other Sites  weblio辞書 goo辞書 yahoo辞書  Cambridge M-W OneLook Google



あばら屋;あばら家;荒ら屋;荒ら家;荒屋(io);荒家(io) [あばらや] /(n) (1) dilapidated house/tumbledown house/hovel/miserable shack/(2) (hum) my house/my home/(3) small resting place comprising four pillars and a roof (with no walls)

かき揚げ;掻き揚げ;掻揚げ;掻き上げ;掻揚(io);掻上(io);掻上げ;署ノき揚げ(oK) [かきあげ] /(n) (1) (かき揚げ, 掻き揚げ, 掻揚げ, 掻揚 only) mixed vegetable and seafood tempura/(2) something pulled upwards/(3) (かき揚げ, 掻き揚げ, 署ノき揚げ only) (abbr) (See かき揚げ城・かきあげじろ) small castle with a simple earthen-walled moat/(4) turning up a lamp wick

かき揚げ城;掻き揚げ城;署ノき揚げ城(oK) [かきあげじろ] /(n) (obsc) (arch) small castle with a simple earthen-walled moat

なまめ星;壁宿 [なまめぼし] /(n) {astron} (See 壁・3) Chinese "Wall" constellation (one of the 28 mansions)

ぶち当たる;打ち当たる [ぶちあたる] /(v5r) (1) to slam into (e.g. a wall, a limit) (figuratively)/to hit/(2) to face (e.g. trouble, a problem)/to confront

ぶち抜き;打ち抜き [ぶちぬき] /(n) (1) removing a partition (wall)/(adv) (2) (col) straight through without interruption

ぼんぼん時計 [ぼんぼんどけい] /(n) striking clock/wall clock/pendulum clock

ウォール;ウオール /(n) wall

ウォールサーキットブレーカ /(n) {comp} wall circuit breaker

ウォールストリートを占拠せよ [ウォールストリートをせんきょせよ] /(n) Occupy Wall Street (protest movement, 2011-)

ウォールペーパー;ウォール・ペーパー /(n) {comp} wall paper

ウォール街 [ウォールがい] /(n) Wall Street

ウォール街を占拠せよ [ウォールがいをせんきょせよ] /(exp,n) Occupy Wall Street (protest movement, 2011-)

カーテンウォール;カーテンウオール;カーテン・ウォール;カーテン・ウオール /(n) curtain wall

キャッシュサービスコーナー /(n) automatic teller machine (wasei: cash-service corner)/ATM/flexi-teller/hole-in-the-wall

クッションボール;クッション・ボール /(n) {baseb} cushion ball/carom off the outfield wall by a batted ball

クロス(P);クロース /(n,vs) (1) cross/(2) gross/(3) cloth/(n) (4) wallpaper/wall fabric

コンセント /(n) electrical outlet (wasei: concentric plug)/wall socket/power plug

ジベル /(n) dowel (ger: D醇・el)/wall plug

タイル絵 [タイルえ] /(n) (1) pictures painted on tiles/(2) mural on tiled wall (esp. in public baths)

タペストリー;タピストリー;タピスリー;タペスリー(ik) /(n) (1) tapestry/(2) wall hanging/banner

ツモる /(v5r) (1) {mahj} (See 自摸・1) to draw a tile from the wall/(2) {mahj} (See 自摸・2) to win on a self-drawn tile

ハンガーノック;ハンガー・ノック /(n) {sports} hunger knock/hitting the wall/bonk

ブロック塀 [ブロックべい] /(n) concrete-block wall

ベルリンの壁 [ベルリンのかべ] /(n) the Berlin Wall

ボンタイル /(n) thick spray-on coating for walls

レンガ塀;煉瓦塀;れんが塀 [レンガべい(レンガ塀);れんがべい(煉瓦塀,れんが塀)] /(n) brick wall

安堵 [あんど] /(n,vs,adj-no) (1) relief/reassurance/(n,vs) (2) (See 本領安堵) recognition of right to land ownership (by the shogunate, a feudal lord, etc.)/(3) (arch) (orig. meaning) living safely surrounded by walls

囲う [かこう] /(v5u,vt) (1) to enclose/to surround/to encircle/to fence/to wall in/(2) to shelter (e.g. a criminal)/to shield/to hide/to protect/(3) to keep (e.g. a mistress)/(4) to store (vegetables, fruit, etc.)/to preserve/(5) (arch) to protect

囲む [かこむ(P);かごむ(ok)] /(v5m,vt) (1) to surround/to encircle/to enclose/to fence/to wall in/(2) to besiege/to lay siege to/(3) to play (go, shogi, etc.)

囲郭村 [いかくそん] /(n) walled settlement/walled town

囲壁 [いへき] /(n,adj-no) enclosure/casing/surrounding wall

胃壁 [いへき] /(n) stomach lining/gastric wall

奥壁 [おくへき] /(n) inner wall (e.g. cave)/inner rockface (mountain valley, etc.)

押し詰める;押しつめる;押詰める [おしつめる] /(v1) to pack (in box)/to drive to wall

横雲 [よこぐも] /(n) wall or bank of clouds

王牌 [ワンパイ] /(n) {mahj} dead wall (chi:)

加槓 [かカン] /(n,vs) {mahj} (See 槓) forming a kong by adding a tile drawn from the wall to a declared pung (chi:)

果皮 [かひ] /(n,adj-no) (1) pericarp (ripened ovary wall forming part of a fruit)/(2) skin (of a fruit)/peel/rind

火口壁 [かこうへき] /(n) crater wall

海底撈月 [ハイテイラオユエ] /(n) {mahj} haitei winning hand (chi:)/winning on the last tile drawn from the wall

海壁 [かいへき] /(n) sea wall

外郭(P);外廓 [がいかく] /(n) (1) outer wall (e.g. castle)/outer block (enclosure)/(2) outline/contour

外壁 [がいへき(P);そとかべ] /(n) outer wall

垣(P);牆 [かき] /(n) (See かきね,生け垣) fence/hedge/barrier/wall/railing

隔壁 [かくへき] /(n,adj-no) barrier wall/bulkhead/partition/septum/diaphragm

掛け時計;掛時計 [かけどけい] /(n) wall clock

掛け図;掛図 [かけず] /(n) wall map or chart

笠木 [かさぎ] /(n) {archit} coping/top rail/cap piece/head board/what covers the top of a wall, torii or gate, not necessarily made of wood

間仕切り;間じきり [まじきり] /(n) partition between two rooms/room divider/partition wall

丸(P);円 [まる] /(n) (1) (See ○・まる・1) circle/(n,n-pref) (2) entirety/whole/full/complete/(n) (3) (sl) money/dough/moola/(4) (esp. 丸) enclosure inside a castle's walls/(5) (ksb:) (See スッポン) soft-shelled turtle/(suf) (6) (esp. 丸) (See 麻呂・3) suffix for ship names/suffix for names of people (esp. infants)/suffix for names of swords, armour, musical instruments, etc./suffix for names of dogs, horses, etc.

岩垣 [いわかき;いわがき] /(n) (See 石垣) stone wall/natural stone wall

岩垣清水 [いわがきしみず] /(n) (obsc) water emerging from a stone wall

岩場 [いわば] /(n) rocky area/rockface/rock wall

岩壁;巌壁 [がんぺき] /(n) wall of rock/rock cliff/rock face

窮追 [きゅうつい] /(n,vs) cornered/driven to the wall

狭間;迫間;間 [はざま] /(n) (1) interval/space/interstice/threshold/(2) valley/gorge/ravine/(3) loophole (in a wall)/crenel/eyelet

胸壁 [きょうへき] /(n) chest walls/breastworks/parapet

金城鉄壁 [きんじょうてっぺき] /(n) (yoji) impregnable castle (walls)/redoubtable

穴場 [あなば] /(n) little-known good place/good out-of-the-way place/well-kept-secret place/hole-in-the-wall

穴門;曙[門 [あなもん] /(n) small gate in a mud or stone wall

血管壁 [けっかんへき] /(n) vascular wall

犬矢来 [いぬやらい] /(n) short arched (traditionally bamboo) fence around walls of traditional townhouses, esp. in Kyoto (protects lower walls from fouling or damage)

後が無い;後がない [あとがない] /(exp,adj-i) (id) having one's back to the wall/having nowhere to go/having no way out/not having another chance

厚膜胞子 [こうまくほうし] /(n) chlamydospore (thick-walled spore that can survive harsh conditions)

構造壁 [こうぞうかべ] /(n) foundation wall/structural wall

荒壁;粗壁 [あらかべ] /(n) rough-coated wall

合壁 [がっぺき] /(n) neighbor with just a wall between/neighbour with just a wall between

腰壁 [こしかべ] /(n) (See 間仕切り,垂れ壁) waist-high partition wall/breast wall

砂ずり;砂摺り;砂摩り [すなずり] /(n) (1) fat underbelly of a fish/(2) sand polishing/(3) sand finish (e.g. finishing a wall with sand mortar)/(4) (col) {food} (See 砂嚢・2) chicken gizzard

妻壁 [つまがべ] /(n) {archit} gable wall

細胞壁 [さいぼうへき] /(n) cell wall

柵;城 [き] /(n) fortress (surrounded by a wall, moat, etc.)

雑巾摺 [ぞうきんずり] /(n) finishing board nailed where the floor boards meet the wall/(similar to) skirting, baseboards

山 [やま] /(n,ctr) (1) mountain/hill/(2) mine (e.g. coal mine)/(3) heap/pile/(n) (4) crown (of a hat)/thread (of a screw)/tread (of a tire)/protruding part of an object/(5) climax/peak/critical point/(6) guess/speculation/(7) (used by policemen, crime reporters, etc.) criminal case/crime/(8) mountain climbing/mountaineering/(9) (See 山鉾) festival float (esp. one mounted with a decorative halberd)/(10) {mahj} wall/wall tile/(11) (arch) temple/temple grounds/(n-pref) (12) wild

桟 [えつり] /(n) (1) (abbr) sheathing (under thatched roofing)/(2) lath (used as a foundation for a mud plaster wall)/(3) (See 桟竹) decorative rafters (of alternating wood and bamboo)

自摸 [ツモ;ツーモー] /(n) (1) (uk) {mahj} drawing a tile from the wall (chi:)/(2) (uk) {mahj} win with a self-drawn tile/(3) (abbr) (uk) {mahj} (See 門前清自摸和) winning off a self-drawn tile while completely concealed (yaku)/winning off a self-drawn tile without having called any tiles

射抜く;射ぬく;射貫く [いぬく] /(v5k) to shoot through something (wall, body, etc.)/to pierce (e.g. with an arrow or a look)

遮音壁 [しゃおんへき] /(n) noise barrier/soundproof wall/soundwall/sound barrier

周壁 [しゅうへき] /(n) (See 壁・1) peripheral wall/surrounding wall

出隅;出角 [ですみ;でずみ] /(n) (See 入隅) external corner angle of two walls, planes, etc.

廠舎 [しょうしゃ] /(n) (1) barracks/cantonment/(2) (orig. meaning) temporary lodging with roof but no walls (esp. for military exercises)

障子に目あり [しょうじにめあり] /(exp) (See 壁に耳あり障子に目あり) walls have ears/sliding doors have eyes

障壁(P);牆壁;墻壁 [しょうへき] /(n) (1) enclosing wall/boundary fence/(2) obstacle/barrier

上盤 [うわばん] /(n) (See 下盤) hanging wall

城郭(P);城廓 [じょうかく] /(n) fortress/castle/citadel/enclosure/castle walls

城郭都市 [じょうかくとし] /(n) fortified city/walled city

城内 [じょうない] /(n) (1) inside of a castle/(2) area surrounded by castle walls

城府 [じょうふ] /(n) town/town walls

城壁 [じょうへき] /(n,adj-no) rampart/castle walls

真壁 [しんかべ] /(n) (See 大壁) wall with exposed timber pillars

進退両難 [しんたいりょうなん] /(n) (yoji) being driven to the wall/finding oneself between the devil and the deep blue sea/finding oneself between a rock and a hard place

垂れ布 [たれぬの] /(n) (arch) (See とばり) hanging curtain used in place of a wall (Heian period)

垂れ壁;たれ壁 [たれかべ] /(n) hanging partition wall (e.g. against smoke)

生壁 [なまかべ] /(n) undried wall

西壁 [せいへき] /(n) west face/west wall

石垣(P);石崖 [いしがき(P);いしがけ(石崖)] /(n) stone wall

石弓;弩 [いしゆみ] /(n) (1) crossbow (incl. large models operated by a number of people)/(2) netted apparatus atop a wall containing large stones, which were dropped onto attackers by cutting the net/(3) slingshot/catapult

石塀 [いしべい] /(n) stone wall

石壁 [いしかべ;せきへき] /(n) (1) stone wall/dry wall/(2) rocky cliff/stone precipice

積み込み [つみこみ] /(n) (1) loading/(2) {mahj} stacking the wall of tiles to one's advantage

切り羽;切羽;切り端;切端 [きりは] /(n) face (of a wall of coal or ore, etc.)/working face (of a mine)

切り窓 [きりまど] /(n) windows cut out of a wall

前壁 [ぜんぺき] /(n) anterior wall/front wall

蔵造り;蔵づくり;倉造り;倉づくり [くらづくり] /(n) (1) (See 土蔵造り) warehouse style/house built like a kura, with the walls covered in mud/(n,vs) (2) building a kura storehouse/someone who builds kura storehouses

側壁 [そくへき] /(n,adj-no) side wall

打ち開ける;打ち明ける;ぶち開ける;ぶち明ける [ぶちあける] /(v1,vt) (1) to forcefully open up a hole (in a wall, etc.)/(2) (See 打ち明ける・うちあける) to speak frankly, holding nothing back/(3) to throw out everything inside

打ち抜く;打抜く;打ち貫く;ぶち抜く;うち抜く [うちぬく(打ち抜く,打抜く,打ち貫く,うち抜く);ぶちぬく(打ち抜く,打抜く,ぶち抜く)] /(v5k,vt) (1) to punch/to hit and hit/to stamp out/(2) to pierce/to bore into/to knock down walls

体腔壁 [たいこうへき] /(n) body wall

耐力壁 [たいりょくへき;たいりょくかべ] /(n) load-bearing wall/bearing wall

袋戸棚 [ふくろとだな] /(n) small cupboard on wall of tokonoma

大垣 [おおがき] /(n) (See 築地・ついじ) roofed mud wall around a villa or temple

大字報 [だいじほう] /(n) (See 壁新聞・かべしんぶん) big-character poster (in China)/large print wall newspaper

大壁 [おおかべ] /(n) (See 真壁) wall bearing no exposed pillars

第四の壁 [だいしのかべ;だいよんのかべ] /(exp,n) fourth wall (in fiction)

端;妻 [つま] /(n) (1) edge/tip/end/(2) (See 妻壁) gable wall/(3) (See 切妻・1) gable

築垣;築牆 [ついがき;ついかき;つきがき] /(n) (arch) (See 築地・ついじ) mud wall with a roof

築地(P);築墻 [ついじ] /(n) (See 築地塀) mud wall with a roof/roofed mud wall

築地塀 [ついじべい] /(n) (See 築地・ついじ) mud wall with a roof/roofed mud wall

築泥 [ついひじ] /(n) (See 築地・ついじ) mud wall with a roof/roofed mud wall

中空壁 [ちゅうくうかべ] /(n) hollow walls

柱時計 [はしらどけい] /(n) wall clock/grandfather clock

柱暦 [はしらごよみ] /(n) (See 綴暦・とじごよみ) small calendar (or almanac) affixed to a pillar or wall

腸壁 [ちょうへき] /(n) intestinal wall

長城 [ちょうじょう] /(n) great wall (of China)/long wall

追い詰める;追いつめる [おいつめる] /(v1,vt) to corner/to drive to the wall/to run down/to track down/to chase after

通す(P);徹す(P);透す [とおす] /(v5s,vt) (1) to stick through/to force through/(2) to spread throughout/to thoroughly diffuse/(3) to make a path between two points/(4) (See 筋を通す・すじをとおす) to proceed in a logical manner/(5) to let pass/to allow through/(6) to lead (someone) into (a house, room, etc.)/to show in/(7) to go through (a middleman)/(8) to (look, listen) through (a window, wall, etc.)/(9) to pass (a law, applicant, etc.)/(10) to force to accept/to force agreement/(11) to continue (in a state)/to persist in/(12) to do to the entirety of/to cover all of/to span the whole .../(13) (in the form とおして…する) to do from beginning to end without a break/(14) to convey (one's ideas, etc.) to the other party/(15) (after the -te form of a verb) to do to the end/to carry through/to complete

吊り戸棚;吊戸棚;釣り戸棚;釣戸棚 [つりとだな] /(n) hanging cupboard/wall cabinet

鉄壁 [てっぺき] /(n) iron wall/impregnable fortress

伝い [づたい] /(n-suf,adj-no) (often 伝いに) along (wall, coast, river, etc.)/alongside/following

伝い歩き [つたいあるき] /(n,vs) walking while holding on to something (such as a wall or table)/cruising (i.e. children learning to walk)

塗り壁;塗壁 [ぬりかべ] /(n) plaster or mortar-covered wall

塗り籠め;塗り篭め;塗籠め;塗篭め;塗籠;塗篭 [ぬりごめ] /(n) (See 寝殿造り) interior closed room with heavily plastered walls in a Heian palace

土止め;土留め [どどめ] /(n) retaining wall/sheathing

土蔵 [どぞう] /(n) storehouse with thick (earthen) walls/godown

土蔵造り;土蔵づくり [どぞうづくり] /(n) house built like a kura, with the walls covered in mud

土壇 [どだん] /(n) (1) dirt mound/(2) dirt walls on the inside of the sunken hearth in a tea room/(3) platform made of dirt used to perform executions (decapitations) in the Edo period

土塀 [どべい] /(n) mud wall/earthen wall/plaster wall

土壁 [つちかべ] /(n) mud wall

土塁 [どるい] /(n) earthen walls (of fortification)/earthwork/embankment

透渡殿 [すきわたどの;すいわたどの] /(n) (See 寝殿造) roofed path (lacking walls) connecting the main residence and the side houses (in traditional palatial architecture)

鳶尾;一八 [いちはつ] /(n) wall iris/roof iris/Iris tectorum/fleur-de-lis

内壁 [ないへき] /(n,adj-no) inner wall

内堀(P);内壕;内濠 [うちぼり] /(n) inner moat/moat within the castle walls

入隅;入り角;入角;入り隅 [いりすみ] /(n) internal angle of two walls, planes, etc.

忍び返し;忍返し [しのびがえし] /(n) bamboo wall-top spikes (or wood, iron)/spikes placed at the top of a wall to repel thieves

波除け;波よけ [なみよけ] /(n) sea wall/breakwater

馬耳東風 [ばじとうふう] /(n) (yoji) utter indifference/talking to the wall/praying to deaf ears

牌山 [はいやま;パイやま] /(n) {mahj} wall/wall tiles

背水の陣 [はいすいのじん] /(exp) fighting with one's back to the wall/having burnt one's bridges/last stand/from strategy of general Han Xin in the Battle of Jingxing

白亜;白堊 [はくあ] /(n,adj-no) (1) (See 白墨) chalk (mineral)/(2) white wall

白駒の隙を過ぐるが如し [はっくのげきをすぐるがごとし] /(exp) (proverb) time flies/like watching a white horse run by through a gap in the wall (Zhuangzi)

白壁 [しらかべ;はくへき] /(n) (1) white plaster wall/(2) (しらかべ only) tofu/bean curd

板壁 [いたかべ] /(n) wooden wall

被殻 [ひかく] /(n) (1) {anat} putamen (part of brain)/(2) {biol} frustule/silicified cell wall of a diatom

氷壁 [ひょうへき] /(n) ice wall/ice ridge

腹壁 [ふくへき] /(n) abdominal wall

腹壁膿瘍 [ふくへきのうよう] /(n) abdominal wall abscess

腹壁反射 [ふくへきはんしゃ] /(n) abdominal wall reflex

粉壁 [ふんぺき] /(n) white wall

塀(P);屏 [へい] /(n) (1) wall/(2) fence

塀を巡らす [へいをめぐらす] /(exp,v5s) to fence in/to surround with a wall

塀越し [へいごし] /(n) over a wall/crossing a fence

壁 [かべ(P);へき] /(n) (1) wall/partition/(2) barrier/obstacle/(3) (へき only) {astron} (See 二十八宿,玄武・げんぶ・2) Chinese "Wall" constellation (one of the 28 mansions)

壁にかける;壁に掛ける [かべにかける] /(exp,v1,vt) to hang (something) on the wall

壁に掛かる;壁にかかる [かべにかかる] /(exp,v5r,vi) to hang on the wall

壁に寄り掛かる [かべによりかかる] /(exp,v5r) to rest against the wall/to lean against a wall

壁に耳あり [かべにみみあり] /(exp) (See 壁に耳あり障子に目あり) walls have ears

壁に耳あり障子に目あり [かべにみみありしょうじにめあり] /(exp) walls have ears/wall have ears, sliding doors have eyes

壁を貫く [かべをつらぬく] /(exp,v5k) to penetrate the wall

壁ドン [かべドン] /(n,vs) (1) (sl) slamming one's hand into the wall in front of somebody (e.g. to stop them from leaving; often viewed as romantic)/(2) (col) banging on the wall (e.g. to quieten one's neighbour)

壁パス [かべパス] /(n) {sports} wall pass (soccer)/return pass/one-two pass

壁パン [かべパン] /(n,vs) (abbr) (See 壁パンチ・かべパンチ) punching the wall

壁パンチ [かべパンチ] /(n,vs) punching the wall

壁一重 [かべひとえ] /(n) single wall

壁越し [かべごし] /(n) (usu. as 壁越しに) through a wall/on the other side of a wall

壁沿い [かべぞい] /(adj-no,n) along the wall

壁下地 [かべしたじ] /(n) framework (for a mud-plastered wall)

壁画 [へきが] /(n) fresco/mural/wall painting

壁掛け;壁かけ;壁掛 [かべかけ] /(n) (1) wall-mounted ornament/wall decoration/wall hanging/(adj-f) (2) wall-mounted

壁間 [へきかん] /(n) portion of wall between two pillars/surface of a wall

壁際 [かべぎわ] /(n,n-adv) close to the wall/alongside the wall

壁材 [かべざい] /(n) (1) wall material/wall-finishing material/(2) wallplate (e.g. in a mine)

壁書き [かべがき] /(n) (1) wall writings/(2) (arch) notices proclaiming laws

壁新聞 [かべしんぶん] /(n) wall newspaper/wall poster

壁草 [かべくさ] /(n) (1) (arch) grass mixed with mud to construct walls/(2) (arch) (See 木蔦) Hedera rhombea (species of ivy)

壁伝い [かべづたい] /(n) along a wall

壁土 [かべつち] /(n) plaster/wall clay/wall mud

壁牌 [ピーパイ] /(n) {mahj} wall tiles (chi:)/wall

壁板 [かべいた] /(n) wallboard/wall decoration

壁崩壊 [かべほうかい] /(n) (e.g. ベルリンの壁崩壊) fall of a wall

壁面 [へきめん] /(n) surface of a wall

壁立 [へきりつ] /(n) (See 壁立千仞) cliff that stands tall like a wall

母岩 [ぼがん] /(n) base rock/country rock/gangue/host rock/mother rock/parent rock/wall rock

蜂の巣 [はちのす] /(n) (1) beehive/hive/honeycomb/(2) (id) something full of holes/swiss cheese/(3) {food} honeycomb tripe/wall of a cow's second stomach/(4) (obs) cast iron anvil stand

防音壁 [ぼうおんへき] /(n) noise barrier/soundproof wall/soundwall/sound barrier

防護壁 [ぼうごへき] /(n) protective wall

防壁 [ぼうへき] /(n) protective wall/bulwark

埋み門 [うずみもん] /(n) (See 穴門・あなもん) small gate in a mud or stone wall

膜壁 [まくへき] /(n) membrane wall

万里の長城 [ばんりのちょうじょう;はおんりのちょうじょう] /(n) Great Wall of China

面壁 [めんぺき] /(n) meditation facing a wall

面壁九年 [めんぺきくねん] /(n) (yoji) {Buddh} facing a wall for nine years in meditation (by Bodhidharma at Shaolin Temple)

盲壁 [めくらかべ] /(n) (sens) windowless wall

擁壁 [ようへき] /(n) {engr} retaining wall

来迎柱 [らいごうばしら] /(n) {Buddh} (See 須弥壇) round pillars each side of the wall behind a shumidan dais

練塀;練り塀;煉り塀;煉屏 [ねりべい] /(n) mud and tile wall topped with tiles

炉壁 [ろへき] /(n) furnace wall

肋木 [ろくぼく] /(n) wall bars

聚楽 [じゅらく] /(n) grey wall covering material (gray)

膣壁 [ちつへき] /(n) vaginal wall

You may be able to read the handwriting on the wall, but it is Greek to me.
あなたには禍の前兆である壁上の書きものが読めるかもしれないが、私にはちんぷんかんぷんだ。

What should we do with this white elephant your aunt gave us? It's way too ugly to go on the wall. [F]
あなたの叔母さんのくれた有難迷惑なあのプレゼントだけど、どうしたものかしらね。みっともなくてとても壁にはかけられないし。

When did you have your wall painted?
あなたは何時壁を塗ってもらったのですか。

Hang that picture on the wall.
あの絵を壁に掛けなさい。

That car salesman was a pretty off the wall kind of guy.
あの車のセールスマンは一風変わった奴だ。

That religious cult has got some pretty off the wall ideas.
あの宗教団体はかなりいかがわしい教義にとりつかれている。

That Prof.'s talk is driving me up the wall.
あの先生の話にはうんざりするよ。

Look at the picture on the wall.
かべにかかっている絵をごらんなさい。

Put these pictures up us for wall, please.
この絵を壁に掛けてください。

Don't lean against this wall.
この壁に寄りかかってはいけない。

This wall feels very cold.
この壁はとても冷たい感じがする。

This wall feels cold.
この壁は触ると冷たい感じがする。

We can get a glimpse of the life style of ancient people from this wall painting.
この壁画からは古代人の生活の片鱗を伺うことができる。

The color of the carpet is in harmony with the wall.
じゅうたんの色は壁と調和している。

The nail went through the wall.
そのくぎは壁を突きぬけていた。

The color of the curtain is harmonious with the wall.
そのカーテンの色は壁とよく調和している。

He was surprised to find the great artist's masterpiece hung on the wall upside down.
その偉大な画家の傑作が壁にさかさまにかかっているを見て、彼は驚いた。

The house had a stone wall around it.
その家の周りに石垣があった。

The boy drew a picture on the wall.
その少年は壁に絵を描いた。

The portrait was taken from the wall.
その肖像画は壁から取り除かれた。

The man dashed the bottle against the wall.
その男はビンを壁にたたきつけた。

There are high walls about the town.
その町のまわりには高い城壁がある。

The wall wasn't high enough to keep dogs out.
その塀は犬が入れなくしておくほど高くは無かった。

Don't lean against the wall.
その壁に、もたれかかるな。

There were scribbles all along the wall.
その壁には一面に落書きがあった。

The wall is thirty yards long.
その壁は30ヤードの長さです。

The wall is made of stone.
その壁は石でできている。

The wall is partly covered with ivy.
その壁は部分的につたで覆われている。

It casts mysterious shadows on the wall.
それは壁に神秘的な影を投げかける。

Don't beat your head against a stone wall.
そんな無茶はよせ。

Why do you wanna raise these walls?
なぜおまえは壁を求めるの?

A rat chewed a hole in the wall.
ねずみがかじって壁に穴をあけた。

The rat made a hole in the wall.
ねずみが壁に穴をあけた。

Place the ladder against the wall.
はしごを塀に立てかけてください。

Stand the ladder against the wall.
はしごを壁に立てかけなさい。

We have our backs to the wall.
もう後がない。

Willie accidentally let off his father's shotgun and made a hole in the wall.
ウィリーは誤って父親の猟銃を発砲し、壁に穴を開けた。

Mr Wall put off going to the dentist's.
ウオール氏は歯医者へ行くのを延期した。

Rumors of a Wall Street crash sparked a dollar selling spree.
ウオール街の暴落の噂で、ドルがいっせいに売りに出されました。

I'm making the wall inside my heat.
オレは心の内側に壁を作っている。

I'm breaking the wall inside my heart.
オレは壁を壊している。

Dan's completely off the wall; you can't predict what he's going to do next.
ダンというのは全くハズれた奴だ。次に何をやらかすか見当もつかない。

The truck scraped along the wall in the narrow road.
トラックは狭い道を塀にかすめるように通った。

There are some flies on the wall.
ハエが壁に止まっている。

Humpty Dumpty sat on a wall; Humpty Dumpty had a great fall; All the King's horses and all the King's men; Couldn't put Humpty Dumpty together again.
ハンプダンプティは塀の上;ハンプダンプティは落っこった;王様の馬と王様の家来を連れてくる;ハンプダンプティを元通りにできなかった。

It was in 1989 that the Berlin Wall was taken down.
ベルリンの壁が崩壊したのは1989年のことだ。

The ball bounced over the wall.
ボールははずんでへいを飛び越えた。

One can't see through a brick wall.
煉瓦の壁は透かして見ることはできない。

The bricklayer calculated that he would need 500 bricks for the wall.
煉瓦職人はその塀には500個のレンガが必要だと見積もった。

I know a hole in the wall that's really cheap.
安いいい店を知っているんだよ。

The paint is peeling off the weather-beaten wall.
雨に当たってペンキがはげている。

Building walls around our lives.
俺達の命のまわりに壁を築く。

Stop staring at the four walls and find something to do.
家でごろごろするのをやめて、何かすることを見つけなさい。

We were driven to the wall.
我々は絶体絶命のピンチに追い込まれた。

You never listen - I might as well talk to a wall. [M]
君は全然ぼくの話を聞いてくれない。壁に向って話すようなものだ。

He looked just like his picture on the wall of the theater.
劇場の壁にかかっている写真にそっくりでした。

The thick walls baffle outside noises.
厚い壁が外の騒音をさえぎっている。

The picture is on the wall now.
今その絵は壁に貼ってある。

Yesterday a truck hit this wall.
昨日トラックがこの塀にぶつかった。

I wall go and see what the children are doing.
子供達が何をやっているか見てこよう。

We had Tom paint the wall.
私たちはトムに塀を塗らせました。

The bookshelves are built into the walls of my room.
私の家の壁に本棚が作り付けになっている。

My grandfather's picture is on the wall.
私の祖父の写真が壁にかかっている。

I noticed him sitting with his back against the wall.
私は彼が壁にもたれて座っているのに気づいた。

I helped her hang the picture on the wall.
私は彼女が壁に絵をかけるのを手伝った。

I hung a picture on the wall.
私は壁に絵を掛けた。

I hit my head hard against the wall.
私は壁に強く頭をぶつけた。

I peeped out through a crack in the wall.
私は壁の裂け目から外を覗いた。

On the wall of time, over pain in my heart.
時の壁に・・・心の傷に・・・。

When I was looking at my shadows on the wall.
自分の影を見付けた時。

The weakest go to the wall.
弱者は負ける。

The prisoner dug a hole under the prison wall.
囚人は刑務所の掘りの下に穴を掘った。

You had better fix the bookcase to the wall.
書棚は壁に固定したほうがいい。

The floor was painted green, while the walls yellow.
床は緑色に塗られていたが、一方壁は黄色だった。

Hurdling the wall will make him stronger.
障害を乗り越えることは彼をより強くするだろう。

Is this the wall of my heart.
心の壁か。

The wall hiding my heart is never broken again how I try to break.
心を覆う壁は二度と壊すことはできない。

The apples on the other side of the wall are the sweetest.
人の物はよく見える。

I wanna feel me living my life outside my walls.
生きてる自分を感じたい・・・壁の外で。

The snow banked up against the wall.
雪が塀に吹き寄せて積み上がった。

Attempts to redraw voting districts have hit a wall of opposition.
選挙区の見直しの試みは、反対の壁にぶちあたりました。

A fat white cat sat on a wall and watched them with sleepy eyes.
太った白い猫が塀に座って、眠そうな目で二人を見ていました。

Someone is standing behind the wall.
誰かが塀の後ろに立っている。

The man peeped through a hole in the wall.
男は壁の隙間からのぞいた。

The wall gave way in the earthquake.
地震で壁が崩れた。

After being out in the wind and rain for years and years the walls of this (apartment) building are weather-beaten/weathered and brittle.
長年の風雨でこのアパートの壁はガサガサになっている。

There was a high wall about the garden.
庭の回りに高い塀があった。

A high wall stands all about the garden.
庭園の周りに、ぐるりと高いへいが立っている。

Simultaneous translation broke linguistic walls.
同時通訳によって言語の障壁が崩れた。

I fought with my back against the wall.
背水の陣をしく。

The white drapery does not blend with the black wall.
白いカーテンは黒い壁とは調和しない。

He painted the picture which is on the wall.
彼が壁にかかっている絵をかいた。

Giving advice to him is like talking to a brick wall.
彼に忠告したところで、馬の耳に念だよ。

You may as well talk to a stone wall as to him.
彼に話かけるのは石壁に話かけるようなものだ。

His pictures were hung on the wall.
彼の絵が壁に飾られていた。

His car shaved the wall of the tunnel.
彼の車はトンネルの壁をかすめて通った。

He acted wall in Hamlet.
彼は「ハムレット」で好演した。

He leaned against the wall.
彼はかべによりかかった。

He told me about an old school behind a high wall in a dirty street.
彼はきたない通りにある高い塀の中の古い学校について話してくれました。

He won't listen. I might as well talk to a brick wall.
彼はどうしても聞こうとしない。レンガの壁に話しかけるようなものだ。

He stood against the wall.
彼はへいにもたれてたっていた。

He ran sheer into the wall.
彼はもろに壁にぶつかった。

He threw the ball against the wall.
彼はボールを壁に投げつけた。

He stood against the wall with his hands in his pockets.
彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。

He is fighting with his back against the wall.
彼は悪戦苦闘している。

He hung a picture on the wall.
彼は絵を壁に掛けた。

He was really off the wall yesterday.
彼は昨日はふつうじゃなかった。

He had his sister help him paint the wall of his room.
彼は姉に彼の部屋の壁を塗るのを手伝ってもらった。

He propped his bike against the wall.
彼は自転車を壁に立てかけた。

When he tried to back into the garage, he mistakenly gave her the gun and backed into the wall.
彼は車をバックでガレージに入れようとして、間違ってエンジンを吹かしてしまい壁にぶつけてしまった。

He is fighting with his back to the wall in the election.
彼は選挙で苦戦している。

He was a hero of the African campaign in World Wall.
彼は第2次大戦でアフリカ作戦の英雄だった。

He took advantage of the fine weather to paint the wall.
彼は天気のよい日を利用して壁を塗った。

He stood with his back to the wall.
彼は背を壁に向けて立っていた。

He leaned against the wall as he was tired.
彼は疲れたので壁に寄りかかった。

He escaped from prison by climbing over a wall.
彼は塀を乗り越えて刑務所から脱走した。

He stood on one leg, leaning against the wall.
彼は壁にもたれかかって、片足で立っていた。

He was leaning against the wall.
彼は壁にもたれかかっていた。

He pressed his ear against the wall.
彼は壁に耳をおしあてた。

He fixed the bookshelf to the wall.
彼は壁に本棚をとりつけた。

He filled up the hole in the wall.
彼は壁の穴をふさいだ。

He drew a straight line on the wall.
彼は壁の上に直線を書いた。

He painted all the walls green.
彼は壁を全て緑色に塗った。

He coated the wall with paint.
彼は堀にペンキの上塗りをした。

He had his sister help him point the wall of his room.
彼は妹に部屋の壁を塗るのを手伝ってもらった。

They are breaking down the wall.
彼らは、壁を壊している。

They had to climb a wall six feet high.
彼らは6フィートの高さの壁を越えなければならなかった。

They fixed the sign to the wall.
彼らはその標識を壁に取り付けた。

They pained the wall white.
彼らはその壁を白く塗った。

They built the walls of the fortress without using cement at all.
彼らはセメントを全然使わないで要塞の壁を築いた。

They broke down part of the wall.
彼らは塀の一部を取り壊した。

They made a breach in the wall.
彼らは壁に穴をあけた。

She painted the picture which is on the wall.
彼女が壁にかかっている絵を描いた。

She hung the calendar on the wall.
彼女はそのカレンダーを壁にかけた。

She painted the wall red.
彼女はその塀を赤く塗った。

She drives everybody up the wall.
彼女はみんなをうんざりさせます。

She covers Wall Street.
彼女は金融市場の取材を担当している。

She hung a little Picasso on the wall of the drawing room.
彼女は今の壁に小さなピカソの絵を掛けた。

She seemed pressed for time and often glanced at the clock on the wall.
彼女は時間に迫られている様子で、しばしば壁の時計をちらりと見た。

She took advantage of the fine weather to paint the wall.
彼女は天気のよい日を利用して壁を塗った。

She walked on her hands along the top of the wall.
彼女は塀の上を逆立ちして歩いた。

She painted the wall pink.
彼女は壁をピンクに塗った。

She stained the wall beige.
彼女は壁をベージュ色にした。

She decorated the wall with pictures.
彼女は壁を絵で飾った。


The results are stopped at 500th line.
355 paragraphs, 500 lines displayed.    Top
(Alt+Z : Reinput words.)
(You can doubleclick on the English words you are searching for.)