英語学習辞典
  

two out of

Try Other Sites  weblio辞書 goo辞書 yahoo辞書  Cambridge M-W OneLook Google


くいくい /(adv,adv-to) (1) (on-mim) giving two or three light tugs (or pushes)/(2) (arch) (on-mim) worrying about/moping/brooding over/fretting/(3) (arch) (on-mim) suddenly angry/feeling a surge of anger

どちらにせよ /(exp) in either case (used specifically in the instance of two possible outcomes or situations)/either way/one way or another

結界 [けっかい] /(n) (1) {Buddh} (fixing) boundaries for religious practices/(2) {Buddh} prohibition (of items, people, spirits, etc. that would hinder Buddhist practice)/(3) {Buddh} fence between inner and outer sanctums in a temple/(4) (arch) (See 帳場格子) short two or three-fold lattice around the front desk of a store/(5) (col) (esp. in games, manga, etc.) barrier/dimensional barrier/containment zone/containment barrier/mystical barrier

兼ねる [かねる] /(suf,v1) (1) (uk) (See 兼ねない) to be unable to/to find difficult (unpleasant, awkward, painful) to do/(v1,vt) (2) to serve two or more functions or roles simultaneously/to contain (or combine) two or more features/(3) to work in two or more jobs simultaneously (positions, etc.)/to do alongside/(4) to hesitate to do something (out of consideration for others)/(5) to think of the future (as well as the present)

親骨 [おやぼね] /(n) (1) outer two ribs of a folding fan (i.e. the thick ribs, one at each end)/(2) outer frame of a lattice door

相半ばする [あいなかばする] /(vs-s,vi) to be equal in number, degree, etc. (of two things in opposition)/to balance/to cancel out

足して二で割る [たしてにでわる] /(exp,v5r,vt) to combine parts of two different things into a new thing/to compromise/to balance out

中 [ちゅう] /(n,pref,suf) (1) (See 並・1) medium/average/middle/(n) (2) moderation/(3) (abbr) (See 中一,中学校) middle school/(4) (abbr) (See 中国・1) China/(5) (abbr) (See 中巻) volume two (of three)/(n-suf) (6) (See 話し中) during (a certain time when one did or is doing something)/under (construction, etc.)/while/(7) (See 中・じゅう・2) in/out of (e.g. three out of ten people)

喋くり [しゃべくり] /(n) (1) (uk) chatting without a break/talking without pause/(2) (uk) (See しゃべくり漫才) amusing two-person dialogue (form of stand-up comedy)

通す(P);徹す(P);透す [とおす] /(v5s,vt) (1) to stick through/to force through/(2) to spread throughout/to thoroughly diffuse/(3) to make a path between two points/(4) (See 筋を通す・すじをとおす) to proceed in a logical manner/(5) to let pass/to allow through/(6) to lead (someone) into (a house, room, etc.)/to show in/(7) to go through (a middleman)/(8) to (look, listen) through (a window, wall, etc.)/(9) to pass (a law, applicant, etc.)/(10) to force to accept/to force agreement/(11) to continue (in a state)/to persist in/(12) to do to the entirety of/to cover all of/to span the whole .../(13) (in the form とおして…する) to do from beginning to end without a break/(14) to convey (one's ideas, etc.) to the other party/(15) (after the -te form of a verb) to do to the end/to carry through/to complete

提灯に釣鐘;提灯に釣り鐘 [ちょうちんにつりがね] /(exp) (obsc) (See 月と鼈・つきとすっぽん) paper lanterns and temple bells (esp. as an example of two things looking similar on the outside, but of a completely different nature)/(like) chalk and cheese/you can't judge a book by its cover

二個一 [にこいち;ニコイチ] /(n,vs) (1) (uk) combining the working parts of two or more broken machines to make one functioning machine/(2) (uk) manufacturing one part out of multiple different parts

分散恋愛 [ぶんさんれんあい] /(n) (yoji) (gen. of a woman) loving two or more partners without favour

They got out of the bus and walked two kilometres in the hot sun.
2人はバスを降りて、暑い日差しの中を2キロ歩きました。

Granny jumped out of the closet and the two of them told that terrible story about me. [M]
おばあちゃんは戸棚から飛び出し、赤ずきんちゃんとおばあさんは僕について例のひどい話をしたのだ。

She has been out of work these two years.
この2年間彼女は失業している。

The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic.
この一連の出来事が同時に起こる可能性は2百万回の飛行で1回であり、現在の航空機運航量からすると2ヶ月にほぼ1回になる。

The lines of this field run between magnetic north and magnetic south at the two poles.
この磁場の線が2極で北の磁力と南の磁力の間に走っています。

The taller of the two went out first.
そのふたりのうち、背の高いほうが先に出ていった。

Someone has torn two pages out of this book.
だれかがこの本から2ページ破り取った。

In another two weeks you will be able to get out of the hospital.
もうあと二週間もすれば退院できるようになるでしょう。

The house isn't huge and it's on about two-thirds of an acre, and when we first bought it I spent several hours every week getting the lawnmower fixed and cutting the lawn, in that order.
我が家は大きくなく、敷地は3分の2エーカーである。それを買った頃は毎週何時間もかけて芝刈り機を直し、芝を刈った。そうした手順でいつもやったのである。

I wore out two pairs of jogging shoes last year.
去年はジョギングシューズを2足だめにした。

The current rate is about one airplane crash every two weeks, measuring all serious accidents to all types of transport jets.
現在の飛行機墜落は2週間ごとにほぼ1件の割合で、あらゆる重大事故があらゆるタイプの輸送用ジェット機に起こっている。

I've worn out two pairs of shoes this year.
今年、私は2足靴を履きつぶした。

The population of my city is about two-thirds as large as that of this city.
私の市の人口はこの市の人口のおよそ2/3です。

Our car ran out of gas after two minutes.
私達の車は後2分でガソリンを使い果たした。

Out of the two designs, I prefer the former to the latter.
二つのデザインのうちで後者より前者の方が好きだ。

Two boys came running out of the room.
二人の少年が部屋から走って出てきた。

The taller of the two men went out first.
二人の男のうち、背の高い方が先に出ていった。

He was let out after serving just two years of his four-year prison sentence.
彼は四年刑期のところを二年で釈放された。

About two million pounds of flour are exported annually.
毎年200万ポンドの小麦粉が輸出された。

About two million pounds of wheat were exported annually.
毎年約200万ポンドの小麦が輸出された。

At the rate of about two and a half parts per million per year.
年間2.5ppmのスピードで、です

Because for two years he never got out of that damn bed.
2年間あのベッドで 寝たきりだったからです

Best two out of three. That didn't count.
3のうちベスト2 カウントしてない

Boss took me out for dinner. Just the two of them.
湖の眺め...

Brother, it's just the two of us now. What are we going to about this house?
兄貴 もう俺たち2人だけだな。 どうする? この家。

But I think the two of us can do something about it.
2人で何とか やって行けると思います。

But if you can set aside your qualms about methods for one second, there's no reason the two of us can't take him down.
しかし君が 一瞬でも不安を 脇に置いてくれるなら 我々二人が彼を倒せない 訳が無い

But then the two of them went out.
2人とも 出かけてて 留守だったんですよ。

But what does the whereabouts of two adulterers have to do with the murder of my Travis?
でもこの2人の事が ─ トラヴィスの殺人と どんな関係が?

But when I see you two, words I shouldn't say threaten to spill out of my mouth.
口から ぼろぼろ こぼれそうになる。

C'Mon, best two out of three.
おいおい ベスト2のうち3

Can I get more than two words out of you?
会話してくれる?

Chief, we confirmed the whereabouts of the two men.
課長 2人の男の 所在が確認できました。

Clean the shit out of Italy. Italy. Not two drunks in a park.
公園に2人の 酔っ払いだなんてクソだ

Covers about two thirds of the world's fish catch.
世界の漁獲高の3分の2ほどになります

Cut it out, you two. It's the middle of the night.
ったく いいかげんにしなさいよ こんな夜中にさ。

Damn it! I planned this out so it'd just be the two of us, like a date!
移動はさせるが 船ではない。 2人には この島にいてもらう。

Did monsieur jean have a word or two to share with you about the aged proprietor of this establishment?
ムッシュー・ジョーがこの建物の 持ち主の老いぼれに付いて 何か申し上げませんでしたかな?

Do you think we could make some time to talk later, just the two of us, without the kids?
後で 子供抜き 2人っきりで 話す機会を作れるかしら?

Don't think you two are out of the frying pan yet.
まだ2人はフライパンの上だと 忘れないで

Don't worry about it. Between the two of us, we'll get it all done.
心配しないで、 僕達2人の間で きっと片付くよ

Even if I only look at homes he worked on in the past two weeks, it'll still take days to figure out which homes are vacant if he's even in one of them.
特定するには時間が足りない 一体どこが空家か どこに潜んでるのか

Even though it wasn't just the two of you, if you are worried about me then, please don't go to places that serves bitter melon.
2人っきりじゃなくても 私のこと心配なら ゴーヤがあるとこなんか 行かないでくださいよ。

Even though it wasn't just the two of you, if you are worried about me...
2人っきりじゃなくても 私のこと心配なら

Everyone's gonna think we're crazy when those two come out of hiding, wherever they are.
皆にきちがいと思われる あの二人が隠れて 急に出てきたりしたら

Exactly which one out of these two is it?
二人の内のどっちなのよ?

Excuse me, what kind of relationship are you two going out with?
すみません お二人はどういうお付き合いをされているのですか

Fake I.D.S have gotten me in and out of the east a time or two.
身分証の偽造で 東アジアには一 二度

Fears are growing about the fate of Dr Michael Aris, who vanished two weeks ago.
マイケル・アリス教授の消息が 心配されています

First thing that stuck out to me was that the gunmen knew of two of the hidden cameras, but not a third.
僕が最初に引っかかったのは 銃撃犯が2つの隠しカメラのありかを 知りながら 3つ目のカメラを知らなかったこと

For only about two percent of the body's mass.
質量は体重の2%しかありません

For two months without loss of efficacy of the penicillin.
ペニシリンの薬効は失われませんでした

For us, it was two out of three.
俺たちは あとの二つを選んだ

Frye, I only got chicken for two, so you got to get the hell out of my house.
2人分しかないから 家に帰りなさい

Get two of them out on patrol.
巡回に誘き出すんだ

Go check on them other two. I want them out of here.
行って他の2人で確認しろ ここから彼らに出て行って欲しい

Has he done anything to prevent the two of you from getting together that we don't know about?
彼が2人の邪魔をしたことはないですか? 一緒になってから ぼくたちも知らない何か?

Have the two of you talked about what to do?
亮介君と おかあさんとで 何か 相談されてますか?

Having the two of you take each other out wasn't just efficient.
2人に、殺し合いを させるのは効果的じゃなかった

He said I wasn't supposed to let those two out of my sight.
彼らから眼を離すなと命令されているんだが

He said, about two dozen of these 1,600 kids have come back bilateral.
彼は「1,600人のうち2ダース程の若者は両腕を失って帰ってきた

He steps out of the shadows in red and blue, creating two separate identities?
赤と青の影として飛び出していく

He's been in and out of this house for two years.
彼は 2年間この家に出入りしてたんだ

He's been out of school over two weeks now.
学校を辞めて2週間です。

He's got about two days of oxygen.
あと2日分の 酸素タンクはある

HS847150000
Processing units other than those of subheading 8471.41 or 8471.49, whether or not containing in the same housing one or two of the following types of unit: storage units, input units, output units
処理装置(第8471.41号及び第8471.49号のものを除くものとし、記憶装置、入力装置及び出力装置のうち一又は二の装置を同一のハウジングに収納しているかいないかを問わない。)


79 paragraphs, 146 lines displayed.    Top
(Alt+Z : Reinput words.)
(You can doubleclick on the English words you are searching for.)