英語学習辞典
  

trouble you

Try Other Sites  goo辞書 Excite辞書 infoseek辞書 yahoo辞書 MSN Cambridge M-W OneLook Google

ご苦労 [ごくろう] /(adj-na,int,n) (hon) trouble (I have put you through)/
悪運が強い [あくうんがつよい] /(exp) having the luck to escape trouble (your behaviour has landed you in)/
御苦労 [ごくろう] /(adj-na,int,n) (hon) trouble (I have put you through)/
使い立て [つかいだて] /(n,vs) causing you trouble/
申しにくい [もうしにくい] /(exp) I'm sorry to trouble you/
申し兼ねる [もうしかねる] /(exp,v1) I'm sorry to trouble you/Excuse me for making such a request/
申し難い [もうしにくい] /(exp) I'm sorry to trouble you/
大儀ながら [たいぎながら] /(exp) sorry to trouble you, but .../
憚り様 [はばかりさま] /(int,n) thank you for your trouble/unfortunately .../
憚り様 [はばかりさん] /(int,n) thank you for your trouble/unfortunately .../
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble." 「どうだ」と兄はいった。「わたしは正しかった。ここで私が静かに良い生活をしていた。ところが一方、あなたは王になったけれども、多くの苦労をした。」
You need not take the trouble to go. あえて行くに及ばない。
You would be saved a great deal of trouble. あなたはそうすることでずっと手間が省けるだろう。
I was wondering if you could give me a lift, if it isn't too much trouble? あまりご迷惑でなければ乗せていただけませんか。
I was wonder if you could give me a lift, if it isn't too much trouble? あまりご迷惑でなければ乗せて行っていただけないでしょうか。
I was wondering if you could give me a lift, if it isn't too much trouble? あまり御迷惑でなければ乗せて行っていただけないでしょうか。
I was wondering if you could give me a lift, if it isn't too much trouble? あまり迷惑でなければ乗せていっていただけないでしょうか。
I'm sorry to give you all this trouble. いろいろお手数をかけて申し訳ない。
Thank you for your trouble. お骨折り感謝いたします。
I'd be happy to help you if you're having trouble. お困りでしたら喜んでお役に立ちます。
I will help you if you are in trouble. お困りなら助けてあげましょう。
I'm sorry to trouble you. お手を煩わせて申し訳ありません。
Thank you for your trouble. お手間をおかけしました。
May I trouble you to pass me the salt? お手数ですが塩を回していただけませんか。
I'm sorry to trouble you." お手数をおかけしてすみません。
Thank you for your trouble. お手数をおかけしました。
Between ourselves you and me, he's in trouble with the boss. ここだけの話だが彼は上司ににらまれている。
I'm sorry to have troubled you owing to our mistake. こちらの手違いからご迷惑をおかけしてすみませんでした。
I'm sorry to put you to all this trouble. このような面倒をかけてすいません。
This PC will save you a lot of trouble. このパソコンを使えば、手間が大いに省けますよ。
Please accept our apologies for the trouble this matter has caused you. この件でご迷惑をおかけしたことをお詫びします。
This will save you a lot of trouble. これで手間がだいぶ省けるだろう。
I had no idea it would put you to so much trouble. こんなにごめいわくをかけるとは思っておりませんでした。
I'm sorry to trouble you so much. こんなにご面倒をかけてすみません。
I'm sorry to give you a lot of trouble. こんなにも面倒をかけてすいません。
I'm sorry to cause you all this troubles. こんなに迷惑をかけてすいません。
Never trouble till trouble troubles you. ごたごたが君をごたごたさせるまでごたごたをごたごたさてるな。
Don't say anything that might get you into trouble. ごたごたに巻き込まれるようなことはゆうな。
I'm sorry to have troubled you. No matter what he may do, he will be praised. ごめんどうかけてすみません。彼なら何をしても褒められるだろう。
May I trouble you to shut the window? ごめんどうでしょうが窓を閉めていただけませんか。
Thank you for your trouble. ご苦労様でした。
I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station? ご迷惑でしょうが、駅までの道を教えていただけませんか。
I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station? ご迷惑でしょうが、駅までの道を教えて頂けませんか。
I really appreciate all the trouble you've gone to. ご迷惑をおかけして、本当に申し訳ありません。
I'm sorry to trouble you. ご迷惑をおかけしてすいません。
I am sorry to have troubled you. ご迷惑をおかけしまして申し訳ありません。
Far be it for me to trouble you, but I must ask you something. ご迷惑をおかけする気持ちはありませんが、少々お尋ねしなければならないことがあります。
I'm sorry to trouble you. ご迷惑をかけてすみません。
I am very sorry to have trouble you. ご迷惑をかけて本当にすみません。
I am sorry to trouble you. ご面倒をかけてすいません。
Sorry to trouble you, but can you help me? ご面倒をかけて申し訳ありませんが、手伝って頂けますか。
May I trouble you for the pepper? すみませんがコショウを取っていただけませんか。
May I trouble you to pass me the pepper? すみませんが胡椒をとって下さいませんか。
May I trouble you the sugar? すみませんが砂糖を取っていただけませんか。
May I trouble you to pass me the pepper? すみませんが紙をとっていただけるでしょうか。
May I trouble you for a light? すみません日を貸してもらえますか。
It was nice of you to go to so much trouble. ずいぶんお手間をかけさせまして、すみませんでした。
Do you have any trouble with that? そのことで何か問題があるんですか。
Tell me how you got over such troubles? その混乱をどうやって克服したか話して下さい。
I am sorry that I have troubled you so much. たいへんお手数をおかけしまして申し訳ございません。
If you follow my advice, you will have no trouble. [M] ぼくの忠告に従えば問題はおこらないよ。
You will have little trouble. まず困難ではないでしょう。
May I trouble you for the salt? めんどうですが食塩をとっていただけませんか。
If you should have any trouble, don't hesitate to come to me. もしも何か困ったことがあったら、遠慮なく私の所に来て下さい。
If you should have any trouble, don't hesitate to come to me. もしも何か困ったことが合ったら、遠慮なく私のところにきてください。
If you had taken my advice, you wouldn't be in such trouble. もし私の助言に従っていたら、きみは今そんな困ったことになっていないのに。
If you had taken my advice, you wouldn't be in such trouble. もし万一外国へ行くとすれば、フランスにするでしょう。
Drive more carefully, or you will run into trouble. もっと注意深く運転しなければ、事故に巻き込まれますよ。
You don't have to go to the trouble of getting an umbrella. わざわざ傘を持ってこなくてもよい。
Albert, I hope you'll stand by me if I get in trouble. アルバート、私が困ったら味方してね。
The trouble is you cannot work while watching TV. テレビを見ている間は仕事が出来ないので困る。
You look like you're having a lot of trouble setting up that home page. Want some help? ホームページ作りに四苦八苦してるようだけど、手伝ってあげようか。
If you had a word processor, you'd be free from all this trouble. ワープロがあれば、こんな煩わしさはなくなるだろう。
The word processor will save you a lot of trouble. ワープロを使えば、ずいぶん手間がはぶけますよ。
How can you be so indifferent to your wife's trouble? 奥さんの問題にどうしてそう無関心出いられるのか。
If you have some troubles, I recommend you confer with him. 何か悩みがあるのなら、彼を相談するといいですよ。
You don't have to trouble yourselves. 皆さんは心配することはありません。
If you're not prepared to take the trouble to lean how to train a dog, don't get one. 苦労しても犬の訓練方法を身につけたいという気持ちがなければ、犬を飼ってはいけない。
You need not take the trouble to go there. 君がわざわざそこにいく必要はない。
You will get into trouble if your girlfriend finds out the truth. 君のガールフレンドが本当のことを知ったら面倒なことになるよ。
The trouble with you is that you talk too much. 君の困った性分はしゃべりすぎることだ。
You're always anticipating trouble. 君はいつも取り越し苦労をしている。
Are you trying to fish in troubled waters? 君は漁夫の利を占めようとしているのか。
You needn't have gone to the trouble. 君は手間をかける必要はなかった。
You needn't have gone to the trouble. 君は手間をかける必要は無かったのだ。
You are a trouble maker. 君は問題児ですね。
You acted after your nature. Think of all the trouble you would give him. 君らしいやり方をした。
You'll have much trouble later. 後始末がたいへだよ。
Should you run into trouble, I'll help, and so will my father. 困ったことになったら、お助けします。私の父も助けてくれますよ。
When you are in trouble, you can count on me. 困った時には、あなたは私をあてにすることができる。
Drop me a line when you are in trouble. 困った時はお手紙ください。
If our advice had been acted upon, you would not have got into trouble. 私たちの忠告どおりにしていたら、面倒なことにならなかったのに。
I have the same trouble as you had. 私には君にあったのと同じ悩みがある。
I don't want to burden you with my troubles. 私の問題であなたにご迷惑をかけたくありません。
I have the same trouble as you had. 私はあなたが味わったのと同じ苦しみに悩んでいる。
I have the same trouble as you have. 私はあなたと同じ問題を抱えています。
I don't want to get you into trouble. 私はあなたの迷惑になるようなことはしたくないのです。
I don't want to have you involved in the trouble. 私は君をその揉め事に巻き込ませたくない。
Can you help me out of my trouble? 私は困っているので助けてくれませんか。
I'll share both troubles and joys with you. 私は彼方と苦楽を共にしよう。
It is only when you have your own children that you realize the trouble of parenthood. 自分の子供を持ってはじめて親の苦労がわかる。
I am sorry to trouble you so much. 大変ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
Whenever you're in trouble or feeling or feeling down, I'll be there for you. [F] 大変なことがあったり落ちこんだりしたときはいつでも、私があなたの側にいるわ。
Sooner or later you will be in trouble. 遅かれ早かれ、君は困ったことになるだろう。
Unless you listen carefully, you'll be in trouble later. 注意して聞かないと、後で困りますよ。
If you don't look out, you will get into trouble. 注意しないと、問題に巻き込まれますよ。
What would I not do to help you both out of the trouble? 二人を助けるためならどんなことでもします。
He was ashamed of trouble you. 彼は自分の愚行を恥じた。
If you follow my advice, you will have no trouble. [M] 僕の忠告に従えば問題は起こらないよ。
If you mess with drugs you're asking for trouble. 麻薬をもてあそぶとろくなことはない。
I'm sorry to trouble you so often. 毎度御手数おかけして申し訳ありません。
I'm sorry to trouble you. 迷惑をおかけして申し訳ありません。
Beware that you don't get into trouble. 面倒なことにならないよう注意しなさい。
You'll get into trouble. 面倒なことになるよ。
Beware that you don't get into trouble. 面倒に巻き込まれないよう注意しなさい。
The trouble is that you are too young. 問題は君が若すぎるということだ。
The trouble is that you are too young. 問題は君が若すぎると言う事だ。
The trouble is that you are too young. 問題は君が若すぎる事だ。
You'll get into trouble if your parents find out. 両親に知れたら面倒なことになるよ。
You're a troublesome person! あんたは世話の焼けるひとだね。
{n: acquaintance, friend} a person with whom you are acquainted "I have trouble remembering the names of all my acquaintances" "we are friends of the family"
{v: backfire, backlash} have an unexpected and undesired effect "Your comments may backfire and cause you a lot of trouble"
{v: save, make unnecessary} make unnecessary an expenditure or effort "This will save money" "I'll save you the trouble" "This will save you a lot of time"
{v: trouble, put out, inconvenience, disoblige, discommode, incommode, bother} to cause inconvenience or discomfort to "Sorry to trouble you, but..."


124 paragraphs, 241 lines displayed.    Top
(Alt+Z : Reinput words.)
(You can doubleclick on the English words you are searching for.)