英語学習辞典
  

thank

Try Other Sites  weblio辞書 goo辞書 yahoo辞書  Cambridge M-W OneLook Google



39 [さんきゅう] /(int) (sl) (See サンキュー) thank you

あざっす;あざーす;あざーっす /(int) (abbr) (sl) (See ありがとうございます) thanks

あじゃじゃしたー /(exp) (sl) (ありがとうございました said quickly) (See ありがとうございます) thank you

ありがと(ik) /(int) (col) (alt. pronunciation of ありがとう) (See 有り難う・ありがとう) Thank you

ありがとさん;ありがとうさん /(exp) (See 有り難う・ありがとう,さん・2) thank you/thanks a lot

あんがと;あんがど /(int) (col) (See 有り難う・ありがとう) thanks

うp乙;UPおつ;うpおつ [うぷおつ;うぽつ] /(exp) (sl) (uk) (from うp (upload) and 乙 (お疲れ様)) (See 乙・4) thanks for uploading/expression of gratitude used on video-sharing websites (esp. Niconico)

お蔭様;お蔭さま;御蔭様 [おかげさま] /(n) (pol) (uk) (somebody's) backing/assistance/thanks to (somebody)

お陰で(P);お蔭で;御蔭で;御陰で [おかげで] /(exp) (uk) (See お蔭・おかげ・3) thanks to .../owing to .../because of ...

お陰様で(P);お蔭様で(P);お陰さまで;御陰様で;御蔭様で [おかげさまで] /(exp) (pol) (uk) (I'm fine) thank you/thanks to you/fortunately/under the gods' shadow

お世話様;お世話さま;御世話様;御世話さま [おせわさま] /(exp) thanks for taking care of me/thanks for taking care of my loved one

お待たせしました [おまたせしました] /(exp) Thank you for waiting/Have I kept you waiting?

お疲れ;御疲れ [おつかれ] /(int) (1) thanks (e.g. for coming, helping, etc.)/glad you could make it/(n,adj-no) (2) (See 疲れ・つかれ) tiredness/fatigue

お疲れ様(P);お疲れさま(P);御疲れ様 [おつかれさま] /(exp) (1) thank you/many thanks/much appreciated/(2) that's enough for today

お礼(P);御礼 [おれい(P);おんれい(御礼)] /(n) (1) (pol) thanks/gratitude/(2) (pol) manners/etiquette/(3) (pol) bow/(4) (pol) reward/gift/(5) (pol) ceremony/ritual

お礼には及びません;御礼には及びません [おれいにはおよびません] /(exp) (See 礼には及ばない・れいにはおよばない) it's nothing/don't mention it/no thanks necessary

お礼参り;御礼参り [おれいまいり] /(n) (1) visiting a shrine or temple to give thanks/(2) settling scores

このおかげで /(exp) because of this/thanks to this/due to this

この場を借りて;この場をかりて [このばをかりて] /(exp) take this opportunity (to apologize, thank, explain, etc.)

ごっつぁん;ごっつあん /(int) (sl) {sumo} (usu. in the form ごっつぁんです) thanks

ご苦労さま(P);御苦労様;ご苦労様 [ごくろうさま] /(exp,adj-na) thank you very much for your .../I appreciate your efforts

ご親切に;御親切に [ごしんせつに] /(exp) Thank you/How nice of you/That's kind of you

すいません;すんません;すぃません /(exp) (col) (See 済みません・1) sorry/excuse me/thank you

すみま千円 [すみませんえん] /(int) (joc) (See すみません・1) sorry/excuse me/thank you

すんまへん;すまへん;すみまへん /(exp) (ksb:) (See 済みません・1,すいません) sorry/excuse me/thank you

それはどうも /(exp) why yes, thank you

だんだん /(exp) thank you (dialect from the Izumo region of Shimane Prefecture)

どうも /(int) (1) (abbr) (See どうも有難う) thanks/(adv) (2) much (thanks)/very (sorry)/quite (regret)/(3) quite/really/mostly/(4) somehow/(5) (in positive sense, esp. どうも〜しまう) (See どうしても) in spite of oneself/no matter how hard one may try (one is unable to) (with negative verb)/no matter how hard one may try not to (one ends up doing) (with positive verb, esp. -shimau)/(int) (6) greetings/hello/goodbye

どうも有難う(P);どうも有り難う [どうもありがとう] /(exp) (uk) Thank you

どうも有難うございます;どうも有り難うございます;どうも有難う御座います;どうも有り難う御座います [どうもありがとうございます] /(exp) (uk) thank you very much

やり逃げ;遣り逃げ [やりにげ] /(n) (sl) (vulg) breaking off contact with someone after having sex with them/wham-bam-thank-you-ma'am/hit it and quit it/fuck and chuck

やれ /(int) oh!/ah!/oh dear!/dear me!/thank God!

やれやれ /(int) (See やれ) oh!/ah!/oh dear!/good grief!/dear me!/thank God!

グラシアス /(int) thanks (spa: gracias)

グラチェ /(exp) thank you (ita: grazie)

サンキュー(P);サンキュ;センキュ;センキュー /(int) thank you

サンキューカード;サンキュー・カード /(n) thank-you card

サンキューカッス /(exp) (sl) (joc) (obsc) thank you

サンキュー事故 [サンキューじこ] /(n) traffic accident caused by a driver thanking another driver for letting him go first at a junction

サンクス /(int) (col) thanks

スパシーボ /(exp) thank you (rus: spasibo)

ノーサンキュー;ノー・サンキュー /(n) No, thank you

マハロ /(exp) thank you (haw: mahalo)

メルシー /(int) thank you (fre: merci)

乙 [おつ(P);オツ] /(adj-na,n) (1) (See 甲・こう・4) second (party to an agreement)/the B party (e.g. in a contract)/the latter/defendant/(2) stylish/chic/spicy/witty/tasty/romantic/(adj-na) (3) strange/quaint/queer/(exp) (4) (abbr) (sl) (See お疲れ様・1) thank you/good job/goodbye/goodnight

花金;華金;ハナ金;花キン [はなきん(花金,華金);ハナきん(ハナ金);はなキン(花キン)] /(n) (from 花の金曜日) thank God it's Friday/TGIF/going out on Friday night/flowery Friday (when young men et al. stay out late)

感謝 [かんしゃ] /(n,vs) thanks/gratitude

感謝状 [かんしゃじょう] /(n) thank-you letter

願解き [がんほどき] /(n) visiting a shrine or temple to give thanks for the fulfilment of a prayer

旗頭 [はたがしら] /(n) (1) leader/boss/(2) upper part of a flag/(3) (Okinawa) bamboo poles with an attached vertical flag and an elaborate display at the top that are used during the annual fertility and thanks-giving festivals

気持ち(P);気持 [きもち] /(n) (1) feeling/sensation/mood/(2) preparedness/readiness/attitude/(3) (hum) thanks/solicitude/sympathy/(adv) (4) just a little/somewhat/slightly

結願祭 [きつがんさい] /(n) festival for requests and expressions of thanks to the gods (Okinawa)

結構 [けっこう] /(adj-na,n-adv,n) (1) splendid/nice/wonderful/delicious/sweet/(adj-na) (2) sufficient/fine (in the sense of "I'm fine")/(by implication) no thank you/(3) well enough/OK/tolerable/(adv) (4) quite/reasonably/fairly/tolerably/(n) (5) (arch) construction/architecture

厚く礼を述べる [あつくれいをのべる] /(exp,v1) to thank (a person) heartily

厚礼 [こうれい] /(n) heartfelt thanks

済まない [すまない] /(adj-i) (1) (uk) inexcusable/unjustifiable/unpardonable/(2) sorry/remorseful/apologetic/conscience-stricken/contrite/(exp) (3) (See 済みません・1) excuse me/(I'm) sorry/thank you

済みません [すみません] /(exp) (1) (uk) (pol) excuse me/pardon me/I'm sorry/(2) (uk) (pol) thank you

謝す [しゃす] /(v5s) (1) (See 謝する) to thank/(2) to apologize/to apologise/(3) to say farewell/to retreat/to retire/(4) to refuse/(5) to pay back/to settle old scores

謝する [しゃする] /(vs-s) (1) to thank/(2) to apologize/to apologise/(3) to say farewell/to retreat/to retire/(4) to refuse/(5) to pay back/to settle old scores

謝意 [しゃい] /(n) gratitude/thanks

謝恩会 [しゃおんかい] /(n) thank-you party

謝金 [しゃきん] /(n) reward/monetary expression of thanks

謝辞 [しゃじ] /(n) thanks/apology

謝謝;謝々 [シエシエ] /(int) thank you (chi: xiexie)

謝状 [しゃじょう] /(n) thank-you letter/letter of apology

申し訳ありません(P);申しわけありません [もうしわけありません] /(exp) (1) I'm sorry/(it's) inexcusable/(2) thank you very much (for help, etc.)

申し訳ございません [もうしわけございません] /(exp) (1) I'm sorry/(it's) inexcusable/(2) thank you very much (for help, etc.)

申し訳ない(P);申し訳無い;申しわけない [もうしわけない] /(exp,adj-i) (1) I'm sorry/(it's) inexcusable/I feel regretful/I feel guilty/(2) thank you very much (for help, etc.)

多謝 [たしゃ] /(n,vs) many thanks

大きに [おおきに] /(adv) (1) (uk) greatly/very much/(int) (2) (ksb:) (abbr. of おおきにありがとう) thanks a lot

大感謝 [だいかんしゃ] /(n,vs) big thanks/great gratitude

大変お世話になりありがとうございました [たいへんおせわになりありがとうございました] /(exp) thank you for all your hard work

拝謝 [はいしゃ] /(n,vs) giving thanks

返礼品 [へんれいひん] /(n) (1) thank you gift/gift given as thanks for a favor or for attending a funeral, etc./(2) (See ふるさと納税) gift sent from a locality to a tax payer as part of the "furusato nozei" tax scheme

毎度 [まいど] /(n-adv,n-t) (1) each time/always/often/(2) (abbr) (See 毎度有り難うございます) thank you for your continued patronage

毎度あり [まいどあり] /(exp) (abbr) (See 毎度有り難うございます) thank you for your continued patronage

毎度ありがとうございます;毎度有難うございます;毎度有り難うございます [まいどありがとうございます] /(exp) thank you for your continued patronage

万謝 [ばんしゃ] /(n,vs) many thanks/sincere apologies

満員御礼 [まんいんおんれい] /(n) (yoji) banners of thanks for the full house (in sumo tournaments, soccer matches, concerts, etc.)

有り難う(P);有難う(P) [ありがとう] /(int) (uk) (abbr) (from 有り難く) (See 有り難い,有り難うございます) Thank you/Thanks

有り難く頂く;有り難くいただく [ありがたくいただく] /(exp,v5k) (uk) to accept (a thing) with thanks

有難うございます(P);有り難うございます(P);有難う御座います;有り難う御座います [ありがとうございます] /(exp) (uk) thank you

礼 [れい] /(n) (1) (See お礼・1) thanks/gratitude/(2) manners/etiquette/(3) bow/(4) reward/gift/(5) ceremony/ritual

礼には及ばない [れいにはおよばない] /(exp) (See お礼には及びません・おれいにはおよびません) it's nothing/don't mention it/no thanks necessary

礼を言う [れいをいう] /(exp,v5u) to thank

礼回り [れいまわり] /(n) making the rounds to express thanks

礼状 [れいじょう] /(n) acknowledgment/acknowledgement/letter of thanks

労い;犒い [ねぎらい] /(n) appreciation/thanks/gratitude

労う;犒う [ねぎらう] /(v5u,vt) (uk) to thank for/to reward for

憚り様 [はばかりさま;はばかりさん] /(int,n) thank you for your trouble/unfortunately ...

"Thank you, I'd love to have another piece of cake," said the shy young man.
「ありがとう。もう一つケーキをいただきます。」と内気な青年は言った。

"How are you?" "I am fine, thank you."
「ごきげんいかがですか」「おかげさまで元気です」

"Thanks, Mike. I don't like chicken." [M]
「マイク、ありがとう。僕はチキンが嫌いなんだ」

Can I help you? "No, thank you. I'm just looking around."
「何をさしあげましょうか」「いや、けっこう。ただ見て回っているだけだから」

Thank you for helping me. "Don't mention it."
「手伝ってくれてありがとう」「どう致しまして。」

"Shall I take a message?" "No, thank you."
「伝言を承りましょうか。」「いえ、結構です。」

Thank you very much for your letter of January 7th.
1月7日付けのお手紙、ありがとうございました。

Thank you for letting me know that Model 600-J printer will not be available until May 4, 1997.
600−J型のプリンターが1997年の5月4日まで在庫切れとの御知らせありがとうございました。

Thank you for your letter of July 25 and the fabric sample.
7月25日付の御手紙と布地のサンプルありがとうございました。

Oh, thank you, kind sir.
あぁ、ありがとう、親切なあなた。

I express my cordial thanks for what you have done for this city.
あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。

I cannot thank you enough.
あなたにいくら感謝してもしすぎることはない。

I can't thank you enough.
あなたには感謝してもしたりない。

Thanks to your help, I was able to finish early.
あなたのおかげで、私は早く終えることが出来ました。

I cannot thank you too much for your hospitality.
あなたのおもてなしにはどんなに感謝しても感謝しきれません。

I cannot thank you enough for your kindness.
あなたのご親切にいくら感謝してもし過ぎることはない。

We cannot thank you too much for your help.
あなたの援助にいくら感謝してもしたりません。

Thanks to your help, we were successful.
あなたの援助のおかげで、私たちはうまくいった。

You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much.
あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。

I can't thank you enough for your kindness.
あなたの数々のご親切に対してお礼の申し上げ様もございません。

Thanks to your advice, I got over the hardship.
あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗り越えることが出来た。

You neglected to say Thank you.
あなたは「ありがとう」と言うことを怠った。

Don't you think you ought to write them a thank-you note?
あなたは彼らにお礼状を書くべきだと思いませんか。

I suggest that you should write him a thank-you letter. [F]
あの人にはお礼状を書いたほうがいいわよ。

Thanks I'm fine.
ありがとう、もう結構です。

Thank you, I've had enough.
ありがとう、充分にいただきました。

Thanks, Yukina.
ありがとう、雪名。

Thanks. When you get off work, we'll go to my place for another. [M]
ありがとう。お店がひけたら、僕の家でもう1杯飲もうよ。

Thanks. Maybe we'll come back.
ありがとう。また、次の日にくるようにします。

I'm fine, thank you.
ありがとう。元気です。

Thank you. I used to play tennis in high school.
ありがとう。高校時代はよくテニスをしたものです。

We'll do our best, thank you.
ありがとう。最善を尽くします。

I'm fine, too, thank you.
ありがとう、私も元気です。

You might at least say "thank you."
ありがとうぐらい言ってもよさそうなのに。

Thanks, but no thanks.
ありがとうございます。でもご遠慮いたします。

Thank you, brothers.
ありがとうブラザー。

No, thank you. I've had enough.
いいえ、けっこうです。おなかが一杯ですから。

No, thank you. I'm just looking around.
いいえ、けっこうです。見ているだけですから。

No, thank you. I'm just looking.
いいえ、ちょっと見ているだけです。

No, thank you.
いいえ、結構です。

No, thank you. I'm so full.
いえ結構、もう十分です。

No more, thank you. I'm full.
いや結構です。たくさんいただきました。

No, thank you. I am just looking.
いや結構です。ただ見ているだけです。

Thank you very much for everything.
いろいろお世話になりました。

Thank you for your kindness.
いろいろご親切にありがとう。

Thank you very much for all your kindness.
いろいろとご親切にありがとうございます。

Thank you for your many kindness to me.
いろいろ親切にしてくれてありがとう。

No, thank you. I'm full.
ううん、もういいよ。お腹いっぱい。

Fine, thank you. And you?
うん、君は?

Thank you very much for an excellent coffee.
おいしいコーヒー、どうもありがとう。

Thanks for the delicious meal.
おいしい食事をありがとう。

Thank you for the wonderful dinner.
おいしい晩御飯をありがとうございました。

Thank you very much for your help.
おかげさまで助かりました。

They're all fine, thank you.
おかげで元気にしております。

Thank you for sending the product information asked for.
お願いいたしました製品に関する情報ありがとうございました。

Thank you for coming.
お見舞いありがとう。

Thank you for your trouble.
お骨折り感謝いたします。

Thank you very much for your hospitality.
お邪魔しました。

Thank you for your business.
お取引ありがとうございます。

Thank you for your letter.
お手紙ありがとう。

Thank you for your kind letter.
お手紙ありがとうございました。

Thank you very much for your letter.
お手紙たいへんありがとう。

Thank you for your assistance.
お手伝いいただきありがとう。

Thank you for inviting.
お招きいただいきありがとうございました。

Thank you for inviting me.
お招きいただいてありがとう。

Thank you very much for your invitation.
お招きにあずかりありがとうございます。

Thanks so much for your good thoughts.
お心遣いどうもありがとうございます。

Thank you again for your good thoughts.
お心遣い重ねて感謝します。

Thank you for your patience.
お待ちいただきありがとうございました。

Thank you for calling.
お電話ありがとうございました。

Thanks for your reply.
お返事ありがとう。

Thank you for taking the time out to pay a visit to our company.
お忙しいところをご来社いただきありがとうございました。

I don't know how to thank you enough.
お礼の言いようもありません。

I have no words to thank you.
お礼の言葉もありません。

I can never thank you enough.
お礼の申し上げようもありません。

I regret the delay in writing to you to thank you for your hospitality on my visit to your country.
お礼を申し上げるのが遅くなりましたが、貴国訪問の際にはお世話になりました。

These are my thank-you notes.
お礼状のカードです。

Thank you for the beautiful flowers.
きれいな花をありがとう。

Thank you for your e-mail regarding the matter in question.
件の一件でメールをいただきありがとうございました。

Thank you. Please stop here.
ここで止めてください。

Thank you for coming all the way in this rain.
この雨の中、わざわざ来てもらってありがとう。

Thanks very much for having me to dinner the other night.
この間の晩は、ディナーに誘っていただきありがとうございました。

I'd like to take advantage of this opportunity to thank you all for your cooperation.
この機会を利用して、皆様方のご協力に感謝したいと思います。

Thanks to these discoveries, man's life span has become twice as long as before.
これらの発見のおかげで人間の寿命が以前の2倍になった。

I can't thank you more.
これ以上感謝のしようがありません。

Hi! Thanks for flying with us. How are you today.
こんにちは。ようこそ当機へいらっしゃいませ。ごきげんいかがですか。

Thank you for your cooperation.
ご協力ありがとう。

Thank you for your kind assistance.
ご協力に感謝致します。

Thank you for your cooperation in advance.
ご協力に対し、あらかじめお礼を申し上げます。

Thank you in advance for your cooperation.
ご協力に対し、前もってお礼を申し上げます。

I thank you in advance of your help.
ご協力をお願いします。

Thank you very much for your interest and participation.
ご参加いただき感謝致します。

Thank you for your arrangement.
ご手配ありがとうございます。

I cannot thank you enough for your assistance.
ご助力にたいしてお礼の申しようもありません。

Thank you for your concern.
ご心配ありがとう。

Thank you very much kindly.
ご親切にどうもありがとう。

I cannot thank you enough for all your kindness.
ご親切に対してお礼の申し上げようもありません。

A thousand thanks for your kindness.
ご親切本当にありがとう。

Please have your boarding pass ready. Thank you.
ご搭乗のみなさんは搭乗券をご用意ください。

He never says thanks in spite of all that I've done for him.
さんざん世話をしたのに何のあいさつもない。

But we do know many things about his character, thanks to letters and notebooks he left behind and other people's stories about him.
しかし、彼が残した手紙やノート、それに、人々の彼についての話のおかげで、彼の性格について多くのことを知っている。

This is a nice restaurant. Thanks for bringing me here.
すてきなレストラン。連れてきてもらえて嬉しい。

Thank you so much for having been the nice N.Y. contact that you are.
すばらしいニューヨークの連絡相手でいてくれてありがとうございました。

Thank you for the wonderful meal.
すばらしい食事をありがとう。

Thank you for the wonderful gift.
すばらしい贈り物をありがとう。

After a hearty dinner, Willie thanked the host.
すんばらしい夕食をご馳走してもらい、ウィリーは感謝の挨拶をした。

Thanks to the taxi driver, we had a very wonderful time in London.
そのタクシーの運転手さんのおかげで、私達はロンドンで大変素晴らしい時間を過ごしました。

She's feeling much better thanks to that medical treatment.
その治療のおかげで彼女の病気が大変よくなりました。

Thank you very much, she said with a smile.
たいへんありがとうございましたと彼女は微笑んでいいました。

I'm fine, thanks. Oh, Laura, this is my friend, Ayako.
とても元気よ!ねえ、ローラ、こちら友達の綾子。

At any rate, I would like to thank you all.
とにかく、私はみなさんすべてに感謝申し上げたいと思います。

Thank you just the same.
とにかく有難う。

Thanks. Could I return it to you instead?
どうも、そのかわりに車を返してもいいですか。

I'm just looking, thank you.
どうも、ちょっと見るだけ。

You cannot thank you enough.
どんなに感謝しても十分とはいえません。

He grunted his thanks.
ぶつぶつと礼を言った。

To start with, I must thank you for your help.
まず第一にあなたの援助にお礼を申し上げます。

I still haven't thanked you for the other day. I really appreciate it. [F]
まだ、あのときのお礼を言ってなかったわね。本当にありがとう。

I'll try again, thank you.
もういちどかけ直します、ありがとう。

Will you have another cup of coffee? No, thank you.
もう一杯コーヒーを飲みませんか。いいえけっこうです。

Will you have some more coffee? No, thanks. I've had enough.
もっとコーヒーはいかがですか。もう結構です?十分頂きました。

Thank you in advance.
よろしくお願いいたします。

Thank you for coming all the way to see me off.
わざわざお見送りありがとうございます。

Thank you very much for driving me all the way to my house.
わざわざ家まで送っていただいてありがとう。

Thank you for coming all the way to see me.
わざわざ会いに来てくれてありがとう。

Thank you very much for coming all the way to see me off.
わざわざ見送りに来て下さってありがとう。

I do not know how to express my thanks.
わたしには感謝の気持ちの表し方がわかりません。

I cannot go to the party, but thank you for inviting me all the same.
わたしはパーティーには出席できませんが、それでも御招待ありがとう。

Thank you for the time you spent with me during my visit to Atlanta.
アトランタ訪問の際には、お時間をさいていただき、ありがとうございました。

Thank you for your advice.
アドバイスありがとうございます。

Captain Cook thanked the natives for their hospitality.
クック船長はその原住民達の手厚いもてなしに感謝した。

Almost everyone in the class voted in favor of having a thank-you party for the teachers.
クラスのほとんど全員が謝恩会を開くことに賛成した。

Jenny thanked me for the gift.
ジェニーは贈り物をありがとうと言った。

I will thanks you for a bit more chocolate.
チョコレートをもう少しおねがいします。

Thanks to television, we can enjoy watching a baseball game in our room.
テレビのおかげで、私たちは自分の部屋で野球の試合が楽しめます。

Thanks to television, boys and girls are apt to neglect reading books.
テレビのおかげで子供達は本を読むことを怠りがちである。

Tom thanked me for the gift.
トムは彼に贈り物のお礼を言った。

I can't remember how to say "Thank you" in German.
ドイツ語の「ありがとう」の言い方を思い出せない。

Thank you for your kind assistance while I was in New York.
ニューヨーク滞在中にはお世話になりました。

Thank you for inviting me to the party.
パーティーに招待してくれてありがとう。

Thank you for your present.
プレゼントをありがとう。

Looking up from the bed, he thanked me for helping him.
ベットから見上げて彼は私の助力に感謝した。

Mr White read out some letters of thanks to his students.
ホワイト先生は感謝状を何通か生徒に読んで聞かせた。

Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.
ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。

Thanks to the bad weather, the game was canceled.
悪天候のおかげで試合は中止だ。

Thanks to Mr Nagata.
永田さんのおかげです。

Thank you very much for coming all the way to see me.
遠いところを、わざわざおいでくださってありがとう。

Thank you very much for coming so far to see me off.
遠路はるばるお見送り下さってどうもありがとう。

Thank you very much for coming so far as see me off.
遠路はるばる送ってくれてどうもありがとう。

Many plants and crops grow here thanks to the mild climate.
温暖な気候のおかげで、ここではたくさんの植物や作物が育つ。

I cannot thank you too much.
何とお礼を申しあげてよいか分かりません。

Thank you all the same.
何はともあれありがとう。

May I help you? No, thank you. I'm just looking.
何を差し上げましょう?いや、結構です。ただ見ているだけです。

On behalf of the company, I would like to express out hearty thanks to you all.
会社を代表して、あなたがすべてに心からの感謝をしたとおもいます。

On behalf of the company, I would like to express our hearty thanks to you all.
会社を代表して、あなたがたすべてに心からの感謝をしたいと思います。

May I begin by thanking every one for your warm welcome?
皆様の温かい歓迎に感謝することで、(私の話しを)始めたいと思います。

Thank you for present good evening.
楽しい夜をありがとう。

I don't know how to express my thanks.
感謝の気持ちをどう表したらいいかわからない。

I can't think of the right words with which to express my thanks.
感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。

I'm speechless. I never expected such an accurate lightning-quick reply. Thanks. Thanks for the accurate lightning-quick reply. I'm speechless.
間髪を入れず、迅速かつ的確な応対、畏れ入ります。

Thanks to the opportunity, we were able to avoid substantial effort.
機会のおかげで私たちは大いに手間暇が省ける。

Thank you again for your kind assistance.
貴殿のご支援に対して重ねてお礼申し上げます。

Thanks to the innovation, the maximum output of the factory has doubled.
技術革新のおかげで、その工場の最大生産量は2倍になった。

On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you.
級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。

On behalf of my classmates, I'd like to say a few words of thanks to you.
級友を代表して皆様にお礼の言葉を述べたいと思います。

Thanks to the amusement park built last year, the city has become popular.
去年建てられた遊園地のおかげで、その町は人気を呼ぶようになった。

Thank you for granting your permission.
許可を与えていただきありがとうございます。

Thank you for the information.
教えていただいてありがとう。

Thank you for your interest.
興味を示してくださってありがとう。

Thank you for not smoking.
禁煙、ご協力ありがとうございます。

Thanks to your stupidity, we lost the game. [M]
君が間抜けだったおかげで、僕たちはその試合に負けたんだ。

I can't thank you enough for what you did for me.
君が私にしてくれたことにはどんなに感謝してもしたりない。

Thanks to your help, I could understand the book quite well.
君が助けてくれたおかげで、その本を十分に理解できた。

Thanks to you, I spent all my money.
君のおかげで、全財産を使っちゃったよ。

Thanks to you, the job went well.
君のおかげで仕事は旨く行きました。

Thanks to your help, I could succeed.
君のおかげで成功できた。

You have Jim to thank for your failure.
君の失敗はジムのせいだ。

You ought to thank him.
君は彼に感謝すべきだ。

Thank you for the draft of the Agreement.
契約書のドラフトをありがとうございました。

Thank you for your warning.
警告ありがとう。

Thank you very much for coming to see me.
迎えに来てくださってありがとう。

No, thank you. I'm just looking?
結構です。ただ見ているだけです。

Thank you for your kindness in seeing me.
見送りありがとう。

I'm fine, thank you. And you?
元気です。ありがとう。あなたはどうですか。

Fine thank you. And you?
元気ですよ。あなたは。

Quite well, thank you.
元気よ、ありがとう。

Thank you for clearing up the misunderstanding.
誤解を解いてくださってありがとう。

Thank you for setting the record straight.
誤解を正してくださってありがとう。

Thanks, though. I appreciate it.
好意だけ受け取っておく。

Thanks to the nice weather we were able to harvest all of the crops in a day.
好天のおかげで作物すべてを一日で収穫できた。

Thanks to the development of aircraft, the world has become much smaller.
航空機の発達のおかげで、世界はずっと狭くなった。

You had better go and thank her in person.
行ってじきじきに彼女に礼を言いなさい。

Thanks to the heavy rain, vegetable prices rose sharply.
豪雨のために、野菜の値段が急激に上がった。

How are you feeling this morning? -Pretty good, thanks.
今朝は調子かいかがですか。−かなりいいですよ、ありがとう。

Thank you very much for your hospitality today.
今日はいろいろとありがとうございました。

Thank you for today.
今日はどうもありがとう。

Thanks for coming over tonight.
今晩は来てくれてありがとう。

Thank you very much for the wonderful dinner last night. I enjoyed it very much.
昨日は素晴らしい夕食にご招待してもらって、ありがとう。

Thank you for reminding me about the meeting I have to attend.
私が出席しなければならない会議を、思い出させてくれてありがとう。

It was thanks to his advice that I succeeded.
私が成功したのは彼のアドバイスのおかげです。

Thank you for lending us the book.
私たちに本を貸してくれてありがとう。

We cannot thank you enough.
私たちはあなたにどれだけ感謝してもしすぎではない。

The first thing we should do is write and thank your brother-in-law for his hospitality.
私たちはまず、あなたの義理のお兄さんに手紙を書いて、もてなしていただいたお礼を言うべきでしょう。

We did our best to help him, but he didn't so much as say thank you.
私たちは精一杯彼を助けたが、彼はありがとうとさえ言わなかった。

Patting me on the shoulder, he thanked me for helping him.


The results are stopped at 500th line.
295 paragraphs, 500 lines displayed.    Top
(Alt+Z : Reinput words.)
(You can doubleclick on the English words you are searching for.)