英語学習辞典
  

suffers

Try Other Sites  weblio辞書 goo辞書 yahoo辞書  Cambridge M-W OneLook Google



あっぷあっぷ /(adv,adv-to,vs) (1) floundering while nearly drowning/(2) suffering

ぐう /(n) (1) (See じゃん拳,グー・3) rock (in rock, paper, scissors game)/(adv,n) (2) (on-mim) (See ぐうの音も出ない) sound made through constricted throat/(3) (on-mim) sound made in suffering or under adversity

ひどい目にあう;酷い目に遭う;酷い目に遇う [ひどいめにあう] /(exp,v5u) to have a bad time/to go through a bitter experience/to get into trouble/to get hurt/to suffer

れる;られる /(aux-v,v1) (1) (れる for 五段 verbs, られる for 一段 verbs. After the -nai stem of a verb) (See 迷惑の受身・めいわくのうけみ) indicates passive voice (incl. the "suffering passive")/(2) (no imperative form) indicates the potential form/(3) (no imperative form) indicates spontaneous occurrence/(4) (hon) (no imperative form) used as an honorific for others' actions

パンチドランカー /(n) (1) person suffering from punch drunk syndrome (wasei: punch drunker)/person with dementia pugilistica/(2) punch drunk syndrome/dementia pugilistica

ワープロ馬鹿 [ワープロばか] /(n) {comp} someone whose kanji-writing ability has suffered due to overreliance on the kana-to-kanji conversion systems used to input Japanese text on a computer

悪化(P);あっ化 [あっか] /(n,vs,adj-no) (suffer) deterioration/growing worse/aggravation/degeneration/corruption

陰魔 [おんま] /(n) {Buddh} (See 四魔) demon of aggregates (who causes many kinds of suffering)

夏ばて(P);夏バテ [なつばて(夏ばて)(P);なつバテ(夏バテ)] /(n,vs) suffering from summer heat/summer heat fatigue

夏負け [なつまけ] /(n,vs) suffering from summer heat

火宅 [かたく] /(n) {Buddh} this world of suffering

我が身をつねって人の痛さを知れ;我が身を抓って人の痛さを知れ [わがみをつねってひとのいたさをしれ] /(exp) (proverb) you can't appreciate others' suffering until you've gone through it yourself/pinch oneself and know others' pain

餓えに苦しむ [うえにくるしむ] /(exp,v5m) to be suffering from hunger

寒苦 [かんく] /(n) suffering caused by the cold

寒酸 [かんさん] /(n,adj-no) suffering in poverty/abject poverty

患う(P);煩う(P) [わずらう] /(v5u,vi) (1) (esp. 患う) to be ill/to suffer from/(2) (煩う only) to worry about/to be concerned about/(aux-v,v5u) (3) (esp. 煩う, after the -masu stem of a verb) to have trouble doing .../to be unable to .../to fail to ...

気がとがめる;気が咎める [きがとがめる] /(exp,v1) to feel guilty/to suffer from a guilty conscience/to feel uneasy/to have qualms about/to have scruples about/to feel regret

喫す [きっす] /(v5s,vt) (1) (See 喫する) to eat/to drink/to smoke/(2) to suffer (e.g. defeat)/to receive (e.g. a blow)

喫する [きっする] /(vs-s,vt) (1) to eat/to drink/to smoke/to take/(2) to suffer (e.g. defeat)/to receive a blow

救済 [くさい;ぐさい] /(n) {Buddh} salvation (from suffering based on Buddha's teachings)

泣かされる [なかされる] /(v1,vi) (1) to be moved to tears/(2) to suffer greatly (from)

胸を患う [むねをわずらう] /(exp,v5u) to suffer from pulmonary tuberculosis/to have trouble in one's lungs

業苦 [ごうく] /(n) karmic suffering

苦 [く] /(n) (1) pain/anguish/suffering/distress/anxiety/worry/trouble/difficulty/hardship/(2) {Buddh} (See 八苦) duhkha (suffering)

苦しがる [くるしがる] /(v5r) to suffer/to complain of a pain

苦しさ [くるしさ] /(n) (See 苦しみ) pain/anguish/distress/suffering/hardship

苦しみ [くるしみ] /(n) pain/anguish/distress/suffering/hardship

苦しむ [くるしむ] /(v5m,vi) to suffer/to groan/to be worried

苦になる [くになる] /(exp,v5r) to be bothered (by something)/to suffer

苦に病む [くにやむ] /(exp,v5m) to worry/to suffer

苦界 [くがい] /(n) (1) {Buddh} world of suffering/(2) life of prostitution

苦寒 [くかん] /(n) coldest time of the year/bitter suffering

苦患 [くげん] /(n) {Buddh} hellish pain/suffering/distress/agony

苦集滅道 [くじゅうめつどう;くじゅめつどう;くしゅめつどう] /(n) {Buddh} (See 四諦) Suffering, Source of Suffering Desire, The Cessation of Suffering, The Way Leading to the Cessation of Suffering (The Four Noble Truths of Buddhism)

苦諦 [くたい] /(n) {Buddh} (See 四諦) truth of suffering

苦難 [くなん] /(n) suffering/distress/hardship/trial

苦悩 [くのう] /(n,vs) (mental) agony/anguish/suffering/distress

肩透かしを食う;肩透かしを喰う [かたすかしをくう] /(exp,v5u) to suffer a disappointment/to miss out on something

見舞う [みまう] /(v5u,vt) (1) to ask after (someone's health)/to visit/(2) to attack/to strike/to meet with misfortune/to suffer an attack

見舞われる [みまわれる] /(v1,vi) to experience/to witness/to undergo/to suffer

遣られる [やられる] /(v1) (uk) to suffer damage/to be deceived

垢 [く] /(n) {Buddh} (See 煩悩・2) klesha (polluting thoughts such as greed, hatred and delusion, which result in suffering)

三法印 [さんぼういん] /(n) Dharma seals/three marks of existence (suffering, impermanence, non-Self)

惨苦 [さんく] /(n) terrible pain/terrible hardship/terrible suffering

使 [し] /(n) (1) messenger/(2) (abbr) (See 検非違使) police and judicial chief (Heian and Kamakura periods)/(3) {Buddh} (See 煩悩・2) klesha (polluting thoughts such as greed, hatred and delusion, which result in suffering)

四苦 [しく] /(n) {Buddh} the four kinds of suffering (birth, old age, disease, death)

四苦八苦 [しくはっく] /(n,vs) (1) (yoji) being in dire distress/being hard put to it/(2) {Buddh} (See 四苦,八苦) the four and eight kinds of suffering

施餓鬼 [せがき] /(n) {Buddh} service for the benefit of suffering spirits

死苦 [しく] /(n) (1) {Buddh} (See 四苦) inevitability of death (one of the four kinds of suffering)/(2) death pains/agony of death

慈悲殺 [じひさつ] /(n) (See 安楽死) mercy killing (euthanasia performed to end someone's suffering, but without consent)

自業自得 [じごうじとく] /(exp,adj-na,n,adj-no) (yoji) paying for one's mistakes/getting one's just deserts/suffering the consequences (of one's own actions)/reap what you sow

疾苦 [しっく] /(n,vs) affliction/suffering

蛇の生殺し [へびのなまごろし] /(exp) state of uncertainty/limbo/leaving unfinished with the intention of inflicting suffering/dragging out tortuously/half-killing a snake

取りこぼす;取り零す;取零す [とりこぼす] /(v5s,vi) (1) to lose an easy game/to suffer an unexpected defeat/(2) {comp} to lose information

手傷 [てきず] /(n) wound suffered in a fight

受ける(P);請ける(P);承ける;享ける [うける(P);ウケる] /(v1,vt) (1) to receive/to get/(2) to catch (e.g. a ball)/(3) to be struck by (wind, waves, sunlight, etc.)/(4) to sustain (damage)/to incur (a loss)/to suffer (an injury)/to feel (influence)/(5) to undergo (e.g. surgery)/to take (a test)/to accept (a challenge)/(6) (esp. 受ける, 享ける) to be given (e.g. life, talent)/(7) (esp. 受ける, 享ける) to follow/to succeed/to be descended from/(8) to face (south, etc.)/(9) {ling} (esp. 受ける, 承ける) to be modified by/(10) (esp. 請ける, now primarily used in compound words) (See 請け出す・1) to obtain (a pawned item, etc.) by paying a fee/(v1,vi) (11) (uk) (esp. ウケる, うける) to be well-received/to become popular/to go down well/(12) (col) (uk) (esp. ウケる) to be funny/to be humorous

受難 [じゅなん] /(n,vs) suffering/agony/passion

十二因縁 [じゅうにいんねん] /(n) {Buddh} the twelve nidanas (continuum of twelve phases that lead to suffering)

渋る [しぶる] /(v5r) (1) to hesitate/to hold back/to balk/to falter/(2) to be reluctant/to be unwilling/to begrudge/(3) to have loose painful bowel movement/to suffer from tenesmus

重苦 [じゅうく] /(n) intense suffering

暑さ中り [あつさあたり] /(n) (obsc) (See 暑気中り) suffering from the heat/heatstroke/heat prostration

暑気中り;暑気あたり [しょきあたり] /(n) suffering from the heat/heatstroke/heat prostration

情緒障害 [じょうちょしょうがい;じょうしょしょうがい] /(n,vs) (suffering) an emotional disturbance

身から出た錆 [みからでたさび] /(exp) paying for one's mistakes/getting one's just deserts/suffering the consequences (of one's own actions)/reap what you sow

辛苦艱難 [しんくかんなん] /(n) (yoji) trials and tribulations/adversities/suffering hardships and troubles

人間苦 [にんげんく] /(n) human suffering

川施餓鬼 [かわせがき] /(n) (yoji) Buddhist services in memory of those drowned in a river/offering to suffering spirits at the river

煽りを食う [あおりをくう] /(exp,v5u) to suffer a blast or indirect blow/to be subject to the surplus force of an impetus

損害を被る;損害を蒙る [そんがいをこうむる] /(exp,v5r) to suffer a loss

遜色がある [そんしょくがある] /(exp,v5r-i) to be inferior to/to suffer by comparison with (something)

地獄の沙汰も金次第 [じごくのさたもかねしだい] /(exp) (id) Money talks/Money is the key that opens all doors/Money is the best lawyer in hell/Even in hell, the extent of one's suffering is determined by money

当てられる [あてられる] /(v1) (1) to be affected by (e.g. heat)/to suffer from/(2) to be embarrassed/to be annoyed

道諦 [どうたい] /(n) {Buddh} (See 四諦) truth of the way to the cessation of suffering

難儀 [なんぎ] /(adj-na,n,vs) affliction/hardship/difficulty/suffering

難渋 [なんじゅう] /(adj-na,n,vs) suffering/distress/difficulty/hardship/misery/being bogged down/hurdle

肺を病む [はいをやむ] /(exp,v5m) to suffer from tuberculosis

八苦 [はっく] /(n) {Buddh} the eight kinds of suffering (birth, old age, disease, death, parting from loved ones, meeting disliked ones, not getting what one seeks, pains of the five skandha)

抜苦与楽 [ばっくよらく] /(n) {Buddh} a Buddha or Bodhisattva taking away suffering and conferring peace

煩悩(P);煩惱(oK) [ぼんのう] /(n) (1) worldly desires/evil passions/appetites of the flesh/(2) {Buddh} klesha (polluting thoughts such as greed, hatred and delusion, which result in suffering)

悲嘆に暮れる;悲嘆にくれる [ひたんにくれる] /(exp,v1) to suffer heartache

被る;蒙る [こうむる] /(v5r,vt) to suffer/to receive (kindness, rebuke, support)/to sustain (damage)

被害 [ひがい] /(n) (suffering) damage/injury/harm

被虐 [ひぎゃく] /(n) suffering (as a result of maltreatment)

被差別民 [ひさべつみん] /(n) discriminated-against people/group of people suffering discrimination

被災 [ひさい] /(n,vs) being a victim of (some disaster)/suffering from

病む [やむ] /(v5m,vi,vt) to fall ill/to suffer from/to have something wrong with

病難 [びょうなん] /(n) suffering (from illness)

不覚を取る;不覚をとる [ふかくをとる] /(exp,v5r) to suffer an embarrassing defeat

不遇時代 [ふぐうじだい] /(n) (yoji) one's dark days/the period during which one suffered misfortune and obscurity

負け投手になる [まけとうしゅになる] /(exp,v5r) to suffer a loss (usu. in sport)

無間地獄 [むげんじごく;むけんじごく] /(n) (yoji) the Avici hell, the eighth and most painful of the eight hells in Buddhism/Buddhist hell of uninterrupted suffering

命長ければ恥多し [いのちながければはじおおし] /(exp) (proverb) to live long is to outlive much/the longer you live, the more shame you suffer

迷惑の受身;迷惑の受け身 [めいわくのうけみ] /(n) {ling} suffering passive

滅諦 [めったい] /(n) {Buddh} (See 四諦) truth of the cessation of suffering

滅道 [めつどう] /(n) {Buddh} (See 道諦,滅諦) truths of the cessation of suffering and of the way to the cessation of suffering

目にあう;目に遭う;めに遭う;目に会う(iK) [めにあう] /(exp,v5u) (See 目を見る) to go through/to suffer/to experience (something unpleasant)

浴びる [あびる] /(v1,vt) (1) to dash over oneself (e.g. water)/to take (e.g. shower)/to bask in (e.g. the sun)/to bathe in/to be flooded with (e.g. light)/to be covered in/(2) to suffer (e.g. an attack)/to draw (e.g. criticism, attention, praise)/to have heaped upon/to be showered with

佝僂 [くる] /(n) (1) (uk) (See 佝僂病) rickets/(2) someone suffering from rickets

喘ぐ [あえぐ] /(v5g,vi) (1) to gasp/breathe hard/(2) to suffer/to struggle

罹る [かかる] /(v5r,vi) (uk) to contract (a disease)/to suffer from

罹災;り災 [りさい] /(n,vs) suffering (from a calamity)/affliction

艱苦 [かんく] /(n,vs) privation suffering

艱難苦労 [かんなんくろう] /(n) (yoji) trials and tribulations/adversities/suffering hardships and troubles

It's been a week, but I'm still suffering from jet lag. [M]
1週間経ったけど、ぼくはまだ時差ぼけに苦しんでいる。

Not only were we hungry, but we were also suffering from thirst.
お腹が空いていたばかりでなく、私達は喉の渇きにも苦しんでいた。

The poor child suffers from hay fever.
かわいそうにその子は花粉症に悩んでいる。

In this season we often suffer from an excess of rain.
この季節にはわれわれはしばしば多雨の害を受ける。

Death is preferable to such suffering.
こんなに苦しいのなら死んだほうがましだ。

The company suffered a lot of one billion yen last year.
その会社は去年10億円の損失を被った。

The company suffered big losses.
その会社は甚大な被害を被った。

The company suffered a heavy loss.
その会社は大きな損害を被った。

The company suffered a great loss.
その会社は大損害を受けた。

The company suffered a 15% drop in sales.
その会社は売上が15パーセント低下した。

The building suffered much from the earthquake.
その建物は地震でひどくやられた。

The feeble patient is suffering from stomach cancer.
その弱々しい患者は胃癌に苦しんでいる。

The widow suffered from stomach cancer.
その未亡人は胃がんを病んでいた。

That is why so many people are suffering from famine.
それが、こんなに多数の人が餓饉で苦しんでいる理由です。

Most developing countries are suffering from overpopulation.
たいていの発展途上国は過剰人口で苦しんでいる。

He said he was suffering from a bad headache.
ひどい頭痛で悩んでいると彼は言った。

I was extremely disappointed to see our national soccer team suffer a historic loss.
わが国のサッカー代表チームが歴史的大敗を喫しガックリした。

Those who are suffering from hunger in Africa need urgent help.
アフリカで飢えに苦しんでいる人々に、早急な援助が必要である。

The number of people suffering from AIDS has increased.
エイズで苦しんでいる人の数は増大した。

So that Michelangelo might paint certain figures on the ceiling of the Sistine Chapel, so that Shakespeare might write certain speeches and Keats his poems, it seemed to me worthwhile that countless millions should have lived and suffered and died.
ミケランジェロがシスティナ礼拝堂の天井に人物画を描けるように、シェークスピアがセリフを書けるように、キーツが詩を書けるように、そうしたことのために無数の人々が生きて、苦しんで、死んだのはそれだけの価値があることのように思えたのだった。

Suffer from misgovernment.
悪政に悩む。

Farmers suffered crop losses from poor weather.
悪天候で農家は作物の出来が悪かった。

I suffer from a stomach-ache.
胃痛に苦しむ。

The doctor says she suffers from rheumatism.
医者によれば、彼女はリューマチをわずらっている。

Though one week has passed, I am still suffering from the jet lag. [M]
一週間経つけど、僕はまだ時差ぼけに苦しんでいる。

One the one hand we suffered a heavy loss, but on the other hand we learned a great deal from the experience.
一方で我々は大損害を被ったが、他方その経験から学んだものも大きかった。

If the exercise is done the foot I suffered a fracture.
運動をしたら足を骨折した。

The house did not suffer much damage because the fire was quickly put out.
火はすぐに消されたので、その家はあまり被害を受けなかった。

We all suffer from it to some degree.
我々は皆ある程度それに苦しむ。

We suffer from a severe water shortage this summer.
我々は今年の夏はひどい水不足に苦しんでいる。

Whenever I go abroad, I suffer from jet lag and diarrhea.
海外にいくとかならず、時差ぼけと下痢になやまされる。

All humanity will suffer if a unclear war breaks out.
核戦争が起きれば、全人類が被害を受けるだろう。

All humanity will suffer if a nuclear war breaks out.
核戦争が起これば、全人類が被害を受ける。

People who regularly work in the open air do not suffer from sleeplessness.
規則的に戸外で働く人は不眠症で苦しむことはない。

This city will suffer from an acute water shortage unless it rains soon.
近いうちに雨が降らない限り、この町は深刻な水不足になるだろう。

It is man's lot to suffer.
苦しむことは人間の定めである。

Suffer from hunger.
空腹で苦しむ。

My brother is suffering from a bad cold now.
兄が今ひどい風邪にかかっている。

I'm suffering from a frozen shoulder.
五十肩に悩まされています。

These days few people suffer from tuberculosis.
最近、肺結核を患う人はほとんどいない。

My wife is suffering from pneumonia.
妻は今、肺炎にかかっています。

It requires more courage to suffer than to die.
死ぬことより苦しむことの方が勇気を要する。

How can we make it up to you for all that you have suffered because of us.
私たちがおかけしたご苦労に対してどうしたら償いができるでしょう。

We suffered from a great many troubles.
私たちはかなりたくさんのもめ事に悩まされた。

We are living in fear, we are suffering, we are not enjoying the sun and flowers, we are not enjoying our childhood. [F]
私たちは恐怖の中で生きていて、苦しんでいるの。太陽も花も楽しめないし、私たちの子供時代も楽しめないのよ。

My boss is suffering from a bad cold.
私の上司はひどい風邪にかかっている。

My father is suffering from a cold.
私の父は風邪にかかっている。

My father is suffering from influenza.
私の父は流感にかかっている。

My mother often suffers from headaches.
私の母はよく頭痛に悩まされる。

My little sister has been suffering from toothache since last night.
私の妹は、昨晩からずっと歯痛で苦しんでいます。

My sister is suffering from a bad cold now.
私の妹は今ひどい風邪にかかっている。

I am suffering from a bad cold.
私はたちの悪い風邪にかかった。

I am suffering from a bad head ache.
私はひどい頭痛がしている。

I'm still suffering from jet lag.
私はまだ時差に苦しんでいる。

I am now suffering from a bad cold.
私は今ひどい風邪を引いています。

I suffered from my mortgage loan.
私は住宅ローンで苦しんだ。

We suffered a loss of 10,000 dollars.
私達は1万ドルの損害を受けた。

Can we find joy in spite of suffering and death?
私達は苦痛や死があるにもかかわらず喜びを見いだせるでしょう。

The crop suffered serious damage as a consequence of the early frost.
詩もが早く降りたために作物はひどい災害を受けた。

I sometimes suffer from pain in my lower back.
時々腰痛に悩まされる。

Automobile sales suffered a setback at the end of the financial year.
自動車の売れ行きは年度末に後退しました。

To tell the truth, the widow suffered from stomach cancer.
実を言うと、その未亡人は胃ガンを病んでいた。

The hero, as a child, suffered from parental neglect.
主人公は、子供の頃、親にほったらかしにされて苦しんだ。

When we eat too much, we suffer from indigestion.
食べ過ぎると、消化不良に苦しむことになる。

The number of people suffering from heart disease has increased.
心臓病で苦しんでいる人の数が増えてきた。

People are suffering from the contamination of the water supply.
人々は水道水の汚染に苦しんでいる。

People suffered heavy losses in the eruptions.
人々は噴火で大損害を受けた。

Distrust of peopl, not to mention hate, is the root of human suffering.
人を嫌うのは言うまでもなく、人を信頼できないことが、人間の苦しみの根源だ。

To some life is pleasure, to others suffering.
人生が楽しい人もいれば、苦しい人もいる。

Humanity has suffered more from war in this century than ever before.
人類は今世紀に入ってこれまで以上に戦争に苦しんできた。

Suffering is the price of all good things in the world.
世の中のよいものはすべて苦労しなければ手に入らない。

Some people in the world suffer from hunger.
世界には飢えに苦しむ人々も居る。

A government suffers from civil affairs.
政府は国内問題に頭を抱えている。

To live is to suffer.
生きることは苦しむこと。

Many people are suffering from the lack of food.
多くの人が食糧不足に苦しんでいる。

We suffered heavy damage from the typhoon.
台風でひどい被害を受けた。

Working so long on the graveyard shift made his health suffer badly.
長期にわたる深夜勤務がたたって彼は健康をひどく害してしまった。

Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.
低賃金、劣悪な労働条件、一方的な首切りなどの経済・労働問題はもとより、各種の人道的問題までも引き起こしている。

I suffer from depression during the wintertime.
冬になると気がふさぐ。

I have a headache and I am suffering from a cough.
頭痛はするし、せきでも苦しんでいます。

We must relieve the refugees of their suffering.
難民たちの苦しみを救済するべきだ。

Developing countries suffer from difficulties of fiscal problems.
発展途上国は財政問題で諸々の困難に苦しんでいる。

If he had given up smoking then, he might not be suffering from such a disease.
彼があのときタバコをやめていたら、こんな病気にはかかっていないかもしれないのに。

In his opinion, the time will come soon when people will suffer from a water shortage.
彼の考えでは、近い将来水不足に悩む時代が来る。

His terrible suffering aroused her pity.
彼の受けたひどい被害に彼女は同情した。

He is suffering from toothache.
彼は、歯痛で苦しんでいる。

He often suffered from toothache.
彼はしばしば歯痛で苦しんだ。

How he has suffered!
彼はどんなに苦しんだことだろう。

He is suffering from a bad cold.
彼はひどいかぜになっている。

He was suffering from a bad headache.
彼はひどい頭痛に悩んでいる。

He is suffering from a bad cold in the nose.
彼はひどい鼻風邪をひいている。

He has been suffering from a bad cold.
彼はひどい風邪にかかっている。

He has been suffering from a bad cold. She is very anxious about his health.
彼はひどい風邪にかかっている。彼女は彼のからだの具合をとても心配している。

He have been suffering from a bad cold. She is very anxious about his health.
彼はひどい風邪にかかっている。彼女は彼の体の具合をとても心配している。

He suffered from a bad cold.
彼は悪い風邪をわずらった。

He used to suffer from stomach-aches.
彼は胃痛に悩まされたものだった。

He meditated on his past life of suffering.
彼は過去の苦しい生活を黙想した。

He's suffering from the effects of overwork.
彼は過労の結果病気になっている。

He suffered terrible pain from his injuries.
彼は怪我からくる激しい痛みで苦しんだ。

He suffered an insult.
彼は甘んじて屈辱に耐えた。

He is suffering from loss of memory.
彼は記憶喪失で悩んでいる。

He suffered internal injuries in the car accident.
彼は交通事故で内臓にけがをした。

He suffered from high blood pressure.
彼は高血圧に悩んでいた。

He is suffering from a serious illness.
彼は重病にかかっている。

He suffered a nervous breakdown.
彼は神経衰弱になった。

He suffered great losses.
彼は損害を受けた。

He is indifferent to the suffering of others.
彼は他人の苦しみに対して淡淡だ。

He suffered a fatal wound.
彼は致命傷を負った。

He has suffered through a long period of illness.
彼は長い事わずらっている。

He suffers from sudden fits of coughing.
彼は突然せきの発作に襲われる。

He had to contend against physical suffering.
彼は肉体の苦痛と闘わねばならなかった。

He is suffering from an aggravated disease.
彼は病気をこじらせてしまった。

He is suffering from a cold.
彼は風邪で参っている。

They suffered from smog.
彼らはスモッグで苦しんだ。

They are suffering from hunger.
彼らは餓えに苦しんでいる。

They are suffering financial difficulties.
彼らは財政困難に苦しんでいる。

They are suffering from want of food.
彼らは食料の不足に悩んでいる。

I can't bear that she should suffer so.
彼女がそんなに苦しむのを、私は見てられない。

She suffers from low blood pressure.
彼女は、低血圧だ。

The medicine she took cured her of the bad cough she'd been suffering from.
彼女はその薬を飲んで、前からのひどい咳がおさまった。

She has suffered his ill treatment of her in silence for years.
彼女は何年もの間彼の虐待に黙って耐えた。

Her hair grayed with suffering.
彼女は苦労と心配のあまり髪が白くなった。

She's suffering from a serious disease.
彼女は重い病気にかかっている。

She suffers from constant neuralgia.
彼女は絶えず神経痛に悩まされている。

She suffers from a chronic malady.
彼女は慢性の病気にかかっている。

I suffer from obesity.
肥満で困っています。

Refugees will suffer lack of food, water, medicine and all that.
避難民は食料や水、薬などその他いろいろ不足を被るものだ。

Suffer from depression.
不況に喘ぐ。

He couldn't suffer the slightest disobedience in his men.
部下の不服従はどんなに小さなものでも我慢できなかった。

My sister is suffering from a bad cold.
妹は悪い風邪にかかっている。

I'm suffering from chronic constipation.
慢性的な便秘で苦しんでいます。

The people suffered under the cruel tyrant.
民衆は残酷な暴君によって虐げられていた。

You needn't suffer in silence.
黙って悩んでいることはありませんよ。

At least I got something out of all this suffering.
俺は恩恵を受けたけどね

At least he didn't suffer.
苦しまなかった

At the most, it's only once or twice a year that you have to suffer, I guess.
たかが年に一度か二度のことでも かなり苦痛だと思うんですよね。

At the same time Anzai started to suffer from mental disorder.
同じ頃 安斉は 精神を病み始めた。

At this grim place where he suffered enough to commit suicide.
自殺するほど 苦しくて 険しい場所に。

Basically, he makes money off our suffering.
つまり 俺達の 苦通で金儲けしてる

Bear the burden of suffering for the few.
...権力者に 苦難を押し付けられたり

Because I was told his work would suffer if I didn't.
彼には自分の仕事を してほしいからよ

Because I will just make her suffer.
萌奈美さんを苦しめるだけだから

Because I've also seen Shu suffer because of that power.
私も 集が力のせいで苦しむのを 見てきましたから。

Because he suffered most and... We both knew who was really expendable.
彼が最も苦しんだので... まず犠牲になる者を 知っていたのでね

Because maybe you've suffered enough.
もう充分 苦しんだじゃない

Because miss Claire suffers from a very strange illness.
クレアさんは 奇妙な病気を持っていて

Because of many problems that we are suffering from.
大して広まってはいません

Because of me everyone had to suffer.
俺のせいで みんなに 悪いことしたって思っとる。

Because of you, do you know how much she suffered?
あなたのせいで どれだけ娘さんが苦しんだか!

Because there's going to be pain, there's going to be suffering.
痛みや苦しみが 必ず待っているから

Because they free us from our suffering and from disease.
私たちにとって かけがえのないものです

Because while Ethan suffers, or whatever happens to him, it'll be on you.
イーサンが苦しんでるからな 彼に何かあったら あなたの責任だ

Before they ran the medical records, the police just assumed that all the victims were suffering from albinism.
医療記録を見ずに 警察は被害者をアルビノだと

Biking or riding requires less suffering and less work.
楽にやろうって言うんだから

Billions of lives lost to fire... Famine... Suffering on a global scale.
何十億もの命が絶たれた 飢饉が 全世界を苦めた

Booth found out the professor suffered a stroke two years ago.
その教授は2年前に 脳卒中を患って

Booth suffered trauma before war, abduction, confinement, even torture.
ブースは傷を負ってるわ 戦争、拉致監禁、拷問までも

Both suffered injuries in the bomb blast.
共に爆風による負傷

Break the rules and you will suffer!
ルールを破れば、苦痛が待っている

Break up with her. You'll suffer the rest of your life.
別れなさいよ これから一生苦しむことになるよ

Business and government suffers from a kind of physics envy.
ビジネスと政治の世界は一種の物理学羨望に侵されています

But I am gonna make you suffer unimaginably, all right?
だが想像もつかないほど 苦しませてやろう

But I believe that, as a species human beings define their reality through misery and suffering.
しかし 私は... 人類は 不幸や 苦しみこそを 現実と感じるのだと考えた

But I could get a bit darker in the tube, but everything else would suffer.
少し暗くすると 他の部分が消える

But I know you have suffered too.
私には分かっています。

But I suffered in other ways, sweet girl, believe me.
でも私は違うことで苦しんだのですよ

But I'm afraid you're just gonna have to suffer its failure.
君が失敗するのは 目に見えてる

But I'm gonna keep you alive, to watch you suffer.
だがお前は 生かしておいてやる 見て苦しめ

But because of the drop in metabolism, there's a risk that their legs may suffer from necrosis so we don't use it often.
代謝が下がって 脚が壊死する 危険性があるから

But by saving suffering people there's another truth.
<だが 苦しんでいる人を救うのも また真実であると>

But does it make you sad that others suffered?
でも 事故の被害者を思うと つらくありませんか」と聞いた

But don't seem to suffer the consequences or the effects.
その影響があるようには見えません

But for me it is a time of suffering.
しかし、私にとって それは苦悩の時でした

But he has been suffering all this time.
《でも 彼も ずっと苦しんでたの》

But her suffering is equal to mine.
でも 私たちは同じくらい苦しんでいるのです

But humankind's suffering won't end until we learn how to stop our desire.
しかし今の所 人類の苦しみが終わることはない 欲望を止める方法を 学ぶまで

But if you accept it, there is less suffering.
依存を受け入れれば 楽になる」

But it seems that our one defining trait is a numbness to the world, an indifference to suffering.
しかし我々を定義する 一つの特徴は 世界や痛みに関する 無関心と思われる

But it was a false choice because both options caused Judith to suffer.
でも誤った選択でした 両方のオプションは ? ジュディスを 苦しませたんです

But it would leave me suffering for the rest of my life.
[注:「リア充」:網路用語 「リアルが充実している」的略稱 指在現實中過著充實生活的人群]

But it's not like there's a thousand routes to get to Santiago, so you might have to suffer bumping into one of us from time to time.
でもルートは限られてる どのみちしょっちゅう 顔を合わせる

But knowing that if you don't go through with it, someone you care about is gonna suffer;
大切な人が苦しめられる。 やりたくないことをやらされたら、

But mankind will suffer for it.
大人しく巨人の餌になるのか

But only Aki and I suffered permanent effects after we regained consciousness.
<ただ 俺とアキちゃんだけは 意識を取り戻した後

But scratch the surface, and Montana suffers from serious problems.
しかし一皮むくと 深刻な問題を抱えています

But she made walls of her own that the Moors might never again suffered the touch of any human.
しかし、彼女は自身を 守るため壁を作った ムーア国に人間達が 立ち入ることが 出来ないように

But the fate that I have planned for you will make their suffering seem as a gentle sleep.
でも貴様に用意した 運命と比べれば 彼らの苦しみなぞ 穏やかな眠りに思えようぞ

But the man cannot live... Knowing that the people are suffering and he could help.
だが男は人々が苦しんでいるのを知って それを助けずに

But then I thought... What if you were to suffer a tragedy?
だが私は考えた... 悲しみを背負わせたら?

But there were raccoons there too... Who suffered because of suburban development.
しかし、そこにいた すでにそこにアライグマ... と開発 それらも傷つけた。

But there's much more at stake here than one man's suffering.
この世がもっと 危うくなったら あの男の 苦しみよりもだ

But they say she's devoured by jealousy she deserves to suffer that hatred..
嫉妬にさいなまれているという噂です いい気味だわ 苦しむのが当然です そんなに憎いとは

But to actually try to do our part to stop the suffering.
私たちは実際に苦しみを 止めるための活動をしていますが

But trick us again, child and your suffering will be legendary even in hell!
小細工はするな お前の苦しみは地獄ですら 伝説となるだろう

But we also suffered some setbacks.
しかし 敗北を喫したものもありました

But we ran a cat scan in order to determine if he suffered any brain damage.
CATスキャンを走らせてみた処 脳に傷害を発見した

But we suffer through it, not because we're being strong or staying true to our personal style, but because taking that ribbon off would mean revealing to those bastards the tiny bald spot we were hiding in the first place.
でも 私達は それを通して耐えるの 私達が強いからではなく 自分のスタイルに忠実だから

But when his grades started to suffer, his dad thought it was a distraction, so he killed it.
彼の成績が落ちた事を... そのクモのせいにされ 殺したのかも


The results are stopped at 500th line.
301 paragraphs, 500 lines displayed.    Top
(Alt+Z : Reinput words.)
(You can doubleclick on the English words you are searching for.)