英語学習辞典
  

smile

Try Other Sites  weblio辞書 goo辞書 yahoo辞書  Cambridge M-W OneLook Google



いい顔;好い顔 [いいかお] /(exp,n) (1) big-shot/influential person/(2) happy face/smiling face/(3) sympathetic attitude

うはうは /(exp) exhilarated/all smiles

せせら笑い;嘲笑い;冷笑い [せせらわらい] /(n) sardonic laugh/scornful smile

せせら笑う;嘲笑う(oK);嘲ら笑う(oK) [せせらわらう] /(v5u,vt) (See あざ笑う・あざわらう) to laugh mockingly/to smile with contempt/to scorn

にこっと笑う [にこっとわらう] /(exp,v5u) to smile pleasantly

にこぽん /(n) (1) backslapping/a smile and a tap on the shoulder/(2) backslapper/someone who smiles and gives you a slap on the shoulder/someone who wins people over

にっこり(P);ニッコリ;にこり;ニコリ /(adv,n,vs,adv-to) (on-mim) (See ニコニコ) smile sweetly/smile/grin

にっこり笑う [にっこりわらう] /(exp,v5u) to smile cheerfully/to crack a smile

にんまり /(adv,adv-to,vs) with a complacent smile/with a smile of satisfaction

にんまり笑う [にんまりわらう] /(exp,v5u) to smile complacently/to smile a smile of satisfaction

ほうれい線;法令線;豊麗線;豊齢線 [ほうれいせん] /(n) (See 鼻唇溝) nasolabial fold/smile lines/laugh lines

アーケイックスマイル;アルカイックスマイル;アーケイック・スマイル;アルカイック・スマイル /(n) archaic smile

ジャパニーズスマイル;ジャパニーズ・スマイル /(n) Japanese smile

スマイル /(n) smile

スマイルマーク;スマイル・マーク /(n) {comp} smiley (wasei: smile mark)

ニカッと;にかっと /(adv) (smile) broadly

ニコッと;にこっと;ニコっと /(adv) (See ニコニコ) pleasantly smiling

ニタァ;ニタァー /(adv-to) (on-mim) (See にたり) with a grin/showing a devilish smile

ニヤリ;にやり /(adv,adv-to) (on-mim) meaningfully (smiling, grinning, etc.)/suggestively/broadly/sneeringly

ヘラヘラ;へらへら /(adv,vs) (1) (on-mim) (sometimes 〜な) foolishly (laughing)/thoughtlessly (smiling)/(2) (on-mim) indiscreetly (talking)/carelessly (speaking)/frivolously/flippantly/(adj-na,vs) (3) (on-mim) thin (paper, cloth, etc.)/weak-bodied/(adv,n,vs) (4) (on-mim) flaring up/bursting into flames

愛想笑い;あいそ笑い;あいそ笑 [あいそわらい;あいそうわらい(愛想笑い)] /(n,vs) insincere smile/ingratiating smile/forced smile

愛嬌を振りまく;愛嬌を振り撒く;愛きょうを振りまく;愛きょうをふりまく [あいきょうをふりまく] /(exp,v5k) (common error is 愛想を振りまく) to make oneself pleasant to everybody/to smile at everybody/to try to please everybody/to make things pleasant

愛嬌笑い [あいきょうわらい] /(n) (See 愛想笑い) insincere laugh/insincere smile/ingratiating smile

一笑 [いっしょう] /(n,vs) laugh/smile

一笑千金 [いっしょうせんきん] /(exp) (yoji) A smile of a beautiful woman is worth a thousand pieces of gold/enchanting smile of a glamorous woman

一顰一笑 [いっぴんいっしょう] /(n) (yoji) (a) mood/(a) smile or a frown

艶笑 [えんしょう] /(n,vs) (1) seductive smile/(2) erotic humor

艶然;嫣然 [えんぜん] /(adj-t,adv-to) sweetly smiling/like the smiling of a beauty/gracious

会心の笑みを浮かべる [かいしんのえみをうかべる] /(exp,v1) to smile a smile of satisfaction

噛み殺す;噛殺す;かみ殺す [かみころす] /(v5s,vt) (1) to stifle a smile, yawn, etc./(2) to bite to death

莞爾 [かんじ] /(adv-to,adj-t) smiling

莞爾として [かんじとして] /(exp) with a smile

莞然 [かんぜん] /(adv-to,adj-t) (arch) sweetly smiling

含み笑い [ふくみわらい] /(n,vs) suppressed laugh/smile/giggle/chuckle

顔がほころぶ;顔が綻ぶ [かおがほころぶ] /(exp,v5b) to break into a smile/to smile broadly/to beam

喜色満面 [きしょくまんめん] /(exp) (yoji) being all smiles with joy

泣き笑い;泣笑い;泣笑 [なきわらい] /(n,vs) smile while crying

虚ろ;空ろ;洞ろ;洞 [うつろ] /(n,adj-na) (1) cavity/hollow/void/(adj-na) (2) (虚ろ, 空ろ only) hollow (voice, smile, etc.)/blank (eyes, look, etc.)/vacant (expression, stare, etc.)/empty (words, heart, etc.)

苦しい [くるしい] /(adj-i) (1) painful/difficult/agonizing/(2) (See 苦しい懐・くるしいふところ) needy/tight (budget)/straitened (circumstances)/(3) (See 苦しい言い訳・くるしいいいわけ) forced (smile, joke)/lame (excuse)/strained (interpretation)/(4) awkward (situation)/painful (position)/(suf,adj-i) (5) (often ぐるしい) (See 寝苦しい・ねぐるしい,聞き苦しい・ききぐるしい,見苦しい・みぐるしい) (after masu stem) hard to do/unpleasant

苦笑 [くしょう] /(n,vs) bitter smile/wry smile/strained laugh/sarcastic laugh

苦笑い [にがわらい] /(n,vs) bitter smile/wry smile/forced smile/strained laugh

恵比寿顔 [えびすがお] /(n) (yoji) smiling face

巧言令色鮮し仁;巧言令色少なし仁;巧言令色すくなし仁 [こうげんれいしょくすくなしじん] /(exp) (arch) (See 巧言令色) those who resort to blandishments and fawning smiles are apt to lack compassion/a honeyed tongue with a heart of gall

今泣いた烏がもう笑う [いまないたからすがもうわらう] /(exp) someone who was just crying quickly cheers up and smiles/a child's emotions change easily

作り [つくり] /(n) (1) making/producing/manufacturing/building/construction/make/structure/(2) appearance (i.e. attire, make-up)/(3) build (i.e. physique)/(4) (See 御作り) sashimi/(n-pref) (5) forced (smile, etc.)

作り笑い [つくりわらい] /(n,vs) forced laugh/forced smile

似非笑い [えせわらい] /(n) smirk/affected smile

若気る [にやける] /(v1,vi) (1) (uk) to be effeminate/to be a fop/(2) (col) (uk) (See にやにや) to break into a smile/to grin

笑い(P);咲い;嗤い [わらい] /(n) (1) (See 笑う・1) laugh/laughter/(2) (See 笑う・2) smile/(3) (esp. 嗤い) (See 笑う・3) sneer/(4) sex aids (e.g. dildos, pornographic books, erotic woodblock prints, etc.)

笑い掛ける;笑いかける [わらいかける] /(v1) to smile (at)/to grin (at)

笑い顔 [わらいがお] /(n) smiling face

笑い仏;笑仏 [わらいほとけ] /(n) smiling Buddha (statue)/laughing Buddha

笑う(P);咲う;嗤う [わらう] /(v5u,vi) (1) to laugh/(2) to smile/(3) (esp. 嗤う) to sneer/to ridicule/(4) (as 笑ってしまう or 笑っちゃう) to be dumbfounded/to be flabbergasted

笑う門には福来る [わらうかどにはふくきたる] /(exp) (proverb) (from Chi: 打開笑門福自來) laugh and grow fat/good fortune and happiness will come to the home of those who smile

笑み [えみ] /(n) smile

笑みをたたえる;笑みを湛える [えみをたたえる] /(exp,v1) to be all smiles

笑む [えむ] /(v5m,vi) to smile

笑顔 [えがお] /(n,vs) smiling face/smile

笑顔千両 [えがおせんりょう] /(n) (yoji) beautiful smile/there being a great charm about one's smile

笑門 [しょうもん] /(exp) (abbr) (on New Year's decorations hung over the front door) (See 笑門来福) (good fortune and happiness will come to) the home of those who smile

笑門福来 [しょうもんふくらい] /(exp) (yoji) (from Chinese 打開笑門福自來) (See 笑う門には福来る) good fortune and happiness will come to the home of those who smile

笑門来福 [しょうもんらいふく] /(exp) (yoji) (from Chinese 打開笑門福自來) (See 笑う門には福来る) good fortune and happiness will come to the home of those who smile

笑覧 [しょうらん] /(n,vs) (hum) (often ご笑覧ください, etc.) smiling while looking at/enjoying reading

晴れやかな笑顔 [はれやかなえがお] /(n) beaming smile

相好を崩す;相好をくずす [そうごうをくずす] /(exp,v5s) to smile broadly/to grin widely

湛える [たたえる] /(v1,vt) (1) to fill (to the brim)/(2) to express (an emotion)/to look (sad, glad)/to wear (a smile)

綻ばす [ほころばす] /(v5s,vt) (uk) to rip up (a seam)/to burst/to tear/to break out (e.g. into a smile)

綻びる [ほころびる] /(v1,vi) (1) (uk) (See 綻ぶ・ほころぶ・3) to come apart at the seams/to be ripped/to be torn/(2) (uk) (See 綻ぶ・ほころぶ・1) to begin to open/to begin to bloom/(3) (uk) (See 綻ぶ・ほころぶ・2) to smile broadly/to break into a smile

綻ぶ [ほころぶ] /(v5b) (1) (uk) to begin to open/to come out/(2) (uk) (See 顔がほころぶ) to smile broadly/(3) (uk) to come apart at the seams (clothes)

追従笑い [ついしょうわらい] /(n) servile smile/sycophantic smile/servile laugh/sycophantic laugh

破顔 [はがん] /(n,vs) giving a broad smile

破顔一笑 [はがんいっしょう] /(n,vs) (yoji) smiling broadly

薄ら笑い;うすら笑い [うすらわらい] /(n,vs) (See 薄笑い) faint smile

薄笑い [うすわらい] /(n,vs) faint smile

半笑い [はんわらい] /(n,adj-na) (See 薄笑い・うすわらい) faint smile/half smile

微苦笑 [びくしょう] /(n,vs) faint, ironic or bittersweet smile

微笑 [びしょう] /(n,vs) smile

微笑み;頬笑み;ほほ笑み [ほほえみ;ほおえみ(微笑み,頬笑み)] /(n) smile

微笑みかける;微笑み掛ける [ほほえみかける] /(v1,vi) to smile (at someone)

微笑み返す;ほほえみ返す [ほほえみかえす] /(v5s) to smile back (at a person)/to answer someone's smile

微笑む(P);頬笑む;ほほ笑む [ほほえむ] /(v5m,vi) to smile

微笑を浮かべて [びしょうをうかべて] /(exp) with a smile

浮かべる(P);浮べる;泛かべる;泛べる(io) [うかべる] /(v1,vt) (1) to float/to set afloat/to launch/(2) to show on one's face (smile, sadness, etc.)/(3) to recall/to call to mind/to imagine/to think of

腹の中で笑う [はらのなかでわらう] /(exp,v5u) to laugh to oneself/to smile to oneself

紛らす [まぎらす] /(v5s,vt) (1) to divert (e.g. one's mind)/to distract/to relieve (e.g. boredom)/(2) to conceal (e.g. one's sorrow with a smile)/to shift (the conversation)

崩す [くずす] /(v5s,vt) (1) to destroy/to demolish/to pull down/to tear down/to level/(2) to disturb/to put into disorder/to throw off balance/to make shaky/(3) to relax (one's pose)/to make oneself at ease/(4) (oft. 札を崩す, etc.) to break (a bill)/to change/to make change/(5) (oft. as 字を崩す) to write in cursive style/to write in running style/(6) (as 顔を崩す, etc.) to break into a smile/to let off a smile/(7) to lower (a price)

満面の微笑み [まんめんのほほえみ] /(exp,n) radiant smile/contented smile/look of complete satisfaction

満面笑顔 [まんめんえがお] /(n) (yoji) (with) one's face beaming with joy/smiling from ear to ear

目を細くする [めをほそくする] /(exp,vs-i) (1) (obsc) (See 目を細める・2) to smile with one's whole face/(2) (See 目を細める・1) to squint

目を細める [めをほそめる] /(exp,v1) (1) to close one's eyes partly/to squint/(2) to smile with one's whole face/to look fondly at

掠める [かすめる] /(v1,vt) (1) (uk) to steal/to rob/to snatch/to pocket/to plunder/(2) (uk) to deceive/to trick/to cheat/(3) (uk) to graze (in passing)/to skim/to brush against/to touch lightly/(4) (uk) to appear and quickly disappear (a thought, a smile, etc.)/to flit (through one's mind, across one's face)/(5) (uk) (often as 目をかすめて) to do (something) while no one is looking/(6) (uk) (arch) to hint at/to suggest/to insinuate

零れる(P);溢れる [こぼれる] /(v1,vi) (1) (uk) to spill/to fall out of/to overflow/(2) to peek through/to become visible (although normally not)/(3) to escape (of a smile, tear, etc.)

和やか;柔やか [にこやか] /(adj-na) (uk) smiling/beaming/radiant/bright/cheerful

媚笑 [びしょう] /(n) charming, enticing smile/smile meant to catch a man's attention

媚笑い [こびわらい] /(n) flattering smile

嫣然一笑 [えんぜんいっしょう] /(n,vs) (yoji) giving a charming (bewitching) smile

嬌笑 [きょうしょう] /(n,vs) charming smile

憫笑;愍笑 [びんしょう] /(n,vs) smiling with pity

拈華微笑 [ねんげみしょう] /(n) (yoji) heart-to-heart communication/thought transference/holding a flower and subtly smiling

"Grandpa will pay the bill," she smiled.
「おじいちゃんに買ってもらったんだー!」

"Good morning", said Tom with a smile.
「おはよう」とトムは微笑みながら言った。

"Hello," said Tom, smiling.
「やあ」とトムはにこにこしながら言った。

The two ladies smiled at each other.
2人の女性はお互い微笑みあった。

She is always smiling.
あの子はいつもニコニコしている。

The child captivates everyone with his sunny smile.
あの子供は明るい微笑でみんなをひきつける。

That was his nearest approach to a smile.
あれが彼としては精一杯の微笑だった。

Every time I see him, he is smiling.
いつ会っても、彼はにこにこしている。

This is how he smiled at me.
こういうふうに彼は私を見てにっこりした。

As the Little House settled down on her new foundation, she smiled happily.
こうして新しい丘の上におちついて小さいおうちはしあわしそうににっこりしました。

But the farmer smiled at him.
しかし、農園主は彼に微笑みかけました。

But he did not often smile.
しかし、彼はめったに笑いませんでした。

Susie has a nice smile. [F]
すーじーはにっこりするととても素敵なの。

The two young girls smiled happily.
その2人の若い女の子は幸せそうに微笑んだ。

Luck smiled on us then.
そのとき幸運に恵まれた。

The child was talking with an innocent smile.
その子供は無邪気な笑みを浮かべて話していた。

She smiling now, and she was singing very quietly.
その時、彼女は微笑みながら、たいへん静かに歌っていました。

The girl was friendly with a bright smile.
その女の子は明るい笑顔を浮かべて親しげな感じでした。

The little girl never smiles at anyone other than Emily.
その小さい女の子はエミリー以外の人には誰にも微笑みかけない。

The girl smiled at me.
その少女は私に微笑みかけた。

The secretary gave me an agreeable smile.
その秘書は私に愛想よく微笑んだ。

The old lady smiled at her granddaughter.
その老婦人は自分の孫娘に微笑みかけた。

Thank you very much, she said with a smile.
たいへんありがとうございましたと彼女は微笑んでいいました。

Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual.
だらしない女性は、かんたんに男から男へ移っていく。

Smile at me, please.
どうか私に微笑みかけておくれ。

Not knowing what to say, she just smiled.
なんと言ってよいかわからず、彼女はただほほえむだけだった。

Give a smile.
にっこり笑う。

Quit pouting. Smile and cheer up.
ふくれっ面してないで、機嫌を直して笑ってごらんよ。

A smile may convey understanding, joy, or an appreciation of humor.
微笑みは、理解、喜び、あるいはユーモアを解したことを伝えることが出来る。

An artificial smile.
わざとらしい笑い。

Alice smiled.
アリスはほほえんだ。

Amy smiled to see me.
エイミーは私を見て微笑んだ。

Will you smile at the camera, please?
カメラのほうを見てほほえんでくれませんか。

Smile at the camera, please!
カメラの方を向いてにっこりして下さい。

Kim's smile was very sweet.
キムの笑顔はとても良かった。

Kim smiled sweetly.
キムはにっこり笑った。

Judy smiled at me.
ジュディーさんは私に微笑んだ。

Hello, said Tom, smiling.
トムは笑いながら「こんにちは」と言った。

Nancy smiled happily.
ナンシーはうれしそうに微笑んだ。

Nancy is economical of her smiles.
ナンシーはなかなか笑顔を見せない。

You can save face with a happy smile.
ニッコリすれば面子を保てますよ。

Mrs. Parker greeted him with a smile.
パーカー夫人はにこにこしながら彼を迎えた。

Mike smiled.
マイクは笑った。

Mona Lisa has a mild but mysterious smile.
モナリザはやさしいが神秘的な微笑を浮かべている。

What is intended as a cordial smile.
愛想笑いのつもりのもの。

I have one final piece of advice related to handshakes remember to smile.
握手に関連して最後に1つアドバイスがあります−笑顔を忘れずに。

It is often pointed out that a vague smile is typical of the Japanese.
意味不明の微笑が日本人に特有である、としばしば指摘される。

She greeted me with a pleasant smile.
快い笑顔で彼女は私に挨拶した。

The monster's smile was cruel.
怪物は残酷な微笑みを浮かべた。

Everybody in the picture is smiling happily.
絵の中の人物はみな、幸福そうに微笑んでいる。

Be all smiles.
喜色満面である。

You could tell by the ear-to-ear grin that came to his face that he really had something to smile about.
喜色満面の笑みを浮かべているけど、彼、よっぽど嬉しいことがあったんだろうな。

She carries on smiling in the face of adversity.
逆境に直面しても彼女はにこにこしている。

The professor smiled.
教授はにっこりと微笑みました。

I like the way you smile.
君の笑い方好きだな。

Your smile always makes me happy.
君の微笑みはいつも私を幸せにしてくれる。

Fortune smiled on him.
幸運が彼にほほえんだ。

Jiro was all smiles after he made a bundle at the pachinko parlor.
四郎はパチンコでガッポリもうけて上機嫌だった。

Both of us began to smile almost at the sometime.
私たち二人はほとんど同時に笑い始めた。

She gave me a smile of recognition.
私だとわかって彼女はにっこりとした。

I know a girl who is always smiling.
私はいつでもニコニコしている女の子を知っている。

She gave a faint smile.
私はかすかに微笑んだ。

Luck gradually smiled on me.
私はだんだん幸運に恵まれてきた。

I could not restrain a smile.
私はほほ笑みを抑えることができなかった。

I saw Jane go into her classroom with a smile.
私はジェーンが微笑みながら教室に入るのを見ました。

I cannot help smiling at babies.
私は赤ちゃんを見るとほほえまずにはいられない。

I dislike how he smiles.
私は彼の笑い方が気に入らない。

I always tried to be strict with them and not to smile.
私は彼らに厳しくして、いつもできるだけ笑わないように努めた。

I couldn't restrain a smile.
私は微笑みを抑えることができなかった。

As soon as she saw me, she greeted me with a smile.
私を見るやいなや、彼女は笑顔で挨拶をした。

Everybody in the picture is smiling.
写真に写っている人は誰もにこにこしている。

He could not refrain from smiling, though with a slight sense of guilt.
少し悪いと思いながらも、彼は笑うのを抑えることはできなかった。

The girl greeted me with a smile.
少女は微笑んであいさつをした。

Terumi gave me a thin smile again.
照美は私に再びうっすら微笑んだ。

The baby smiled at me.
赤ん坊が私を見てほほえんだ。

The baby smiled at the sight of its mother.
赤ん坊は母親を見るとにっこりした。

The teacher acknowledged the pupil with a smile.
先生は生徒に気づいてにっこりと(あいさつ)答えた。

My grandfather nodded and smiled at me.
祖父は私に向かってうなずき、微笑みかけた。

The other boys smiled.
他の少年達は笑いました。

Greet him with a warm smile.
暖かい笑顔で、彼を迎える。

The man are smiling on cue.
男性たちは合図に合わせて微笑んでいる。

The tall man looked at Tom and smiled.
長身の男はトムを見て微笑した。

Sadako smiled at them.
禎子はみんなに微笑んだ。

The two brothers smiled at each other.
二人の兄弟は互いに微笑み会った。

Our smile, which is understandable in the context of Japanese culture, sometimes causes a lot of confusion and is notorious among foreign people as a mysterious smile.
日本文化の文脈の中では当然と思われる微笑みも、外国人の間では、不気味な笑いとして多くの混乱を生み、また悪評が高い。

Tell me the way that he smiled at you.
彼がどんなふうにあなたに微笑みかけたのか教えてください。

When he smiled the children saw his long, gray teeth.
彼が笑うと、子供達には彼の長い灰色の歯が見えました。

He told her and she smiled.
彼が彼女に話すとにっこりした。

His smile put her at ease.
彼の微笑みが彼女をくつろがせた。

His eyes were smiling behind his glasses.
彼の目はめがねの奥で笑っていた。

Smiling softly, he shook hands with his son and walked off.
彼は、優しく微笑んで、息子と握手をし、立ち去っていった。

They smiled at each other.
彼はお互いに微笑みかけた。

He patted me on the back with a smile.
彼はにこにこしながら私の背中を軽くたたいた。

He would smile his approval.
彼はにっこりして賛成の気持ちを表したものだ。

He patted me on the shoulder with a smile.
彼はにっこり笑って私の肩を軽くたたいた。

He was smiling as if nothing had happened to him.
彼は何もなかったような顔をして笑っていた。

He smiled at me and get on the train.
彼は私たちに笑みかけ電車に乗り込んだ。

He smiled at and got on the train.
彼は私に微笑みかけ、電車に乗り込んだ。

He gave me a smile of recognition.
彼は私のことがわかってほほえんだ。

He smiled a cynical smile at me.
彼は私を見て皮肉な微笑みをうかべた。

He smiled to think what a fool he had been.
彼は自分がなんと愚かであったかと考えて微笑んだ。

He raised his hand and smiled.
彼は手を上げてにこっと笑った。

He smiled.
彼は笑った。

He greeted me with a smile.
彼は笑顔で私に挨拶した。

He cloaks his wickedness under a smiling face.
彼は笑顔の陰に邪悪な心を隠している。

He looked back and smiled at me.
彼は振り返って私に微笑みかけた。

I thought he would be angry but, to my surprise, he smiled.
彼は怒るだろうと思ったが、驚いたことに彼は笑った。

He smiled to express his agreement.
彼は同意を表す為に微笑んだ。

He looked into the farmer's smiling red face, "Yes, sir." He said.
彼は農園主の微笑んでいる赤ら顔をじっと見て、「はい。」と答えました。

He shook hands with her and smiled.
彼は彼女と握手をして微笑んだ。

He was attracted by her smile.
彼は彼女の笑顔に見せられた。

He disguised his sorrow with a smile.
彼は微笑で悲しみを隠した。

He smiled and left.
彼は微笑みそして立ち上がった。

He hid his sadness behind a smile.
彼は微笑みで悲しみを隠した。

He smiled and said goodbye.
彼は微笑んで、別れを告げた。

He was all smiles.
彼は満面に笑みをたたえていた。

He rose to his feet and smile at her.
彼は立ち上がって彼女に微笑んだ。

They smiled at one another.
彼らはお互いに微笑んだ。

They greeted me with a smile.
彼らは私を笑顔で迎えてくれた。

Let's receive him with a happy smile.
彼を気持ちよく迎えてあげようよ。

Here smile indicates that she has forgiven me.
彼女が笑ったのはわたしたちを許した示しだ。

She smiled at me.
彼女が私に微笑んだ。

Her very frowns are fairer far Than smiles of other maidens are.
彼女のしかめた顔は、他の少女(おとめ)の微笑みより遥かに美しい。

Her smile convinced him that she was happy.
彼女の微笑みで、彼は彼女が幸せであると確信した。

A smile spread across her face.
彼女の顔には笑いが込み上げていた。

A smile broke out on her face.
彼女の顔に突然微笑が浮かんだ。

A smile played on her lips.
彼女の口元に微笑みが浮かんだ。

I couldn't help smiling at her childlike frankness.
彼女の子供のような率直さに、私は思わずほほえんでしまった。

I like the way she smiles.
彼女の笑い方が好きだ。

Her smile expressed her thanks.
彼女の笑顔が感謝の気持ちを表しれ居た。

The brightness of her smile always makes me feel better.
彼女の笑顔の明るさがいつも私の気分をよくしてくれる。

Her smile expressed joy.
彼女の微笑みが喜びを表していた。

Her smile convinced me of her trust in me.
彼女の微笑みで私は彼女の私への信頼を確信した。

Her smile spoke love.
彼女の微笑みは愛を語っていた。

To see her smile, you would be charmed.
彼女の微笑を見れば、君は魅了されるだろうに。

She greeted me with a lovely smile.
彼女は、愛敬のある笑顔で私に挨拶した。

She is always bright and smiling.
彼女はいつも快活でにこにこしている。

She always smile at me.
彼女はいつも私に微笑みかける。

She is always cheerful and smiling.
彼女はいつも陽気でにこにこしている。

She smiled happily.
彼女はうれしそうに微笑んだ。

She smiled sadly.
彼女はかなしげに微笑んだ。

She smiled her acknowledgment.
彼女はこっそり笑って感謝の気持ちを表した。

She smiled, not being able to help it.
彼女はこらえきれず笑ってしまった。

She kept smiling all the time.
彼女はずっとにこにこ笑っていました。

She was all smiles.
彼女はにこにこしてうれしそうだった。

She greeted us with a smile.
彼女はにっこり挨拶をした。

She smiled.
彼女はにっこり笑った。

She said so with a smile.
彼女はにっこり笑ってそういった。

She greeted me with a big smile. [M]
彼女はにっこり笑って僕に挨拶した。

She spoke to me with a smile.
彼女は微笑みながら私に話しかけた。

She took the punishment with a smile.
彼女は微笑みを浮かべてその処罰を受け入れた。

She smiles and accepted my little present. [M]
彼女はほほえんで僕のささやかなプレゼントを受け取ってくれた。

She answered with hardly a smile.
彼女はろくに微笑みをみせず答えた。

She had to smile at her misfortune.
彼女はわが身の不遇にじっと耐えねばならなかった。

She greeted Mr Kato with a smile.
彼女は加藤先生に笑顔であいさつした。

She smiled at herself in the mirror.
彼女は鏡に映った自分に笑いかけた。

She coaxed a smile from the baby.
彼女は子供をあやして笑わせた。

She took my hint and smiled.
彼女は私がそれとなく言った意味を悟ってほほえんだ。

She took us all in with her smile.
彼女は私たちを微笑で魅了した。

She gave me a charming smile.
彼女は私にすてきな微笑みを投げかけてくれた。

She gave me a shy smile.
彼女は私に向かって、恥ずかしそうにほほえんだ。

She didn't smile at me.
彼女は私に微笑みかけませんでした。

She gave me a stiff smile.
彼女は私に不自然に笑った。

She did not so much as smile at me.
彼女は私を見てにこりとさえしなかった。

She looked at me and smiled.
彼女は私を見てほほえんだ。

She cloaked her disappointment with a smile.
彼女は失望の気持ちを笑って押し隠した。

She smiled, waving her hand.
彼女は手を振りながらにっこり笑った。

She could not keep back a smile.
彼女は笑いを抑えることができなかった。

She has cute dimples when she smiles.
彼女は笑うと愛らしくえくぼができる。

She tried to smile in vain.
彼女は笑おうとしたがだめだった。

She said good-bye with a smile, but there was a good deal of bitterness in her heart.
彼女は笑顔でさよならと言ったが、心の中はとても辛かった。

She turned around and smiled.
彼女は振り向いてほほえんだ。

She smiled at me as she passed me in the street.
彼女は通りですれ違う時に私に微笑みかけた。

She held back her anger, and smiled graciously.
彼女は怒りをこらえ、にっこりと微笑した。

She was completely taken in by his smile.
彼女は彼の笑顔に完全にだまされた。

She said with a smile.
彼女は微笑みながら言いました。

She smiled and said goodbye.
彼女は微笑んで、別れを告げた。

She smiled me into good humor.
彼女は微笑んで私の機嫌を直した。

She greeted me with a smile.
彼女は微笑んで私を迎えてくれた。

She smiled and accepted my little present. [M]
彼女は微笑んで僕のささやかなプレゼントを受け取ってくれた。

She smiled at the sight of her mother.
彼女は母親を見てにっこりと笑った。

Whenever I meet her, she smiled at me. [M]
彼女は僕とあうたびに微笑みかける。

Whenever I meet her, she smiles at me. [M]
彼女は僕と会うたびに微笑みかける。

She sang a song, smiling at me. [M]
彼女は僕に微笑みかけながら一曲歌った。

She smiled a charming smile.
彼女は魅力的な微笑を浮かべた。

She shot a warm smile at the old lady.
彼女は老婦人に温かい微笑を投げかけた。

Sad as she was, she said good-bye to him with a smile.
悲しかったけれど、彼女はにっこり笑って彼にさようならを言った。

Smiling sadly, she began to talk.
悲しそうに微笑みながら、彼女は話はじめた。

He stared at me with a satirical smile.
皮肉な笑いを浮かべて彼は私を見つめた。

Smiles do not always indicate pleasure.
微笑が必ずしも満足を表しているわけではない。

Smile do not always indicate pleasure.
微笑みが必ずしも満足をあらわしているわけでない。

Keep on smiling.
微笑みつづけなさい。

With a smile she dried his hair with a towel.
微笑みながら彼女は彼の髪をタオルで拭いてあげた。

She wasn't beautiful, but she had big, kind brown eyes and a sweet smile.
美人ではありませんでしたが、大きくてやさしい茶色の目をしていて、かわいらしい笑顔でした。

She smiled at me with friendly brown eyes.
婦人は人懐っこい茶色の目で私に微笑みました。

The mother extended her hand to her baby, smiling brightly.
母は、にっこりと微笑みながら赤ん坊に手を差し出した。

My mother said with a smile.
母は微笑みながら言いました。

Lady luck is smiling on me, and I'll be fine. [M]
僕は運がいいから大丈夫だよ。

An attractive smile.
魅力的な微笑み。

She waved her hand to me, smiling brightly.
明るく微笑みながら、彼女は私に手を振った。


The results are stopped at 500th line.
299 paragraphs, 500 lines displayed.    Top
(Alt+Z : Reinput words.)
(You can doubleclick on the English words you are searching for.)