英語学習辞典
  

remind of me

Try Other Sites  weblio辞書 goo辞書 yahoo辞書  Cambridge M-W OneLook Google


そういや;そういやあ /(exp) (See そう言えば・そういえば) which reminds me .../come to think of it .../now that you mention it .../on that subject .../so, if you say ...

そう言えば [そういえば] /(exp) (uk) which reminds me .../come to think of it .../now that you mention it .../on that subject .../so, if you say ...

思い当たる(P);思いあたる;思い当る [おもいあたる] /(v5r,vi) to suddenly understand (esp. on basis of experience or memory)/to come to mind/to recall (in a flash)/to be reminded of/to call to mind/to think of/to strike on/to hit on an answer/to seize the crux of a problem

思い浮かぶ [おもいうかぶ] /(v5b) to occur to/to remind of/to come to mind

What you have said reminds me of strange a experience I had a few years ago.
あなたがいった事は、数年前に経験した奇妙な事を思い出させます。

What you have just said reminds me of an old saying.
あなたが今言ったことで、私は古いことわざを思い出します。

Your voice reminds me of your mother.
あなたの声はお母さんに似ています。

Your voice reminds me of my late grand mother.
あなたの声を聞くと、私は亡くなったおばあさんのことを思い出す。

Your voice reminds me of my late grandmother.
あなたの声を聞くと、私は亡くなったおばあちゃんのことを思い出す。

You take after your mother. You remind me of her.
あなたはお母さん似です。あなたを見るとお母さんのことを思い出します。

You reminds me of a boy I used to know.
あなたは私に昔知っていた少年のことを思い出させる。

You remind me of your mother.
あなたをみているとあなたのお母さんを思い出す。

You remind me of your father.
あなたを見ていると私はあなたのお父さんを思い出します。

You remind me of your sister.
あなたを見ると、あなたの妹さんを思い出します。

You remind me of your brother.
あなたを見るとお兄さんを思い出します。

He reminds me of his father when he speaks.
あの人がしゃべると、私に彼の父を思い出させる。

Something in his face really reminded me of an old boyfriend of mine.
あの人の顔の一部が私の昔の男友達を想い起こさせた。

This album reminds me of my happy school days.
このアルバムを見ると私は楽しかった学生時代を思い出す。

This melody reminds me of my school days.
このメロディーを聴くと私は学生時代を思い出す。

This song always reminds me of my school days.
この歌はいつも私に学生時代をおもいださせる。

This song reminds me of the good old days.
この歌は私に懐かしい昔を思い出させる。

These songs remind me of the happy memories of past days.
この歌を聴くと、過去の幸せな思い出がよみがえってくる。

This song remind me of my junior high school days.
この歌を聴くと私の中学時代のことを思い出します。

This song reminds me of my childhood.
この歌を聴くと私は子供のころを思い出します。

This song always reminds me of my childhood.
この歌を聞くといつも子供のころを思い出す。

This song reminds me of my home-town.
この歌を聞くとふるさとの町を思い出します。

This song reminds me of my high school days.
この歌を聞くと高校時代を思い出す。

This song reminds me of my junior high school days.
この歌を聞くと私の中学校時代を思い出します。

This song reminds me of my happy days.
この歌を聞くと私は幸せだった頃を思い出す。

This song reminds me of young days.
この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。

The picture always reminds me of my home-town.
この絵を見ると、私はいつも故郷の町を思い出す。

This picture reminds me of our happy days in England.
この絵を見ると私達がイギリスで過ごした楽しい日々を思い出します。

This music reminds me of that girl. [M]
この曲を聞くと、ぼくはあの子を思い出す。

This view reminds me of my home-town.
この景色をみると私の故郷を思い出す。

This park reminds me of my childhood.
この公園へ来ると私は子供の頃を思い出す。

This photograph reminds me of enjoyable times when I was a child.
この写真は楽しかった私の少年時代を思い出させる。

The picture reminds me of my family.
この写真を見ると、私は家族のことを思い出す。

These pictures always remind me of the old days.
この写真を見るといつも昔を思い出す。

The picture reminds me of my student days.
この写真を見ると私は学生時代を思い出す。

This cottage reminds me of the one I was born in.
この小さな家を見ていると私が生まれた家を思い出します。

This crowd reminds me of the streets of Tokyo.
この人込みを見ると東京の通りを思い出す。

These dishes remind me of my mother's cooking.
この料理を食べると、おふくろの味を思い出します。

These photographs remind me of our holiday.
これらの写真を見ると休暇の時を思い出す。

This reminds me of home.
これを見ると私は故郷のことを思い出す。

That reminds me of my father.
そのことで父を思い出します。

The cottage reminded me of the happy times I had spent with her.
そのコテージは、彼女と過ごした楽しかった頃を私に思い出させた。

That music always reminded me of you.
その音楽を聞くと私はいつもあなたを思い出す。

That song reminds me of a famous movie actor.
その歌を聴くとある有名な映画俳優を思い出す。

The song reminds me of my home.
その歌を聴くと故郷を思い出す。

The song reminds me of my childhood's.
その歌を聴くと子供の頃を思い出す。

The song reminds me of my young days.
その歌を聞くと、若い頃を思い出します。

The song reminds me of a girl.
その歌を聞くとある少女を思い出す。

That song always reminds me of my childhood.
その歌を聞くといつも、子どものころのことを思い出す。

The song always reminds me of my childhood.
その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。

The picture reminds me of my school days.
その絵を見ると私は学生時代を思い出す。

The college song reminds me of the good old days.
その校歌を聞くと私は楽しい昔の日々を思い出す。

The picture reminds me of my childhood.
その写真を見ると子供のころを思い出す。

The picture reminds me of my happy old days.
その写真を見ると私は楽しかった昔の日々を思い出す。

The letter reminds me of my young days.
その手紙は私に若いころを思い出させる。

The girl's name reminds me of my happy school days.
その少女の名前を聞くと楽しかった学生時代を思い出す。

The girl's nee remind me of my happy school days.
その少女の名前を聞くと私は楽しかった学生時代のことを思い出す。

That portrait reminds me of someone I knew a long time ago.
その肖像画を見ると私は昔見ていた人を思い出す。

The voice reminded me of my mother.
その声を聞いて私は母を思い出した。

The scenery of the city reminded me of London.
その都市の風景は私にロンドンを思い出させた。

The story reminds me of a certain sight.
その話しを聞くと私はある光景を思い出す。

The story reminds me of an experience I had long ago.
その話はずっと昔の経験を思い出させてくれる。

The story reminded me of my father.
その話を聞いたら父のことを思いだした。

That very tune reminded me of my adolescence.
まさにあの曲が、私に青春時代を思い出させた。

Oldies remind me of my hometown.
オールディーズを聞くと故郷を思い出します。

Tom reminds me of a boy I use to know.
トムは私に昔知っていた少年のことを思い出させる。

Please remind me of the time of the meeting.
会合の時間を忘れないように私に注意してください。

Your eyes remind me of stars.
君の眼は、私に星を思い出させる。

Your story reminded me of my younger days.
君の話しは私に若い頃のことを思い出させた。

You remind me of my mother.
君をみていると母さんを思い出す。

All I could mumble in response was that when I was a man of fifty, my mother would lean out of the window when I left and remind me not to drive too fast.
この質問に答えとしてもごもごと言ったには、私が50歳になっても、出かけようとすると母が窓から身を乗り出して飛ばし過ぎないように注意したいという話だけであった。

The picture reminds me of my happy school days.
私はこの写真を見ると楽しかった学校時代のことを思い出す。

The picture reminded me of Scotland.
私はその写真でスコットランドを思い出した。

Snow reminds me of hometown.
雪を見ると故郷を思い出す。

Natto reminds me of a bad experience.
納豆には嫌な思い出があってね。

His face reminded me of one of my friends in my senior high school days.
彼の顔を見て、高校時代の友達の1人を思い出した。

The way he walks reminds me very much of his father.
彼の歩き方を見るとお父さんをつくづく思い出します。

He reminds me of my grandfather.
彼を見ると祖父を思い出します。

Her eyes remind me of a cat.
彼女の目を見ると猫を連想します。

Her story reminded me of the good old days.
彼女の話を聞いて私は古きよき時代を思い出した。

She always reminds me of her mother.
彼女はいつも私に彼女の母のことを思い出させる。

She reminds me very much of her mother.
彼女は大変よく母親に似てますね。

It is thoughtful of you to remind me of my promise.
約束を思い出させてくれてどうもありがとう。

Back home, every place reminded me of her.
前は、何処に行っても 彼女を思い出した

Because you remind me of her.
なぜなら... .... あなたを見ると、彼女を思い出します

Besides, they remind me a lot of myself.
それに 色んなことを 気付かせてくれるのさ

Besides, you remind me of my baby sister, you.
それに 君は妹に似てる

But I liked your beard. It reminded me of my father.
ヒゲも良かったわ 父を思い出した

But it turns out, it doesn't remind me of the thing I thought it would;
ただ結果として、期待したのとは違って

But when you asked me about the island, it reminded me of all the hard things and the choices that I have to make that still stay with me.
でも 君が島の事を尋ねたとき それは酷な事を思い出させた 選択をしなければならなかった

D'you know what this place is starting to remind me of?
この場所 覚えてるだろ 何のこと?

Emily, because Emily has some particular quality which reminds the killer of...
エミリーには 犯人に この女性を思い出させる ある特質がある

Every time I looked at my new appearance I was reminded of that bastard that ruined my life.
自分を見る度 あの男を思い出した

Every time you eat with those, you'll be reminded of my face.
食べるたびに僕の顔 思い出さなきゃならないですよ

Every trip is a reminder of how far I've come.
来るたびに自分の歩みを思う

Everyone in this frozen pile of shit has always loved reminding me of that.
この街の誰もがいつも俺に思い出させてくれる

Fond as I am of you, John, don't make me remind you just how expendable you are.
あなたと同じ位好きだけど どんな風に犠牲になるか 思い出させないで

For her, this became a symbol and reminder of her father.
彼女にとっては 父親の形見ってことになるわね。

He really reminds me of you, sir.
彼はあなたに よく似てるんですよ

He reminded me so of George I couldn't resist.
ジョージを 思い出しちゃって

He reminds me a little of you that way.
彼を見ると少しあなたを思い出す

He reminds me of one thing:
そして私はあることに気付かされます

His fat ass reminds me of my first girlfriend.
最初の恋人に似てる

His intestines. Ugh. Kind of reminds me of looking for the prize in a cereal box.
腸の中に シリアルの箱の "当たり"を思い出すな

I carry it around with me to remind me of him.
俺はこれをパパを思い出すためにいつも持ち歩いてるんだ。.

I do not need you to remind me of the danger.
あなたから私に危険を 思い出させて欲しくないの

I don't need you to remind me of that.
不可解な状況で消えたんです 思い出させないで

I finished it in a frenzy that reminded me of our last night in Cambridge.
ケンブリッジの夜を思い出して 作曲を終えたよ

I have an important job to discuss with you. Remind me of it later.
君に頼みたいことがある いいか 大事な用だからな

I hear something, it reminds me of it, and then it plays back automatically.
何か見聞きすれば、機械的に関連するものを思い出したり

I kept it to remind me of how close I came to losing you.
貴方を忘れないように

I knew he didn't want me. I just reminded him of her... Mom... So I left.
母を思い出すから 私を避けてた

I know it detonates more reliably than ammonium nitrate, but... The smell reminds me of freshly mopped hallways.
硝酸アンモニウムよりは 確実に爆破できる、しかし... においが掃除したばかりの 廊下のようだ

I may not be as educated as you, which, apparently, you want to remind me of.
どうも私は君ほど教養がないようだ 私に気付かせたいのか

I reminded her that as Charles Haskell, I didn't even know my mother's name where I'd gone to school, the name of my best friend whether I had an aunt Emma or not, my religion and if I'd ever owned a dog.
鞭のように響いた ハスケルの母の 旧姓も知らないし... 通った学校の名も...

I take off this ring because it only reminds me of how I've failed you.
指輪を外したのは・・ 君を騙してるのに耐えられなかったから

I thought you remind me of my old boyfriend, Chris. He didn't have any confidence, either.
恋人のクリスも似てたわ 疑い深いの

I was conducting a study of my own on Randy, to see if subconscious olfactory reminders of me would make him more attentive.
私は自分自身の 研究をしてたんです 潜在意識と嗅覚の記憶について 教授も見てくれましたが

I was listening to it as I was walking here. It reminded me of the hotel.
あの歌を聴く度に ホテルを思い出すわ

I was sharing some of your report with the bureau and they reminded me of something I wondered about.
あなたの情報を FBIへ提供したの 中に不思議な映像があったわ

I was thinking how much the girl reminds me of my own daughter.
あの少女を見て娘の事を思い出してな

I was trying to remember what this reminds me of.
あっ いや この感じさ 何だったっけなと思ったら

I would be reminded of it if I came here with you...
ジローと ここに来たら また そのことを思い知らされるから

I'll remind you of that the next time you have one.
君にも思い出させてやるよ

I'm telling you this because you remind me a little of myself.
昔の私に似ているので 君に教えた

I've come back for you. To remind you of something.
何しに来たんだ...

In times like this, it reminds me of what I'm fighting for...
何の為に闘っているのか 思い出させてくれる

It has a certain resonance that reminds me of singing.
私も歌いたくなる響きなの

It just said, reminds me of an ancient mix tape.
「昔のミックステープみたいね」

It kind of reminds me high school. How nostalgic.
なんか高校の時とかに 覚えた。 懐かしい。

It kind of reminds me of the jocks in my high school.
なんていうか高校の頃の 体育会系の連中を思い出して

It kind of reminds you of the old mainframe days.
まるでメインフレームの 時代のようです

It reminded her of me. It will remind me of her. Always.
あの人を思い出すの 何時までもあの人のものだった私をね

It reminded me of my father.
これは一方の側で仏教を銘刻してる

It reminded me of my sweet brother, Chai Yo.
私の愛すべき弟 チャイヨーを思い出したのだ

It reminded me of someone suave.
人当たりが良く見えると思ってさ

It reminded me of that scene in the wizard of Oz.
「オズの魔法使い」のあるシーンを を思わせるものでした

It reminded me of the church in Tokyo.
東京の教会ば 思い出して。

It reminded me of the days when I taught Minato.
ミナトを教えた頃を思い出してのぉ。

It reminded me of why I chose to do the kind of work I do.
君のいない人生が どんなものか

It reminds me a bit of high school, unfortunately.
悔しいですが 高校時代を 思い出しますね

It reminds me a bit of my grandma's house.
ちょっと おばあちゃん家 思い出すんですけど。

It reminds me a lot of bumblebee, if bumblebee were a sad piece of shit.
いいえ、私はそれが最愛の人だと思う。 それは、私にマルハナバチの多くを連想させる バンブルビーはたわごとの悲しい曲ならば。

It reminds me constantly of something else instead.
別のことを繰り返し思い出させてくれます。

It reminds me of a place we used to live.
前に住んでたトコに 似てるの

It reminds me of a poem by Yeats.
イェイツの詩には

It reminds me of a woman I met in bangkok...
バンコックの女を 思い出すな

It reminds me of being in closed space.
いつぞやの閉鎖空間を思い出す

It reminds me of black summer.
ブラックサマーを思い出すよ

It reminds me of garments prostitutes were forced to wear in shame under the law of Lex Julia.
売春婦の服を連想させるわ レックスジュリアの法律も さすがね

It reminds me of my college days.
私の大好きな言葉です

It reminds me of my mother.
母のことを想うために

It reminds me of something, something about Abigail.
アビゲールに関係ある気が

It reminds me of that one time...
あの時が思い出されますな。

It reminds me of the depths to which a man can sink if he lets himself.
人というのは 自分が許してしまえば ここまで深く 身を沈めてしまうのだと 思い出させるために

It reminds me of the old days.
懐かしいなあ

It reminds me of what goes on around an empty space sometimes.
何もない場所から何かが生まれることもある、ということに気付かせてくれるの」

It reminds me of where I come from and where I am now.
私がどこから来て今どこにいるのか知るためです

It reminds me of your justice.
あなたの下した正義も思い出せる

It was the one she liked. It reminds me of her.
彼女のお気に入りだ 思い出させる

It won't be easy. Everywhere I look, something reminds me of her.
でもどこに見ても彼女のことを覚えさせちゃう

It's funny. You remind me of him.
あなたは彼みたいだよ

It's just that she reminds me so much of my departed wife as a girl.
彼女を見てると いろいろ思い出が蘇る 亡き妻の若かりし時を

It's too hot for me to drink... But the smell always reminds me of London.
熱すぎて飲めない... でも香りは ロンドンを思い出す

Just being reminded of him pisses me off.
そういえば 約束と言えば

Kind of reminded me of rust a little bit.
ラストに少し似てるな

Kind of reminds me of the first time we met.
初めての出会ったのを 思い出す

Kinda reminds me of this one time that I was... Man.
現在 瓦礫の除去作業中です

Let me remind you with this picture of the boy and the cake again.
あの男の子とケーキの写真を もう一度見てみましょう

Let's just say that you remind me of someone.
それに... ある人と似てたんだ

Libraries remind me of grade school.
図書館は小学生の頃 思い出させる

Light reminds me of what we'll never see again.
光といったら もう二度と オレたちには手に入らない。 はい!

Look, I may not be as educated as you, which, apparently, you want to remind me of.
よく分かってないようですが それははっきりと分かります

Lying, keeping secrets about who she's spending time with does that remind you of anybody we know?
誰と時間を過ごしてるか秘密を守る嘘 - 我々が知ってる誰かか?

Marshmallows remind me of going camping with my daddy. I could eat them all night long.
マシュマロはキャンプの思い出 パパと一日中食べていたんだ

Maybe you remind me of me.
昔の私みたいで

Mm. The case reminded me of someone.
事件で思い出して

Mr pickle here reminds me of that every time I take a shit.
そして今も トイレへ行く度に 思い出す

Mr. Sulu, remind me never to piss you off.
ミスター・スールー 二度と君には逆らわないよ

Nah, man, I'm not going in there. It reminds me of a horror movie I once saw.
やだよ ホラー映画を思い出した

Need I remind you what they did the last time you thought with your heart instead of your gun?
入れ込みすぎるとろくなことがないのは 分かってるだろ?

Need me to remind you of the little things.
でもね 20年たっても まだ小言を 言わなきゃいけないなんて やだね

No, this reminds me of when I worked part time in the past. It's really fun.
いえ 昔 バイトしてた頃 思い出して 結構 楽しんでます。

Now it reminds me of someone suave.
今、そう感じてるよ

Now they just remind me of a time when I couldn't have things.
それが丁度: 蘇るんだ 何も得られなかった 当時の事が


189 paragraphs, 374 lines displayed.    Top
(Alt+Z : Reinput words.)
(You can doubleclick on the English words you are searching for.)