英語学習辞典
  

reach you

Try Other Sites  weblio辞書 goo辞書 yahoo辞書  Cambridge M-W OneLook Google


には及ばない [にはおよばない] /(exp) (1) (after a verb) there is no need to/it is fine if you don't/unnecessary/(2) (after a noun) does not match/out of reach of

You reach him by calling this number.
あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。

Once you have reached informal agreement, you should enter into a contract with the other party.
いったん非公式に合意に達したからには、相手と契約を始めるべきだ。

You can reach me at this number.
ここへお電話くだされば、連絡がとれます。

You can reach the park by either road.
こちらの道を行ってもその公園へ行けます。

Reach me the salt, will you?
この仕事は割に合わない。

If you need to reach up to the top closet you must stand on this stool.
この踏台を使えばクローゼットの上に手が届くよ。

Write to me as soon as you reach there.
そこにつき次第便りをください。

You can reach the village by bus.
その村へはバスが通っている。

How can I reach you?
どうすれば君と連絡がとれる。

Make one more effort and you will reach the summit.
もうひとがんばりすれば頂上に着くよ。

You've got another four day's journey before you reach Moscow.
モスクワに着くには、あと4日の行程です。

Go right on until you reach the church.
教会に着くまでまっすぐ行きなさい。

I tried to reach you on the phone but I was unable to get through.
君はなんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。

It appears my mail on January 10 did not reach you.
私が1月10日に出したメールが着いていないようです。

My intentions reached you clearly enough.
私の意図は十分あなたに伝わった。

You can reach me at the address written here.
私はここにいますので。

I think I can reach the branch if you'll give me a boost.
私を押し上げてくれれば枝に手が届くと思うけど。

Keep that ace up your sleeve. If you show it, do you think you can reach for another?
切り札は最後まで見せるな。見せるなら、さらに奥の手を持て。

Bear south until you reach the river.
川に着くまで南へ進みなさい。

Can you reach the top shelf.
棚の一番上にてが届きますか。

Can you reach the box on that shelf?
棚の上の箱に手が届きますか。

Can't you reach the book on the shelf?
棚の本に届きませんか。

Do you think we'll reach his house before noon?
昼までに彼の家に着けると思う?

Can you reach the ceiling.
天井に手が届きますか。

Can you reach the ceiling?
天井に手が届く。

We have had difficulty reaching you by phone.
電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。

It seemed to me that beauty was like the summit of a mountain peak; when you had reached it there was nothing to do but to come down again.
美というのは山の頂上に似ているように私には思われた。そこに着いてしまえば、また下りる以外には何もすることがないのである。

Can you reach to the top of the bookshelf?
本棚の上に手が届きますか。

At the very least, I've got your back until you reach level 4.
少なくとも レベル4になるまで 僕がバックアップする

At what age did you reach maturity?
何歳で成人したのだ?

Barry, even if you do reach the right speed, colliding with the hydrogen particle, there is a chance that explosion could create a singularity.
君が適正な速度に達して 水素粒子と衝突すればー 爆発で特異点が発生する 可能性がある

But I don't hear any sirens or see you reaching for your gun.
でも サイレンは聞こえない 銃に手をのばしてもない

But if you had to do it, you would adapt. You would reach down deep, right?
でも よく考えてみろ

But if you need me to get on the phone with anybody, reach out to Christina.
今週は開発区域で 選挙活動する メディア中心に動くが

But it was the only secure way I could think of reaching you.
いちばん 安全な手段だった

But only if you reach for the phone and call canyon valley...
でもそれは 電話に手を伸ばして キャニオンバレーに 電話をすれば

But well... This really reached you.
これ しかし まあ... よく届いたね。

But you had reached the peak of this type of playing.
でも その弾き方には ピークがあるって事。

But, in war, even as the blood beats in your ears and you race after your enemy, there is the hope that Saner minds than yours will stop you before you reach your target.
しかし戦争では 興奮して敵を追撃している時でさえも 敵に追いつく前に、より正常な心が

But, you know, reaching out in friendship is never wrong.
しかし... 仲良くするのは 決して間違じゃない

By the time this message reaches you, it should be in transit.
報告が着く頃には輸送中だ

By the time you've reached 80, this is unlikely to happen to you.
80歳以上では少ないです

Call me as soon as you reach him, and, uh, let's keep it anonymous for now.
匿名にしておいて ありがと、またね

Can you reach the north campus parking garage?
悪くなる キャンパス北の駐車場に行けるか?

Come on, Saul, you're reaching.
待って、ソール、飛躍しすぎよ

Continue straight until you reach pier 15.
第15埠頭まで行きなさい

Could you please reach into the right pocket of my coat and give me what you find in there.
私のコートの右ポケットを探って... ...中に入っているものを 渡して頂けますかな?

Counselors, I understand you've reached a plea agreement.
弁護人 司法取引に合意したのか

Denton, we can always reach you.
デントン また連絡するよ

Did one of them make contact with you? Have they reached out?
彼らのうち 誰かが接触を?

Did you reach Walter? No, I'm sorry.
いいえ ごめんなさい

Do you have a number where he can be reached?
連絡できる電話番号ご存知ですか?

Do you have a phone here that your daughter might try to reach you at if she decides to call?
娘さんが連絡してくる かも知れない

Do you reach things off high shelves for this one?
この件を彼に代わって 棚上げにすることか?

Do you still want to reach level 6?
これを見て それでもなおレベル6を望むかね

Do you think it managed to the reach the heart?
どうして心臓まで達したと お考えですか?

Do you want me to reach out to Deana?
ディアナに連絡するかい?

Does your wife ever just want to reach over there and pinch your cheeks 'cause you're so adorable?
君が かわいくて 奥さんは ほおをつねらないか?

Don't let go of the hands that reached out to you.
差し伸べた手をほどかないで

Don't let him reach it! Destroy him if you must!
冥王星沖合に達した後は

Don't stop till you reach the field! Go! Move, move, move!
野原に着く前に止まるな

Don't think you're revealing anything confidential, I know that he tried to reach somebody else, Mrs. Phillips told me.
僕以外にも 社長は連絡を試みたはず ハッタリでしょ

Eggsy, you should know your father reached this point.
エグジー 知ってるな 君の父上も ここまで来た

Erica, I've been trying to reach you. You okay?
ずっと連絡が取れ無かった 大丈夫なのか

Erik you're there, you've reached the void.
...エリック そこだ

Everyone he reaches out to, you know, it's like another layer.
彼が関わっている者は 違う組織のようだ

Excuse me, sir. There's a Jack reacher here to see you.
失礼 ジャック・リーチャーという方が

Feel the heavenly host reach out to embrace you.
天国の主があなたを 抱擁しようとするのを感じて

Fires up to 30 yards. Good for when you gotta scratch those hard to reach places.
距離は 30 ヤード 近づけない相手の時 便利

First you make a hole at the top, so you can reach in and scoop all the guts out.
あー まず 上に穴を開けて 手が届く所まで中身をかき出す

For an additional 40 hi, you've reached the Martins.
はい マーチンです -

From there you can reach the culprit. Yup.
そこから犯人に たどり着くことができます。 うん。

Give me a number I can reach you.
番号を教えてくれ 連絡する

Go straight down the line until you reach the post office, and it's the second tram stop from there.
その筋を郵便局まで下りて 電停に乗って2つ目じゃ。

Got a job here for you this morning. Guy wants to go out to the reach.
今朝 仕事が舞い込んだ リーチに出かけたいそうだ

Got it. Hey, did Val reach you about his customer?
わかった バルのお客について聞いた?

Has already reached a level that is more than enough to finish you.
すでに お前を仕留めるのに 十分な量に達している。

Has she reached out to you since?
君に連絡は

Have you reached a verdict on which you all agree?
全員一致で 評決に達しましたか?

Have you reached the maximum score? What?
カンストしたことある? え?

He believed you needed a new creed to reach a new age.
新しい時代を救うには 新しい信仰が必要だって

He said he'd been trying to reach you.
あなたと連絡を取ろうとしたと言ってた

He said it's most urgent and imperative that he reach you at once.
緊急の用だって

He's literally reaching out for you.
彼があなたのために手を差し伸べる文字通り です。

He's so good, he's reaching something deep inside of you that no one even knew was there, overcoming your very nature.
男は良くなってる 男はお前の中で 達しそうだ その為に此処に来る


86 paragraphs, 171 lines displayed.    Top
(Alt+Z : Reinput words.)
(You can doubleclick on the English words you are searching for.)