英語学習辞典
  

quarreled

Try Other Sites  weblio辞書 goo辞書 yahoo辞書  Cambridge M-W OneLook Google



いざこざ /(n) trouble/quarrel/difficulties/complication/tangle

お家騒動;御家騒動 [おいえそうどう] /(n) family trouble (quarrel)/domestic squabble/internal squabble (over headship rights) in a daimyo family in the Edo period

やり合う;遣り合う;遣りあう [やりあう] /(v5u,vt) (uk) to compete with/to argue with/to quarrel

ゴタゴタ;ごたごた /(n,vs,adv-to) (1) (on-mim) trouble/difficulties/dispute/quarrel/discord/dissension/(n,adv,adv-to,vs) (2) (on-mim) confusion/disorder/mess/muddle

因縁をつける;因縁を付ける [いんねんをつける] /(exp,v1) to invent a pretext for a quarrel/to pick a fight

角突き合い;角突合い [つのつきあい] /(n) constant quarreling/constant quarrelling/bickering/wrangling

競合 [きょうごう] /(n,vs,adj-no) contention/competition/rivalry/quarrel

兄弟喧嘩;兄弟げんか [きょうだいげんか] /(n,vs) quarrel between brothers

兄弟牆に鬩ぐ [けいていかきにせめぐ] /(exp,v5g) sibling rivalry/quarrel among friends

兄妹喧嘩;兄妹げんか [きょうだいげんか] /(n,vs) quarrel between siblings

血で血を洗う [ちでちをあらう] /(exp,v5u) (id) to engage in a bloody feud/to have a family quarrel/to quarrel with one's own flesh and blood/to wash blood for blood

血肉の争い [けつにくのあらそい] /(exp) (id) family quarrel

喧嘩(P);諠譁 [けんか(P);ケンカ] /(n,vs) quarrel/brawl/fight/squabble/scuffle/argument

喧嘩沙汰 [けんかざた] /(n) (yoji) beginning (developing into) a quarrel (a fight, an altercation)

喧嘩両成敗;けんか両成敗 [けんかりょうせいばい] /(exp) in a quarrel, both parties are to blame

言いがかり;言い掛かり;言い掛り;言掛かり;言掛り [いいがかり] /(n) (1) false accusation/pretext/picking a quarrel/(2) committing oneself

言い合い;言合い [いいあい] /(n) quarrel/dispute

言い合う;言合う [いいあう] /(v5u,vt) (1) to say to each other/to exchange (jokes, comments, etc.)/(v5u,vi) (2) to quarrel/to dispute

言い争い;言争い [いいあらそい] /(n) a quarrel/argument

言い争う;言争う [いいあらそう] /(v5u,vt) to quarrel/to dispute

言い負ける;言負ける [いいまける] /(v1,vi) to lose a quarrel/to lose an argument/to be talked down

口げんか(P);口喧嘩;口ゲンカ [くちげんか(口げんか,口喧嘩)(P);くちけんか(口喧嘩);くちゲンカ(口ゲンカ)] /(n,vs) quarrel/dispute/argument

口説;口舌 [くぜつ] /(n) (1) lovers' tiff/quarrel between lovers/(2) chattering/idle talk

口舌の争い [こうぜつのあらそい] /(exp,n) war of words/quarrel/dispute

口争い [くちあらそい] /(n,vs) quarreling/quarrelling

口論 [こうろん] /(n,vs) quarrel/argument/row/(verbal) dispute

骨肉の争い [こつにくのあらそい] /(exp) (id) family quarrel

擦れ合う;こすれ合う;すれ合う;摩れ合う [すれあう(擦れ合う,すれ合う,摩れ合う);こすれあう(擦れ合う,こすれ合う)] /(v5u,vi) to rub against/to chafe/to quarrel

姉妹喧嘩;姉妹げんか [きょうだいげんか] /(n,vs) quarrel between sisters

出入り(P);出這入り [でいり(出入り)(P);ではいり] /(n,vs) (1) going in and out/entering and exiting/(n,vs,adj-no) (2) visiting regularly/frequenting/having regular dealings with/(n) (3) income and expenditure/incomings and outgoings/(4) increase and decrease/surplus and deficit/fluctuation/(5) fight/trouble/quarrel/dispute/(6) indentations (e.g. of a coastline)

小競り合い;小競合い;小ぜり合い [こぜりあい] /(n,vs) (1) skirmish/brush (with the enemy)/small fight with a military enemy/(2) squabble/quarrel/brief argument/exchange of words

衝突 [しょうとつ] /(n,vs) (1) collision/crash/running into/(2) conflict/quarrel/clashing

鞘当て [さやあて] /(n) (1) (See 恋の鞘当て・こいのさやあて) rivalry for the heart of a woman/(2) (from two samurai quarreling because the sheaths of their swords happened to touch) quarrel over something trivial

争い [あらそい] /(n) dispute/strife/quarrel/dissension/conflict/rivalry/contest

争う [あらそう] /(v5u,vi) (1) to compete/to contest/to contend/(2) to quarrel/to argue/to dispute/to be at variance/to oppose/(3) (See 争えない) (usu. in negative form) to deny (e.g. evidence)

争議 [そうぎ] /(n) dispute/quarrel/strike

騒動 [そうどう] /(n,vs) (1) strife/riot/rebellion/turmoil/(2) (media) uproar/brouhaha/(public) outcry/scandal/controversy/(3) feud/tussle/quarrel/dispute

大喧嘩;大げんか;大ゲンカ [おおげんか(大喧嘩,大げんか);おおゲンカ(大ゲンカ)] /(n,vs) quarrel/huge fight/big row

痴話喧嘩;痴話げんか;痴話ゲンカ [ちわげんか(痴話喧嘩,痴話げんか);ちわゲンカ(痴話ゲンカ)] /(n) (yoji) (See 夫婦喧嘩) lovers' quarrel

仲間喧嘩 [なかまげんか] /(n) (yoji) quarrel among friends/quarrel among ourselves (themselves)

内攻 [ないこう] /(n,vs) (1) (disease) settling in internal organs/(2) quarreling among companions/quarrelling among companions

内輪喧嘩 [うちわげんか] /(n,vs) (yoji) family quarrel/quarreling among themselves/quarrelling among themselves

鼻突き合い [はなつきあい] /(n) quarreling/quarrelling

夫婦喧嘩;夫婦げんか;夫婦ゲンカ [ふうふげんか(夫婦喧嘩,夫婦げんか);ふうふゲンカ(夫婦ゲンカ)] /(n) (See 痴話喧嘩) matrimonial quarrel

夫婦喧嘩は犬も食わない [ふうふげんかはいぬもくわない] /(exp) (id) One should not interfere in lover's quarrels

風波 [ふうは] /(n) wind and waves/rough seas/storm/dispute/quarrel/trouble

分かれ争う;別れ争う [わかれあらそう] /(v5u) to quarrel and separate

悶着 [もんちゃく] /(n,vs) trouble/quarrel/dispute

絡む(P);搦む [からむ] /(v5m,vi) (1) to entangle/to entwine/(2) to pick a quarrel/to find fault/(3) to be involved with/to be influenced by/to develop a connection with

啀み合い;いがみ合い [いがみあい] /(n) (1) snarl/snarling/(2) quarrel/wrangling/feud

啀み合う;いがみ合う [いがみあう] /(v5u,vi) to snarl/to quarrel

揉め [もめ] /(n) quarrel/trouble/dispute

揉め事;揉事;もめ事 [もめごと] /(n) quarrel/trouble/dispute/friction (between people)

諍い [いさかい] /(n,vs) quarrel/dispute/argument

諍う [いさかう] /(v5u,vi) to quarrel/to dispute

迸り;障tり [とばっちり;とばしり;とばちり] /(n) (1) (uk) splash/spray/(2) (uk) chance blow/by-blow/getting dragged into (a quarrel, etc.)/getting mixed up in

鬩ぐ [せめぐ] /(v5g) (1) to be mutually bitter/to argue together/to quarrel/(2) to resent and bemoan

A quarrel estrange one boy from the other.
2人の少年は口論がもとで不和になった。

I can't quarrel with my sister because she's too kind.
あまりに親切すぎるので姉と口喧嘩をした。

The family who does a quarrel mutually dislikes.
お互いに言い争いをする家族は嫌いです。

It takes two to make a quarrel.
けんかは両方に責任がある。

We must put an end to this kind of quarrel.
こういう論争は終わりにしなければならない。

Don't let a little quarrel come between us.
ささいなけんかで仲たがいしないでおこう。

The quarrel left a gulf between the two families.
そのいさかいは両家の間に深い溝を残した。

They often quarreled with their brothers and husbands over the matter.
そのことで兄弟や夫とよく口論した。

The two sisters were always quarreling with each other,
その姉妹はいつも言い争ってばかりいた。

The sisters often quarrel for nothing.
その姉妹はよく理由もなくけんかをする。

A quarrel from the accident.
その事故から口論が起きた。

The boy at last put an end to their quarrels.
その少年たちはついにけんかをやめた。

The quarrel originated in rivalry between the two countries.
その争いの根源は二国間の対立関係にある。

A quarrel arose about what to do with the land.
その土地をどうするかをめぐって反目が生じた。

There is no time to quarrel over such a thing.
そんなことで言い争っている時間はない。

I know better than to quarrel with her about trifles.
つまらないことで彼女と喧嘩するほど私は愚かではない。

Don't quarrel trifles.
つまらぬ事で喧嘩をするな。

Many a quarrel comes about through a misunderstanding.
ひとつの誤解から多くの争いが生じる。

Ken always stands up for his mom when his parents quarrel.
ケンは父母がけんかしたときはいつも母の味方をする。

John picked a quarrel with college kids near him at the bar.
ジョンはバーで近くにいた大学生にからんだ。

John had a violent quarrel with his wife.
ジョンは妻と激しい口げんかをした。

Tom and Jane quarreled but made up the next morning.
トムとジェーンは喧嘩したが、翌朝には仲直りした。

Mike and David are always quarreling with each other over trifles.
マイクとデイビットはいつもつまらないことで口論している。

Mary and John quarreled, but made up after a while.
メアリーとジョンは口論したが、しばらくして仲直りした。

It is no use quarreling with fate.
運命に文句を言ってみたところで始まらない。

A bad workman quarrels with his tools.
下手な職人は道具にけちをつける。

A bad carpenter quarrels with his tools.
下手な大工は道具と喧嘩する。

Whenever they meet, they quarrel.
会えば必ず喧嘩する。

I had a quarrel with him over.
金銭のことで彼と争いになった。

What was the cause of your quarrel.
君たちの喧嘩の原因はなんだったのか。

Brothers should not quarrel.
兄弟はけんかをしてはいけない。

Who are you quarreling with?
喧嘩の相手はだれですか。

I got involved in other people's quarrel.
喧嘩のそば杖を食った。

Please cease from quarreling.
喧嘩はやめてください。

Quarrels would not last long if the fault were only on one side.
喧嘩は落度が一方にだけある場合には、永くは続かないであろう。

The two quarreling children sat making faces at each other.
喧嘩をしていた二人の子供は、お互いにしかめっ面をして座っていた。

I tried to stop their quarrel, but that was not easy.
喧嘩を止めようとしたが容易ではなかった。

The quarrel left an unpleasant aftertaste.
言い争いをして後味の悪い思い出が残った。

Sometimes it is hard to tell how a quarrel comes about.
口論がどうして起きたのかわかりにくいことが時々ある。

The quarrel settled, he returned home.
口論が収まったので、彼は帰宅した。

The quarrel ended in their coming to blows.
口論のはて取っ組み合いを始めた。

I know better than to quarrel with my younger brother.
妻と私はしょっちゅう口論する。

They stopped quarreling when I came in.
私が入って行くと彼らは口論するのをやめた。

Our conversation always ends in a quarrel.
私たちの会話はいつもけんかで終わる。

We were looking on as they quarreled.
私たちは彼らのけんかをながめている。

I know better than to quarrel.
私はけんかするような馬鹿じゃない。

I was involved in the quarrel.
私はその喧嘩に巻き込まれた。

I tried to put an end to the quarrel.
私はその喧嘩を辞めさせようとした。

I often have quarrels with her.
私はよく彼女とけんかする。

I want to put an end to the quarrel.
私は喧嘩を終わらせたい。

I tried to stop their quarrel eagerly.
私は懸命に彼らの争いを止めようとした。

I am not so foolish as to quarrel with my bread and butter.
私は自分の職業を捨てるほど馬鹿ではない。

I know better than to quarrel with my brother.
私は弟と口論するほど馬鹿ではありませんよ。

I am ignorant of the reason for their quarrel.
私は彼らのけんかの理由は知らない。

I know better than to quarrel with her.
私は彼女とけんかをするようなばかではない。

One can't quarrel with destiny.
人は運命を甘受せざるを得ない。

Don't quarrel with your bread and butter.
生業の苦情を言うな。

Adolescents often quarrel with their parents.
青春期の若者はしばしば両親と衝突する。

The teacher intervened in the quarrel between then two student.
先生が二人の学生の口論を取り成した。

It is no use quarreling with grown-ups.
大人と口げんかしても無駄だよ。

A quarrel brought about the break.
仲たがいをした原因は口げんかであった。

I had a quarrel with him about trifles.
彼とつまらない事で喧嘩をした。

He ought to know better than to quarrel with such a fellow.
彼はあんなやつと喧嘩をするほど馬鹿じゃないはずだ。

He always quarrels with his wife.
彼はいつも妻と口げんかをする。

He often quarrels with his brother about trifles.
彼はささいなことで弟とよくけんかをする。

He just looked on and didn't stop the quarrel.
彼はただ傍観するだけでそのけんかを止めなかった。

He quarreled with his wife about their children.
彼は子供のことで妻と喧嘩した。

He quarrels with every person he knows.
彼は自分の知人の誰とでも口論する。

He tried to put an end to their quarrel.
彼は彼らのけんかを止めさせそうとした。

There are many factors behind the quarrel between them.
彼らのけんかには多くの要因がからんでいる。

There is no telling how long their quarrel will last.
彼らのけんかはいつまで続くのかわからない。

There quarrel sprung from misunderstanding.
彼らのけんかは誤解から起こった。

They seldom, if ever, quarrel with each other.
彼らは、まず滅多にやりあうことがない。

Every time they meet, they quarrel.
彼らはあえば必ずけんかする。

They are always quarreling.
彼らはいつもけんかばかりしていた。

It seems that they have quarreled.
彼らはけんかをしたらしい。

They aren't quarreling, but are rehearsing a play.
彼らはけんかをしているのではなく、劇の稽古をしているところだ。

They fell to quarreling again.
彼らはまたけんかを始めた。

The quarreled as to which was easier, French or German.
彼らはフランス語とドイツ語とどちらがやさしいかについて口げんかをした。

They used to get on well together but now they are always quarreling.
彼らは以前、仲良くやっていたが、今ではいつもけんかばかりしている。

They can not meet without quarreling with each other.
彼らは会うと必ず口げんかする。

They never meet without quarreling.
彼らは会えば必ずけんかをする。

They were constantly quarreling.
彼らは絶えずけんかばかりしていた。

They began to quarrel among themselves.
彼らは仲間うちでけんかを始めた。

They fixed up a quarrel.
彼らは仲直りをした。

They instigated the two boys to quarrel.
彼らは彼をけしかけてその悪事を働かせた。

Her mediation put an end to our quarrel.
彼女の仲裁が私たちの口論を終わらせた。

She was always quarreling with her brothers.
彼女はいつも兄達と口論していた。

She was always quarreling with her parents.
彼女はいつも親と口論していました。

She had no intention to quarrel with him.
彼女は彼とけんかをするつもりはなかった。

She was gaping at their quarrel.
彼女は彼らの口論を茫然と見つめていた。

The couple quarreled but soon made up.
夫婦けんかをしたがすぐ仲直りした。

No one in his right mind wants anything to do with a domestic quarrel.
夫婦げんかは犬も食わない。

I had a quarrel with my sister [M]
僕は姉と口喧嘩をした。

They never talk but they quarrel.
話しをするとすぐに口論になる。

Because of that, I am now living with my mother. Everyday it's only quarrel.
おかげで 今 母と同居中よ。 毎日 けんかばっかり。

Before this incident, he got into a quarrel with the staff at a bar.
事件直前も居酒屋の店員とnひと悶着あったそうですね

Don't ever try to involve the department in your private quarrels.
個人的争いに 警察を巻き込むな

He simply thinks you're in a quarrel, in need of making up.
単純に貴方とは 喧嘩だと思ってる 仲直りが必要だとも


156 paragraphs, 256 lines displayed.    Top
(Alt+Z : Reinput words.)
(You can doubleclick on the English words you are searching for.)