英語学習辞典
  

pull

Try Other Sites  weblio辞書 goo辞書 yahoo辞書  Cambridge M-W OneLook Google



あっかんべー;あかんべー;あかんべえ;あかんべ;あっかんべえ;あかんべい;アカンベー /(int,n,vs) (from 赤目) (See 赤目・あかべ) facial gesture of pulling one's eyelid down and sticking out one's tongue

えんさかほい /(n) heave! (sound made while pulling a heavy vehicle)

かき揚げ;掻き揚げ;掻揚げ;掻き上げ;掻揚(io);掻上(io);掻上げ;署ノき揚げ(oK) [かきあげ] /(n) (1) (かき揚げ, 掻き揚げ, 掻揚げ, 掻揚 only) mixed vegetable and seafood tempura/(2) something pulled upwards/(3) (かき揚げ, 掻き揚げ, 署ノき揚げ only) (abbr) (See かき揚げ城・かきあげじろ) small castle with a simple earthen-walled moat/(4) turning up a lamp wick

きりり /(adv,adv-to) (1) (on-mim) (See きりっと) stiff and slackless/tense without any looseness/(2) cling tightly/pulled or stretched as far as possible/(3) creaking of a door or oar

ぐいぐい /(adv,adv-to,vs) (on-mim) doing something forcefully and continuously (pulling hard, gulping drink)

ごぼう抜き;牛蒡抜き [ごぼうぬき] /(n) (1) pulling something out (in a stroke)/plucking out/(2) forcibly removing one after another (e.g. demonstrators)/(3) overtaking multiple people (in a spurt)/pulling ahead

すぽっと;スポッと /(adv) (1) (on-mim) snugly (into hole, container, etc.)/tightly (fitting, covering)/firmly/(2) (on-mim) (with a) pop (i.e. sound of a cork, etc. being pulled out of a hole in one movement)/with a plop/(fall) straight

すぽり /(adv,adv-to) (1) (on-mim) (See すぽっと・1) snugly (into hole, container, etc.)/tightly (fitting, covering)/firmly/(adv) (2) (on-mim) (See すぽっと・2) (with a) pop (i.e. sound of a cork, etc. being pulled out of a hole in one movement)/with a plop/(fall) straight

すぽん;スポン;ずぼん /(adv,adv-to) (1) (on-mim) (See すぽっと・1) snugly (into hole, container, etc.)/tightly (fitting, covering)/firmly/(2) (on-mim) (See すぽっと・2) (with a) pop (i.e. sound of a cork, etc. being pulled out of a hole in one movement)/with a plop/(fall) straight

たくし上げる [たくしあげる] /(v1) to roll up or pull up (sleeves, skirt, etc.)

たくる /(v5r) to pull in/to take for oneself/to tuck up (one's sleeves)

ちょん掛け;ちょん掛 [ちょんがけ] /(n) {sumo} pulling heel hook

でっち上げる;捏ち上げる;捏っち上げる(io) [でっちあげる] /(v1,vt) (1) to fabricate/to invent/to make up (a story)/to hoax/to pull a hoax/(2) to cobble up/to put together in a hurry

ひん抜く;引ん抜く [ひんぬく] /(v5k) to uproot/to pull out

ぴんと張る;ピンと張る [ぴんとはる(ぴんと張る);ピンとはる(ピンと張る)] /(exp,v5r) (See ピンと・1) to pull tight/to brace/to tighten

やって退ける;遣って退ける [やってのける] /(v1,vt) (uk) to succeed (in doing)/to pull something off/to manage (to do a job)

よいと巻け [よいとまけ] /(int) (uk) heave ho (shout used by construction workers, etc. when pulling something big)

オール /(n) (1) oar/(2) (See オールA) all/(n,vs) (3) (col) (abbr) (See オールナイト) (pulling an) all-nighter/staying up all night long

キリキリ;きりきり /(adv) (1) (on-mim) chafing/grinding (e.g. teeth)/(2) (on-mim) binding tightly/pulling tight (e.g. a bow)/(3) (on-mim) rotating quickly/(4) (on-mim) hurting sharply/(5) (on-mim) briskly/quickly/promptly/at once/right away

ケツ毛を抜く;尻毛を抜く [ケツげをぬく(ケツ毛を抜く);けつげをぬく(尻毛を抜く);しりげをぬく(尻毛を抜く)] /(exp,v5k) (id) (See 尻毛) to startle someone/to make someone jump out of their skin/to take someone by surprise/to pull someone's butt hair

コネ /(n) (abbr) connection/pull

ディマンドプルインフレーション;ディマンド・プル・インフレーション /(n) demand-pull inflation

デマンドプルインフレ;ディマンドインフレ;デマンド・プル・インフレ;デマンド・インフレ /(n) demand-pull inflation

ドアハンドル;ドア・ハンドル /(n) (See ドアノブ) door handle (usu. D-shaped handle for pulling open doors)/doorhandle

ドロンを決める;どろんを決める [ドロンをきめる(ドロンを決める);どろんをきめる(どろんを決める)] /(exp,v1) to make off/to abscond/to get away/to pull a vanishing act

プッシュプル /(n) push-pull

プッシュプル増幅器 [プッシュプルぞうふくき] /(n) push-pull amplifier

プル /(n) pull

プルアップ /(n,vs,adj-f) pull-up (e.g. resistor)

プルアップメニュー;プルアップ・メニュー /(n) {comp} pull-up menu

プルアップ抵抗 [プルアップていこう] /(n) pull-up resistor

プルダウン /(n) pull-down

プルトップ;プル・トップ /(n) pull-top/pop-top/pop top/pull tab

プルドポーク;プルド・ポーク /(n) {food} pulled pork

プルマンベッド;プルマン・ベッド /(n) Pullman bed/raised pull-down bed (in a train, ship, etc.)

プルレス;プル・レス /(n) remote-controlled lighting equipment (wasei: pull less)

扱ぐ [こぐ] /(v5g) to pull up by the roots

引き [ひき] /(n,suf) (1) pull/patronage/influence/(2) tug/(3) discount

引きずり降ろす;引き摺り下ろす;引きずり下ろす;引きずりおろす;引き摺り降ろす;引き摺りおろす [ひきずりおろす] /(v5s,vt) (1) to drag down/to pull down/(2) to force out (of power, office, role, etc.)

引きずる(P);引ずる;引き摺る;引摺る(io) [ひきずる] /(v5r,vt) (1) to drag along/to pull/(2) to force someone along/(3) to prolong/to drag out/(4) to influence strongly/to seduce

引き下げる(P);引下げる(io)(P) [ひきさげる] /(v1,vt) to pull down/to lower/to reduce/to withdraw

引き下ろす;引下ろす(io);引きおろす;引き降ろす [ひきおろす] /(v5s,vt) to haul down/to drag down/to pull down/to tow off/to force out/to dethrone

引き開ける;引開ける [ひきあける] /(v1,vt) to pull open

引き寄せる;引寄せる(io);引きよせる [ひきよせる] /(v1,vt) to draw or pull something towards oneself (e.g. chair)

引き起こす(P);引きおこす;引き起す(P);引起す;引起こす;惹き起こす;惹き起す [ひきおこす] /(v5s,vt) (1) to cause/to induce/to bring about/to provoke/(2) (引き起こす, etc. only) to pull upright/to help up (e.g. a fallen person)

引き技 [ひきわざ] /(n) {sumo} pulling techniques

引き金を引く [ひきがねをひく] /(exp,v5k) to pull the trigger/to pull a trigger

引き絞る;引きしぼる;引絞る(io) [ひきしぼる] /(v5r,vt) (1) to draw (a bow) to the limit/(2) to pull tight/to squeeze tight/to clasp/(3) to strain (voice)

引き合う;引合う(io);引きあう [ひきあう] /(v5u,vi) (1) to pay/to be profitable/(2) to pull against each other

引き合わせる;引合せる;引き合せる;引合わせる [ひきあわせる] /(v1,vt) (1) to introduce/(2) to compare/to check/(3) to adjust/to pull into place

引き込む;引きこむ;ひき込む;引込む(io) [ひきこむ] /(v5m,vt) (1) to pull into/to draw in/to bring in/(2) to win over

引き出す(P);引出す(P);引きだす [ひきだす] /(v5s,vt) to pull out/to take out/to draw out/to withdraw

引き上げ(P);引き揚げ;引上げ;引揚げ;引揚 [ひきあげ] /(n) (1) pulling up/drawing up/salvage/re-flotation/(2) raising/increase/upward revision/(3) repatriation/evacuation

引き上げる(P);引上げる(P);引き揚げる;引きあげる;引揚げる;ひき上げる [ひきあげる] /(v1,vt) (1) to pull up/to drag up/to lift up/(2) to increase/to raise (e.g. taxes)/(3) to withdraw/to leave/to pull out/to retire/(4) to promote (someone to a higher position)/(v1,vi) (5) to return home/(v1,vt) (6) (arch) to expedite the schedule

引き摺り回す;引きずり回す;引摺り回す [ひきずりまわす] /(v5s,vt) to drag around/to pull about/to lead around (by the nose)

引き摺り込む;引き摺りこむ;引きずり込む;引摺り込む [ひきずりこむ] /(v5m,vt) to drag in/to pull in

引き倒す [ひきたおす] /(v5s,vt) to pull down

引き入れる;引きいれる;引入れる [ひきいれる] /(v1,vt) (1) to drag into/to pull into/to draw into/(2) to lure inside/(3) to win over/to entice into

引き抜く(P);引抜く(P);引きぬく [ひきぬく] /(v5k,vt) (1) to extract/to pull out/to draw out/to uproot/(2) to headhunt/to lure away/to poach/to entice

引き分ける;引分ける;引きわける [ひきわける] /(v1,vt) (1) to pull apart/to separate/(2) to draw/to tie (a game)

引き放つ;引きはなつ [ひきはなつ] /(v5t,vt) to pull apart

引き落す;引き落とす;引落す;引落とす [ひきおとす] /(v5s,vt) to pull down/to automatically debit (from a bank account)

引き落とし;引落とし [ひきおとし] /(n) (1) debit/withdrawal/(2) {sumo} pulling (one's opponent) down/frontal pull-down/hiki-otoshi

引き離す(P);引離す(io)(P);引きはなす [ひきはなす] /(v5s,vt) to pull apart/to separate

引く(P);曳く;牽く [ひく] /(v5k,vi,vt) (1) to pull/(2) (See 注意を引く) to draw (attention, etc.)/to attract (interest, etc.)/(3) to draw back/(4) to draw (card, mahjong tile, etc.)/(5) (See 図面を引く) to draw (plan, line, etc.)/(6) (See 風邪を引く) to catch (cold)/(7) (See 弾く・ひく) to play (string instr.)/(8) (See 辞書を引く) to look up (e.g. dictionary)/to consult/(v5k,vt) (9) (esp. 牽く) to haul/to pull (vehicles)/(10) to subtract/(11) to ebb/to fade/(12) to descend (from)/to inherit (a characteristic)/(13) to quote/to raise (as evidence)/(14) to lay (a cable)/to draw (a cable)

引っこ抜く [ひっこぬく] /(v5k,vt) (1) (See 引き抜く・1) to extract/to pull out/to draw out/to uproot/(2) (See 引き抜く・2) to headhunt/to lure away/to poach/to entice

引っ詰め [ひっつめ] /(n) hair pulled tightly back in a bun

引っ詰める [ひっつめる] /(v1,vt) to pull one's hair back into a bun

引っ込ます [ひっこます] /(v5s,vt) to pull in

引っ張り;引張り;引張 [ひっぱり] /(n) pulling/stretching/tension

引っ張り下ろす;引っ張り降ろす [ひっぱりおろす] /(v5s,vt) to pull down/to haul down

引っ張り回す;引っ張りまわす;引っぱり回す;ひっぱり回す;引っぱりまわす [ひっぱりまわす] /(v5s,vt) to pull around/to drag around/to take around/to show around

引っ張り合う;引っ張りあう;引っぱり合う;ひっぱり合う;引っぱりあう [ひっぱりあう] /(v5u,vt) to pull from both ends/to pull from both sides/to play tug of war

引っ張り込む;引っ張りこむ;ひっぱり込む;引っぱり込む;引っぱりこむ [ひっぱりこむ] /(v5m,vt) to drag in/to pull in

引っ張り上げる;引っ張りあげる;引っぱり上げる;ひっぱり上げる;引っぱりあげる [ひっぱりあげる] /(v1,vt) to pull up/to haul up

引っ張る(P);引っぱる;引張る [ひっぱる] /(v5r,vt) (1) to pull/to draw/to pull tight/(2) to string (lines)/to run (cable)/to stretch/(3) to pull towards oneself (e.g. someone's sleeve)/(4) to drag/to haul/to tow/(5) to lead (e.g. one's followers)/(6) to take someone somewhere (e.g. a suspect to the police)/(7) to tempt into joining/to strongly invite to join/(8) to delay/to prolong/(9) to lengthen the pronunciation (of a word)/(10) to quote/to cite/to reference/(11) {baseb} to pull the ball/(12) to wear/to put on

引っ被る;引っかぶる [ひっかぶる] /(v5r,vt) to take upon oneself/to pull (a thing) over one's head

引張接着強さ [ひっぱりせっちゃくつよさ] /(n) tensile bond strength/adhesive strength under tension/pull strength

引力 [いんりょく] /(n) (1) attraction (e.g. magnetic, gravitation)/affinity/gravitational pull/(2) attractiveness/magnetism

陰で糸を引く [かげでいとをひく] /(exp,v5k) to pull wires/to pull strings

曳々;曳曳 [えいえい] /(n) heaving/pulling

下げる [さげる] /(v1,vt) (1) to hang/to suspend/to wear (e.g. decoration)/(2) to lower/to reduce/to bring down/(3) to demote/to move back/to pull back/(4) to clear (plates)/to remove (food, etc. from table or altar)

下手出し投げ [したてだしなげ] /(n) {sumo} pulling underarm throw

海老で鯛を釣る [えびでたいをつる] /(exp,v5r) to throw in a shrimp and pull out a whale/to use a sprat to catch a mackerel

確りしろ [しっかりしろ] /(exp) (uk) pull yourself together/get a grip/get a hold of yourself/come on

括り出す;くくり出す [くくりだす] /(v5s) to factor out (e.g. in algebra)/to pull out common elements

釜揚げうどん;釜揚げ饂飩 [かまあげうどん] /(n) {food} (See うどん) straight-from-the-pot udon/udon noodles pulled straight from the pot and served in the hot water used for boiling (traditionally without being soaked in cold water), eaten by dipping in sauce

噛ます;咬ます;嚼ます [かます] /(v5s,vt) (1) (uk) (See 猿ぐつわをかます・さるぐつわをかます) to force something into someone's mouth (i.e. a gag)/(2) (uk) to wedge something into a space, filling it/(3) (uk) (See 一発かます・いっぱつかます) to inflict (a blow)/to deal (a hit)/(4) (uk) to pull (a joke)/to say or do (something stupid)/to try (a bluff)

環餅;恕h餅 [まがりもちい] /(n) {food} pastry made of dough pulled into various shapes and fried

頑張ろう [がんばろう] /(int) pull together!/give it your best shot!/let's do this!

気を取り直す;気を取りなおす [きをとりなおす] /(exp,v5s) to completely rethink/to pull one's self together

気持ちを引き締める;気持を引き締める [きもちをひきしめる] /(exp,v1) (See 気を引き締める・きをひきしめる) to pull oneself together/to focus one's mind/to brace oneself/to gird up one's loins

逆上がり [さかあがり] /(n) (gymnastics) pulling oneself upward with a forward, circling movement/back hip circle

弓懸け;弓懸;弓掛け;庶・oK);丈・oK) [ゆがけ] /(n) archer's glove (with a groove for pulling the string)

弓勢 [ゆんぜい] /(n) strength needed to pull back a bow

筋を違える [すじをちがえる] /(exp,v1) to pull a muscle/to strain a muscle

懸垂 [けんすい] /(n,vs,adj-no) (1) pull-up/chin up/chinning/(2) suspension/dangling/hanging

牽引;けん引 [けんいん] /(n,vs) (1) traction/towing/hauling/pulling/drawing/(2) driving (e.g. economic growth)

牽引力 [けんいんりょく] /(n) pulling power

肩透かし;肩すかし [かたすかし] /(n) (1) {sumo} under-shoulder swing-down/technique of grasping the arm of the opponent, the moment he comes forward, while stepping out of line and pushing down on the shoulder blade with the other hand, thus pulling him down/(2) (See 肩透かしを食わせる・かたすかしをくわせる) dodging/parrying (questions)/(3) disappointment/letdown

呼び戻し;呼戻し [よびもどし] /(n) {sumo} pulling body slam

後ろ髪を引かれる [うしろがみをひかれる] /(exp,v1) (id) to do something with painful reluctance/to have one's hair pulled from behind

根抜き [ねぬき] /(n) (1) pulling out by the roots/pulling up roots and all/(adj-no) (2) (See 生え抜き) native born/true born

細打ち [ほそうち] /(n) thinly made noodles/thin-pulled noodles

子の日 [ねのひ;ねのび] /(exp,n) (1) Day of the Rat (esp. the first Day of the Rat in the New Year)/(2) (abbr) (See 子の日の遊び) collecting herbs and pulling out young pine trees by the roots/(3) (See 子の日の松) pine shoot pulled out in such a manner

子の日の松 [ねのひのまつ] /(exp,n) (See 子の日の遊び) pine shoot pulled out during "ne-no-hi-no-asobi"

子の日の遊び [ねのひのあそび] /(exp,n) collecting herbs and pulling out young pine trees by the roots (annual event held on the first Day of the Rat of the New Year)

子忌み;子忌 [ねいみ] /(n) (obsc) (See 子の日の遊び) collecting herbs and pulling out young pine trees by the roots (annual event held on the first Day of the Rat of the New Year)

市場撤退 [しじょうてったい] /(n) pulling out of a market/withdrawing from a market

糸を引く [いとをひく] /(exp,v5k) (1) to pull (the puppet) strings/to direct things from behind the scenes/(2) to stretch out (and keep going)/to linger on

糸引き [いとひき] /(n) (1) stretching out a string/stretching out like a string/(2) (See 糸取り) silk reeling/silk spinning/filature/silk reeler/silk spinner/(3) pulling someone's strings/(4) appearance of strings from a Buddha's fingertips when being prayed to (folk belief)/(5) (euphemism) menstruation

歯を抜く [はをぬく] /(exp,v5k) to pull teeth out/to extract a tooth

辞退 [じたい] /(n,vs,adj-no) declining/refusal/nonacceptance/turning down/withdrawal (e.g. candidacy)/pulling out (e.g. race)/excusing oneself

取り壊し(P);取壊し;取り毀し;取毀し [とりこわし] /(n) demolition/pulling down/destruction/dismantling

取り壊す;取り毀す;取壊す;取毀す [とりこわす] /(v5s,vt) to demolish/to tear or pull down

取り寄せる(P);取寄せる [とりよせる] /(v1,vt) (1) to order/to send away for/to have (something) sent to one/(2) to pull (something) closer

手延べ [てのべ] /(n,adj-no) hand-pulling (noodles)

手繰り寄せる [たぐりよせる] /(v1,vt) to haul in (e.g. rope, net, etc.)/to pull in/to attract (e.g. stares)

手繰り上げる;たぐり上げる;手繰り揚げる [たぐりあげる] /(v1,vt) to haul up/to pull up (with both hands)/to reel in

手繰る [たぐる] /(v5r,vt) to pull in (rope)

蹴手繰り [けたぐり] /(n) {sumo} pulling inside ankle sweep

重力 [じゅうりょく] /(n) {physics} gravity/gravitation/gravitational pull

勝手 [かって] /(n,adj-na) (1) one's own convenience/one's way/selfish/(n) (2) surroundings/environment/way of doing things/(3) convenience/ease of use/(4) financial circumstances/living/livelihood/(5) (See 台所・1) kitchen/(6) right hand (in archery)/hand that pulls the bowstring/(n-pref) (7) unauthorised (e.g. phone app, WWW site)/unofficial

小松引き [こまつひき] /(n) (See 子の日の遊び) collecting herbs and pulling out young pine trees by the roots (annual event held on the first Day of the Rat in the New Year)

消し込み [けしこみ] /(n,vs) (1) reconciliation (accounting)/verifying transactions against vouchers, etc./(n) (2) float being pulled underwater when a fish takes the bait

上手出し投げ [うわてだしなげ] /(n) {sumo} pulling overarm throw

食い込み [くいこみ] /(n) (vulg) wedgie (to a girl) i.e. pulling up the underwear from the back, driving it into the vulva

食い込む(P);食込む [くいこむ] /(v5m,vi) (1) to bite into (e.g. rope into skin)/to cut into/to dig into (e.g. of fingernails)/(2) to eat into/to encroach/to make inroads/to penetrate (e.g. a market)/to break into (e.g. first place)/to erode/to cut into (e.g. time, savings)/(3) (vulg) to be wedged (i.e. underwear pulled from the back, driving it between the buttocks)

心が引かれる;心がひかれる [こころがひかれる] /(exp,v1) to feel the call of .../to have one's heart-strings pulled

振り切る(P);振切る [ふりきる] /(v5r,vt) (1) to shake off/to shake free from/(2) to swing completely (bat, club, etc.)/to take a full swing/(3) to break off from (pursuer)/to pull away/(4) to reject (request)/to ignore

身を引く [みをひく] /(exp,v5k) to resign/to abandon/to step aside/to back out of/to retire/to get away/to lean back/to back away/to pull back

人形を使う;人形を遣う [にんぎょうをつかう] /(exp,v5u) to manipulate puppets/to pull wires

垂れる [たれる] /(v1,vi) (1) to hang/to droop/to dangle/to sag/to lower/to pull down/(2) to leave behind (at death)/to give/to confer/(3) to drip/to ooze/to trickle/to drop

赤目 [あかべ] /(n) facial gesture of pulling one's eyelid down and sticking out one's tongue

赤目;赤眼 [あかめ] /(n) (1) red eyes/bloodshot eyes/(2) (See 赤目現象) red-eye/(3) (uk) (See 赤目魚) red mullet (Chelon haematocheilus)/(4) facial gesture of pulling one's eyelid down and sticking out one's tongue

掻き寄せる;かき寄せる [かきよせる] /(v1,vt) (1) to sweep together/to rake up/to gather up/(2) to drag towards oneself/to pull nearer

操る [あやつる] /(v5r,vt) (1) to manipulate/to operate/to handle/to operate (e.g. a machine)/to steer (a ship)/(2) to have a good command of (a language)/to be fluent in/(3) to operate a puppet/to pull the strings of a puppet/(4) to mastermind/to pull the strings/to control from the shadows/(5) (arch) to play (a musical instrument)

相引き;相引;合い引き;合引き [あいびき] /(n) (1) (合い引き, 合引き only) bench used by kabuki actors during performance/(2) for enemies and allies to pull back their troops at the same time/(3) responding to enemy arrow fire with arrow fire

送り引き落とし;送り引き落し [おくりひきおとし] /(n) {sumo} rear pull down

足をすくう;足を掬う [あしをすくう] /(exp,v5u) (See 掬う) to trip someone up/to pull the carpet from under

足元をすくう;足元を掬う [あしもとをすくう] /(exp,v5u) (incorr. var. of 足を掬う) (See 足をすくう・あしをすくう) to trip someone up/to pull the carpet from under

追いつく(P);追い付く(P);追い着く;追付く;追着く;おい付く [おいつく] /(v5k,vi) (1) to catch up (with)/to draw level/to pull even/to reach/(2) to be compensated/to make up for one's loses

吊る [つる] /(v5r,vt) (1) to hang/to suspend/to sling/to wear (e.g. a sword)/to put up (e.g. a shelf)/(2) (in the form 首を吊る) (See 首を吊る) to hang oneself/(3) {sumo} to hoist an opponent off of his feet by his loincloth/(v5r,vi) (4) (uk) to turn upwards (as if being pulled)/to be slanted (of eyes)/(5) (uk) to pucker (e.g. of a seam)/to be pulled tight

釣り出す [つりだす] /(v5s,vt) to pull out a fish/to lure

釣り上がる [つりあがる] /(v5r,vi) (See つり上がる・1) to be pulled in (fish)/to be landed

釣り上げる;つり上げる;釣上げる [つりあげる] /(v1,vt) to pull in (fish)/to land

梯子を外される [はしごをはずされる] /(exp,v1) to be lonely at the top/to be left high and dry by one's friends/to have the ladder pulled out from under one

締め太鼓 [しめだいこ] /(n) (See 太鼓) small high-pitched Japanese drum or taiko with its head pulled taut by ropes

纏る [まつる] /(v5r,vt) to blindstitch the inside of a fold with (equally spaced) threadings (i.e. pulling shoe lacing tight)

伝;伝手 [つて] /(n) (1) (uk) means of making contact/intermediary/go-between/(2) (uk) connections/influence/pull/good offices

電気あんま [でんきあんま] /(n) gas pedal/pressing one's foot on the genitals of a supine person while pulling on their feet

肉離れ [にくばなれ] /(n,vs) pulled or torn muscle

発条秤;ばね秤 [ばねばかり] /(n) spring balance/spring scale/pull tension gauge

抜き去る;抜去る [ぬきさる] /(v5r,vt) (1) to pass/to overtake/to leave behind/(2) to pull out/to extract/to remove/to take away

抜き取る [ぬきとる] /(v5r,vt) to pull out/to draw out/to disconnect

抜き出す;ぬき出す [ぬきだす] /(v5s,vt) (1) to pick out/to single out/to select/(2) to extract/to draw out/to pull out/to distill

被る(P);冠る [かぶる(P);かむる] /(v5r,vt) (1) (uk) to put on (one's head)/to wear/to have on/to pull over (one's head)/to crown (oneself)/(2) (uk) to be covered with (dust, snow, etc.)/to pour (water, etc.) on oneself/to dash on oneself/to ship water/(3) (uk) to bear (e.g. someone's debts, faults, etc.)/to take (blame)/to assume (responsibility)/to shoulder (burden)/(4) to overlap (e.g. sound or color)/(5) to be similar/to be redundant/(v5r,vi) (6) (of film) to be fogged (due to overexposure, etc.)/(7) (of a play, etc.) to close/to come to an end/(8) (of a play, etc.) to get a full house/to sell out/(9) (arch) (of a play, etc.) (See 毛氈を被る・1) to blunder/to bungle/to fail/(10) (arch) to be deceived

鼻毛を抜く [はなげをぬく] /(exp,v5k) (1) to pull out nostril hairs/(2) to outwit/to fool

姫小松 [ひめこまつ] /(n) (1) Japanese white pine (Pinus parviflora)/(2) (See 子の日の松) small pine (esp. one pulled from the ground during "ne-no-hi-no-asobi")

崩す [くずす] /(v5s,vt) (1) to destroy/to demolish/to pull down/to tear down/to level/(2) to disturb/to put into disorder/to throw off balance/to make shaky/(3) to relax (one's pose)/to make oneself at ease/(4) (oft. 札を崩す, etc.) to break (a bill)/to change/to make change/(5) (oft. as 字を崩す) to write in cursive style/to write in running style/(6) (as 顔を崩す, etc.) to break into a smile/to let off a smile/(7) to lower (a price)

木遣り [きやり] /(n) workmen's chant while pulling a heavy load

裏面工作 [りめんこうさく] /(n) (yoji) string-pulling/backstage manoeuvering (maneuvering)

凌ぐ [しのぐ] /(v5g,vt) (1) to endure/to keep out (e.g. rain)/to stave off (e.g. starvation)/(2) to pull through/to get over/to survive/(3) to surpass/to outdo/to excel/to eclipse/to defy/to slight

良い引きがある;良い引きが有る [よいひきがある] /(exp,v5r) to have a strong pull

攣れる [つれる] /(v1,vi) (1) (uk) to have a cramp/(2) (uk) to be pulled too tight

箍を締める [たがをしめる] /(exp,v1) to pull oneself together/to get one's act together/to brace oneself

顰める;蹙める [しかめる] /(v1,vt) (uk) (See 顔を顰める,眉を顰める) to pull a wry face/to screw one's face up/to pucker one's face/to scowl/to grimace/to frown

Getting shy Kyoko to talk at a party is like pulling teeth.
あんな内気な京子をパーティーでしゃべらせるなんていくら何でも無茶だよ。

The patrolman motioned me to pull over.
おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。

Pull over right here.
ここで車を止めてください。

The boat pulls six oars.
このボートは6本オールだ。

Pull yourself together, now. There's no point in crying.
しっかりしなさい。泣いても仕方ない。

Pretty soon there were more of them on the road and fewer carriages pulled by horses.
そしてまもなくそれらは道路にどんどん増えていき、馬車は減っていきました。

The engine will not pull.
そのエンジンは馬力がない。

At the bus stop, people waited in orderly lines, but as soon as the bus pulled up, the line broke up.
そのバス停で人々は整列して待っていたが、バスが止まるとすぐにその列は崩れた。

It was decided that the old building be pulled down.
その古い建物は取り壊されることになった。

The ad really pulled.
その広告はたいへん注目を集めていた。

The child pulled its mother's coat.
その子供は母親のコートを引っ張った。

The car pulled up in front of the bank.
その車は銀行の前で止まった。

Pull the plant up by the roots.
その植物を根こそぎ引き抜きなさい。

The train pulled out two hours ago.
その列車は2時間前に出発した。

Take hold of it. We're going to pull it. [M]
それに捕まって。引っ張るぞ。

He is just pulling your leg.
ただ君をからかっているだけだ。

From time to time, a proposal to pull down a much-loved old building to make room for a new block of flats, raises a storm of angry protest.
ときどき、とても愛されてきた古い建物を取り壊して、アパートを建てる場所を作ろうという提案が、あらしのような怒りの抗議を招くことがある。

How did you pull off that agreement?
どうやってあの契約を成立させたんですか。

Pull the string and the water flushes.
ひもを引けば水が流れ出る。

Everybody pulled their socks up, yeah.
みんなソックスを引っ張り上げて。

Three hours of driving has worn me out. Let's pull over at the next rest stop we see.
もう3時間以上も運転しているから、ドライブインでちょっと休憩しよう。

If we all pull together we should be able to get the country out of the mess it's in.
もし私たちみんなが協力すれば、私たちはその国が今おちいっている混乱から救い出せるだろう。

I must pull myself together to overcome this incident.
わたしはこの出来事を乗り越えるためにしっかりしなければならない。

A Californian policeman pulled a car over and spoke to the driver.
カリフォルニアの警察官が、一台の車を止めさせ、運転手にこう伝えた。

We've been moping around too much. It's time to pull us together and keep trying.
クサクサすることばっかりだけど、気を取り直して頑張っていきましょう!

Jim pulled a muscle in his leg while skiing.
ジムはスキーをしていて脚に肉離れを起こした。

Tom pulled a long face when he heard the story.
トムは話を聞いて嫌そうな顔をした。

Marcy burst into tears on hearing the news, but soon pulled herself together.
マーシーはその知らせを聞いて泣き出してしまったが、すぐに平静を取り戻した。

Take hold of the rope and I'll pull you up.
ロープをつかみなさい、引っ張りあげてあげるから。

Take hold of the rope, and I'll pull you up.
ロープをつかみなさい、引っ張り上げてあげるから。

Pull the rope tight.
ロープをぴんと張りなさい。

He was always pulling my leg when we worked together.
一緒に働いていた時、彼はいつも私をからかってばかりいた。

Don't pull it. Push it open.
引かないで押してあけるんです。

You have to pull that door to open it.
引けばどわが開きます。

We're going to pull it. [M]
引っ張るぞ。

You can not pull the wool over my eyes. [M]
俺の目は節穴ではないぞ。

Our train had already pulled out when we arrived at the station.
我々が駅に着いた時には、乗るはずの列車はもう出てしまっていた。

Were you just pulling my leg when you said we were all going to get extra bonuses?
我々みんなに臨時ボーナスが出るって君は言ったけど、一杯くわせたのかい。

Are you going to pull curfew on me?
外出の時間制限をするつもりですか。

The locomotive was pulling a long line of freight cars.
機関車は長い貨物車の列を引っ張って走っていた。

I pulled myself together and started my work.
気を取り直して仕事に掛かった。

They waved good-bye to their parents as the train pulled out.
汽車が出て行く時、彼らは両親に手を振ってさようならをしました。

A whistle blew, and the boat slowly began to pull out of port.
汽笛が鳴って船はゆっくりと港から離れていった。

Suddenly Jim pulled up the car in front of the bank.
急にジムは銀行の前で車を止めた。

Pull out your car a bit, I can't back out my car.
君の車を引き出してくれよ、俺の車が後へ出られないから。

The police cruiser pulled to a stop near the spot where the accident happened.
警察の車が事故の起きた現場の近くに止まった。

About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?
結婚式のことだけどさあ、君の一世一代の晴れの舞台なんだから、地味婚などといわないで、パーッと派手にしたらどうなのさ。

You must pull yourself together and face up to life.
元気を取り戻して人生にたちむかえ。

They decided to pull down the old building.
古い建物を取り壊すことに決めた。

Pull the workers out of a plant.
工場の従業員をストライキさせる。

Who's pulling the strings behind the scenes?
黒幕的な存在は誰だ。

It was naughty of Mary to pull the kitten's tail.
子ネコのしっぽを引っ張るとはメアリーもいたずらっ子だった。

It is very naughty of you to pull the kitten's tail.
子猫のしっぽを引っ張るなんて、おまえはなんていたずらな子だ。

We saw the old building pulled down.
私たちはその古い建物が取り壊されるのを見た。

We saw all the houses pulled down one after another.
私たちは家が全部、次から次へと壊されるのをみた。

We saw some old houses pulled down.
私たちは古い家が取り壊されるのを見ました。

We pulled together to get out of hardship.
私たちは困難を克服するため協力し合った。

I've had my ups and downs, but I've always managed to pull myself together.
私にも浮き沈みがありましたが、常にどうにか落ち着きを取り戻すようにしてきました。

My father pulled his car into the large park.
私の父は広い公園に彼の車を入れた。

I had a tooth pulled out last week.
私は先週歯を抜いてもらった。

I must get a bad tooth pulled out.
私は虫歯を1本抜いてもらわなくてはなりません。

I got my decayed tooth pulled out.
私は虫歯を抜いてもらった。

I saw a horse pulling a cart.
私は馬が荷車を引いているのを見た。

I pulled her by the sleeve, but she went on talking unconcernedly.
私は彼女のそでを引っぱったが、彼女は平気で話し続けた。

I opened the envelope and pulled out a letter.
私は封筒を開けて手紙を引き出した。

The bullet train we were on pulled out at 12 sharp.
私達が乗った新幹線は12時きっかりに発車した。

I had a tooth pulled.
歯を抜いてもらった。

You had better go to the dentist to have that tooth pulled out.
歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。

The dentist pulled out my decayed tooth by force.
歯医者は私の虫歯をむりやり引き抜いた。

The dentist pulled my bad tooth.
歯医者は私の虫歯を抜いた。

The dentist pulled out her bad tooth.
歯科医は彼女の虫歯を引き抜いた。

Who has pulled the trigger?
事のきっかけとなったのは誰だ。

Who has pulled her son to his feet.
事のきっかけを作ったのは誰だ。

Our car pulled uphill.
車は上り坂にかかった。

Why don not you pull up and take a rest for a while.
車を止めて少し休んだらどう。

Pull it open.
手前にひいて開けてください。

Workers pulled together and asked the management for a raise.
従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。

Gravity pulls things toward the center of the earth.
重力が物を地球の中心に引っ張っている。

In spite of their tiny restaurant they managed to pull through the recession.
小さなレストランにもかかわらず、彼らは何とか不況を通りぬけた。

I pulled my punches a little.
少し手加減しました。

Matsui pulled the Giants back from the brink with a grand slam that gave them a come-from-behind victory.
松井、起死回生の逆転満塁サヨナラホームラン!

Don't pull my leg!
冗談も休み休みにしてよ。

Pull someone's leg.
人をからかう。

It's like pulling teeth to ask the government to change their policy.
政府に方針を変えさせるのは出来ない相談だ。

My grandmother was pulling up weeds in her backyard.
祖母は裏庭で雑草を抜いていた。

Don't pull my sleeve.
袖を引っ張らないでください。

The big car pulled up suddenly.
大きな車が突然止まった。

It wasn't my lucky day. First I got a parking ticket and then things went from bad to worse when I got pulled over for making a U-turn.
駐禁で切符を切られた直後にUターン禁止でつかまった。運が悪いというか、弱り目に祟り目というか。

The oldest movie theater in town is being pulled down now.
町で最も古い映画館が現在取り壊されています。

It's my job to pull the weeds in the garden.
庭の雑草を抜くのは私の仕事だ。

It's his job to pull the weeds in the garden.
庭の雑草を抜くのは彼の仕事だ。

The thieves pulled open all the drawers of the desk in search of money.
泥棒たちはお金を捜して机の引き出しを全部開けた。

If I get a good grade, I can pull off an A in biology. [F]
点数がよかったら生物学でAがもらえるのよ。

I pulled my car to the left side of the road.
道の左端に車を止めた。

Pull over to the side, please.
道の脇に寄せてください。

The two children pulled at the rope until it broke.
二人の子供は綱が切れるまで引っ張りあった。

The police say there's someone pulling string behind the scenes.
背後で糸を引いている人物がいると警察は言っている。

The Shinkansen from Hakata pulled in just on time.
博多発の新幹線が時間通りに到着した。

He pulls down more than five hundred dollars a month in that job.
彼はあの仕事で月に500ドル以上稼ぐ。

He pulled aside to let a truck pass.
彼はトラックを通すために車を横に寄せた。

He pulled the rope.
彼はロープを引っ張った。

He pulled up the weed and threw it away.
彼は雑草をぬいて捨てた。

He was always pulling my leg when he worked together.
彼は私たちが一緒に働いていたとき終始私をからかっていた。

He pulled my shirt.
彼は私のシャツを引っ張った。

He caught my hand and pull and carry out to the second floor.
彼は私の手をつかんで二階へ引っ張って行った。

He tried in vain to pull the wool over my eyes.
彼は私の目をくらまそうとしたが無駄であった。

He had his tooth pulled.
彼は歯を抜いてもたった。

He pulls down at least twenty million yen a year.
彼は少なくとも年収2000万円は稼いでる。

He pulled his son by the ear.
彼は息子の耳を引っ張った。

He decided to play it safe and pull out of the tournament due to his injured knee.
彼は膝の怪我のため、大事をとってトーナメントには出場しないことにした。

He pulled the wounded soldier to the nearby bush.
彼は負傷した兵士を近くの茂みまで引っ張って行った。

He pulled with all his strength but the rock would not move.
彼は力いっぱい引っ張ったが、岩はびくともしなかった。

As soon as she got on the train, it pulled out of the station.
彼女が乗るとすぐに、列車は駅を出発した。

I think she was trying to pull a fast one.
彼女はかつごうとしたのだと思います。

She gave a big pull on the rope.
彼女はそのロープをぐいっと引っ張った。

She pulled the curtain aside.
彼女はカーテンをわきに引いた。

She pulled her sweeter on.
彼女はセーターを着た。

She pulled her sweater over her head.
彼女はセーターを頭からかぶって着た。

She pulled the door open.
彼女はドアを引いて開けた。

She pulled down the blinds.
彼女はブラインドを引きおろした。

She pulled the blinds down.
彼女はブラインドを降ろした。

She pulled up near the hotel office.
彼女はホテルのオフィス近くに車を止めた。

She was always pulling my leg when we worked together.
彼女は我々が一緒に仕事をしている時いつも私をからかった。

She pulled herself together and started to talk again.
彼女は気を取り直し、また話し始めた。

She pulled my shirt.
彼女は私のシャツを引っ張った。

She had her tooth pulled.
彼女は歯を抜いてもらった。

She pulled her car up at the gate.
彼女は門のところに車を止めた。

The mother pulled her son to his feet.
母は息子を引っ張って立たせた。

Since the favorite and his rival were running against each other a dark horse like him was able to pull out in front.
本命と対抗馬が競り合ったお陰で、ダークホースの彼が漁夫の利を得たってわけだ。

Pull one's rank on one's inferiors.
目下に対して上役風を吹かす。

He can pull strings for you.
裏から手を回してくれるよ。

The train pulled into the station.
列車は駅にすべりこんだ。

The train pulled out the time.
列車は定刻どおりに出発した。

At home how to pull out the sword!
家で 剣抜く練習してたのとか...。

At least have the balls to pull the trigger yourself.
少なくとも ボールは 引き金を引く準備はできてる

At least then they can pull me out and take care of me and all that.
そうすれば少なくとも引き揚げてもらい応急処置をほどこしてもらえます

At the next session, I will pull off Seo Jin Woo's wing, too.
次回の裁判で ソ・ジヌの翼もへし折りますよ

Ballistamon, try and pull this door up!
バリスタモン この扉を引き上げてみてくれ。

Balsille's got pull with the mayor, so, we're supposed to give his guy access to the investigation.
我々は捜査情報を 彼に教えることになるだろう

Barry, I pulled up the specs on iron heights prison.
バリー アイアンハイツの セキュリティをマックスまで上げた

Barry, we're gonna have to pull over. Benny's not good.
バリー 停めて ベニーが良くないわ

Beamer pulling in. Very nice fucking car.
BMWだ いい車持ってんなぁ

Because I was unable to pull this taste off, I stopped. That's how it is.
この味が なかなか出せないから 作らなくなったの!

Because if he pulls at the rope, it disappears and the whole test is over.
1頭だけ引くとロープが外れて 実験が終わってしまうのです

Because in order for us to pull this thing off, we're gonna have to find a way to trust each other again.
任務遂行しないと 言われたら 私たちはまたお互い信頼のために 道を探さなければならないの

Because it, again, sort of manages to pull itself up.
先ほど述べたように 自身で立ち上がれるのです

Because of this gaming, it pulled him right down.
ゲームがこの子の 足を引っ張ってるね

Because the second you pull that final wire ...
お前が最終のワイヤーを引く瞬間・・・

Because the system has no idea how he thinks about pull.
彼が「引く」をどう考えるのか システムはまだ知らないからです

Because you can choose what you want to pull out from the data.
データから抽出するものは あなた次第です

Because you did not pull that glass from your neck.
なぜなら首からあのガラスを 引き抜かなかったからだ。

Before I knew it, I was being pulled by you.
いつの間にか 私は あんたに ひかれてたの

Before we get there, I'll pull over.
着く前に、止まる

Being environmentally concerned and trying to pull us out.
建設的な側面がなかったのです

Being pulled apart by horses and so on.
王様の批判や パン泥棒など 暴力とは関係のない罪にも

Belcheck, pull over at the end of the block.
ベルチェック、そこのブロックの端で 停めてくれ

Believe me, I understand the impulse to pull the trigger.
やりたい気持ちは分かるが,

Ben was king fuck of pad pulling.
オナニー大魔王だった

Besides, like you said, Quesada'd pull me.
事件から外される

Betsy, pull up Braddock's file.
ベッツィー ブラドックのファイルを出して

Bicycle platoon, we are pulling back! Come on!
自転車小隊 退却! - さあ!

Bind them with rope and pull them with a horse!
縄をくくりつけ馬で引いていくがいい!

Bishop. It's Lincoln. We got the image you pulled.
リンカーンだ 画像をいま調べてる

Bit him in the leg and pulled him under.
足を噛まれて 海の底に引きずり込んだ

Boss,I could pull up the exterior cameras might be able to see something.
恐らく監視カメラから手がかりが

Both of you pull it out of your Butts right now or I grab a flashlight and some pliers and go exploring.
二人ともケツから 今すぐメスを出せ さもなきゃ 懐中電灯と ペンチでケツを探る


The results are stopped at 500th line.
333 paragraphs, 500 lines displayed.    Top
(Alt+Z : Reinput words.)
(You can doubleclick on the English words you are searching for.)