英語学習辞典
  

promise

Try Other Sites  weblio辞書 goo辞書 yahoo辞書  Cambridge M-W OneLook Google



お約束;御約束 [おやくそく] /(n,vs) (1) (hon) (hum) (See 約束・1) promise/agreement/arrangement/one's word/contract/pact/appointment/engagement/date/(n,adj-no) (2) something expected or predictable (e.g. running gag)/typical or clich醇Pd development (in a story)/something considered obligatory or guaranteed (in a certain situation)

まいゆ;まいゆう /(adj-f) (1) (reversed from うまい) delicious/appetizing/appetising/(2) skillful/clever/expert/wise/successful/(3) fortunate/splendid/promising

ホープ /(n) (1) hope/(2) white hope/person of promise

安請け合い;安請合い [やすうけあい] /(n,vs) promising without due consideration

違う [ちがう] /(v5u,vi) (1) to differ (from)/to vary/(2) to not be in the usual condition/(3) to not match the correct (answer, etc.)/(4) (See 話が違う) to be different from promised/(5) (ksb:) (at sentence-end, often as 〜のと違うか) isn't it?/wasn't it?

違える [ちがえる] /(v1,vt) (1) to change/to alter/(2) to mistake/to make a mistake/(3) (See たがえる・1,たがえる・2) to fail to keep (e.g. one's promise)/(4) to dislocate (e.g. one's neck)

違変;違反 [いへん] /(n) (arch) breaking (a contract, promise, etc.)

一諾千金 [いちだくせんきん] /(exp) (yoji) one's word is worth 1,000 pieces of gold/a promise should be kept at all cost

因み [ちなみ] /(n) (1) (See 因みに・ちなみに) association/link/connection/(2) pledge (esp. for marriage)/promise

臥竜鳳雛 [がりょうほうすう] /(n) (yoji) gifted young person who shows much promise/unrecognized genius/great person whose talent is hidden under a bushel

確約 [かくやく] /(n,vs) firm promise/definite promise

希望の星 [きぼうのほし] /(exp,n) (id) ray of light/ray of hope/promising talent

期する [きする;ごする] /(vs-s,vi) (1) (See 期す・1) to expect/to look forward to/to foresee/to anticipate/(2) (See 期す・2) to set a time/to set a date/(3) (See 期す・3) to resolve/to decide upon/to prepare/to promise/to pledge

棄約 [きやく] /(n) breaking a promise

輝かしい(P);耀かしい;赫かしい;輝やかしい(io) [かがやかしい] /(adj-i) brilliant/glorious/glittering/bright/splendid (e.g. achievement, success)/promising (e.g. future)

旧約 [きゅうやく] /(n) (1) old promise/old agreement/old covenant/(2) (abbr) (See 旧約聖書) Old Testament

空手形 [からてがた;くうてがた] /(n) bad (fictitious) bill/empty promise

空証文 [からしょうもん] /(n) empty promise

空約束 [からやくそく] /(n) empty promise

契り [ちぎり] /(n) (1) pledge/vow/promise/(2) (of a man and woman) having sexual relations/having sexual intercourse/(3) destiny/fate/karma

契る [ちぎる] /(v5r) (1) to pledge/to vow/to promise/to swear/(2) to have sexual intercourse (esp. between husband and wife)/to share a bed

拳万 [げんまん] /(n,vs) (See 指切り,指切拳万、嘘ついたら針千本呑ます・ゆびきりげんまん、うそついたらはりせんぼんのます) pinky swear/pinky promise/linking little fingers to confirm a promise

見込み(P);見込(io) [みこみ] /(n) (1) hope/promise/possibility/chance/probability/likelihood/(2) expectation/anticipation/forecast/estimate/(3) (See 見付・みつけ・2) side of a structural member

見所(P);見どころ(P);見処 [みどころ] /(n) (1) point worthy of note/highlight (e.g. in a film)/thing to note/(2) good prospects for the future/promise

言交わす;言い交わす;言交す;言い交す;いい交わす [いいかわす] /(v5s,vt) to have a chat with/to exchange words or promises/to promise/to get engaged

言質 [げんち(P);げんしつ;げんしち] /(n) commitment/pledge/promise

言葉質 [ことばじち] /(n) a promise or pledge

固い約束 [かたいやくそく] /(exp,n) solemn promise

固める(P);堅める [かためる] /(v1,vt) (1) (See 土を固める・つちをかためる) to harden/to freeze/to strengthen/to solidify/to make (a fist)/to tramp down (snow, dirt)/(2) to put together/to collect/to gather/to consolidate/(3) (See 身を固める・みをかためる・1) to make secure/to stabilize/to settle down/to strengthen (belief, resolution, etc.)/to establish (evidence)/(4) (See 国境を固める・こっきょうをかためる,嘘で固める・うそでかためる) to fortify/to reinforce/to support/(5) (in the form に身をかためる) to wear for a specific purpose (armor, coat, etc.)/(6) to swear/to resolutely vow/to sincerely promise/(7) to tie tightly/to fasten/(8) to hold a bow fully drawn

公約 [こうやく] /(n,vs,adj-no) public commitment/public promise/campaign pledge/official vow

口固め [くちがため] /(n,vs) verbal promise

口約 [こうやく] /(n,vs) verbal promise

口約束 [くちやくそく] /(n,vs) verbal promise/one's word

好調 [こうちょう] /(adj-na,n,adj-no) favourable/favorable/promising/satisfactory/in good shape

好望 [こうぼう] /(n) promising future

指切り(P);指きり [ゆびきり] /(n,vs) (See 指切拳万、嘘ついたら針千本呑ます・ゆびきりげんまん、うそついたらはりせんぼんのます) pinky swear/pinky promise/hooking each other's little fingers to confirm a promise

指切りげんまん;指きりげんまん;指切拳万 [ゆびきりげんまん] /(n) (See 指切り,指切拳万、嘘ついたら針千本呑ます・ゆびきりげんまん、うそついたらはりせんぼんのます) pinky swear/pinky promise/making a pledge by hooking each other's little fingers

紙花;紙纏頭 [かみばな] /(n) (1) (紙花 only) paper flowers/(2) (紙花 only) (arch) paper flowers for a funeral/(3) (See 小菊・こぎく・3) paper handed out as a means of congratulations in a red light district (as a promise of a future money donation)

取り結ぶ;取結ぶ;とり結ぶ [とりむすぶ] /(v5b,vt) (1) to make (a promise)/to conclude (a contract)/(2) to act as a go-between/to act as mediator/(3) (usu. as ご機嫌を取り結ぶ) to curry favour with

守る(P);護る;戍る(iK) [まもる] /(v5r,vt) (1) to protect/to guard/to defend/(2) to keep (i.e. a promise)/to abide (by the rules)/to observe/to obey/to follow

出世払い [しゅっせばらい] /(n) promise to repay a debt after achieving promotion or success

春秋に富む [しゅんじゅうにとむ] /(exp,v5m) to be young/to be young and have a promising future

将来性 [しょうらいせい] /(n) future prospects/promise

将来有望 [しょうらいゆうぼう] /(adj-na) of great promise/with a promising future

証す [しょうす] /(v5s,vt) (1) (See 証する) to prove/to verify/(2) to guarantee/to promise

証する [しょうする] /(vs-s,vt) (1) to prove/to verify/(2) to guarantee/to promise

上手い(P);美味い(P);旨い(P);巧い(P);甘い(P);美い [うまい] /(adj-i) (1) (uk) (esp. 上手い,巧い) skillful/skilful/clever/expert/wise/successful/(2) (uk) (esp. 旨い,美味い,甘い) delicious/appetizing/appetising/tasty/(3) (uk) (esp. 旨い) fortunate/splendid/promising

食言 [しょくげん] /(n,vs) eat one's words/break one's promises

伸びしろ;伸び代 [のびしろ] /(n) room for growth/potential/promise

信約 [しんやく] /(n) vow/promise

成長株 [せいちょうかぶ] /(n) growth stock/person with future promise

正念 [しょうねん] /(n) (1) {Buddh} (See 八正道) right mindfulness/(2) true faith (in rebirth in the promised land)

請け合う;受け合う;請合う;受合う [うけあう] /(v5u,vt) (1) to undertake/to take on (task)/(2) to assure/to guarantee/to vouch (for)/to promise

川流れ [かわながれ] /(n) (1) being carried away by a current/(2) drowning in a river/person who drowned in a river/(3) cancellation/standing up/breaking a promise

前景気 [まえげいき] /(n) prospect/promise/outlook

前途多望 [ぜんとたぼう] /(n,adj-na) (yoji) promising (rosy, bright) future/offering promising prospects

前途有為 [ぜんとゆうい] /(n,adj-na,adj-no) (yoji) having a very promising future/offering promising prospects

前途有望 [ぜんとゆうぼう] /(n,adj-na) (yoji) promising future

前途洋々;前途洋洋 [ぜんとようよう] /(adj-no,adj-t,adv-to) (yoji) with a rosy future/offering promising prospects

前約 [ぜんやく] /(n) previous engagement/previous promise

多望 [たぼう] /(adj-na,n) promising

内々定;内内定 [ないないてい] /(n) early unofficial job offer/informal promise of employment

納期回答 [のうきかいとう] /(n) available to promise (i.e. a product is in stock and can be promised to a buyer)/ATP

破る [やぶる] /(v5r,vt) (1) to tear/to rip/to break/to destroy/(2) to break through (cordon, opponent's defense, etc.)/to breach/(3) to defeat/to beat/(4) to break (e.g. silence)/to disturb (e.g. peace)/to shatter (e.g. dream)/to disrupt/to spoil/(5) to violate (e.g. rule)/to break (e.g. promise)/to infringe/(6) to break (a record)

背約 [はいやく] /(n,vs) a broken promise/breaking one's word

伏竜鳳雛 [ふくりょうほうすう] /(n) (yoji) gifted young person who shows much promise/unrecognized genius/great person whose talent is hidden under a bushel

鳳雛 [ほうすう] /(n) gifted young person who shows much promise

本契約 [ほんけいやく] /(n) contract (entered into on the basis of a promise or previous agreement)/formal agreement/contract at hand

末頼もしい [すえたのもしい] /(adj-i) promising (future)

約 [やく] /(adv) (1) approximately/about/(n) (2) promise/(3) shortening/reduction/simplification/(4) {ling} (See 約音) contraction (in phonetics)

約する [やくする] /(vs-s,vt) (1) to promise/(2) to abridge/to simplify/to shorten/(3) {math} to reduce

約を交わす [やくをかわす] /(exp,v5s) (obsc) to exchange promises

約因 [やくいん] /(n) consideration (in contract law, the thing given or done by the promisee in exchange for the promise)

約束 [やくそく] /(n,vs) (1) promise/agreement/arrangement/one's word/contract/pact/appointment/engagement/date/(2) convention/rule/(3) destiny/fate

約束に背く [やくそくにそむく] /(exp,v5k) to break one's promise

約束の地 [やくそくのち] /(n) Promised Land

約束の通り;約束のとおり [やくそくのとおり] /(exp,n,adv) (See 約束通り・やくそくどおり) as promised/true to one's promise

約束を守る;約束をまもる [やくそくをまもる] /(exp,v5r) (See 約束を破る) to keep a promise/to keep one's word

約束を破る;約束をやぶる [やくそくをやぶる] /(exp,v5r) (See 約束を守る) to break a promise/to go back on one's word/to renege

約束事;約束ごと [やくそくごと] /(n) (1) promise/vow/engagement/(2) convention/rule/resolution

約束通り(P);約束どおり [やくそくどおり] /(n,adv) as one promised

約束破る;約束やぶる [やくそくやぶる] /(exp,v5r) (See 約束を破る) to break a promise/to go back on one's word/to renege

約諾 [やくだく] /(n,vs) agreement/promise

約定済み [やくじょうずみ] /(n) promised

幽契 [ゆうけい] /(n) secret promise made to the gods

有為 [ゆうい] /(adj-na,n) capable/able/talented/promising

有言実行 [ゆうげんじっこう] /(n,vs) (yoji) carrying out one's words/being as good as one's word/making good on one's promise

有望 [ゆうぼう] /(adj-na,n) good prospects/full of hope/promising

有力馬 [ゆうりょくば] /(n) hopeful (promising or strong) candidate

予言;兼言;兼ね言 [かねごと] /(n) (arch) promise/prediction

頼もしい [たのもしい] /(adj-i) (1) reliable/trustworthy/(2) hopeful/promising

履行 [りこう] /(n,vs) performance (of a duty)/fulfillment (of a promise)/fulfilment/execution (of a contract)/discharge/implementation

話が違う [はなしがちがう] /(exp,v5u) that's not what you said (before)/that's not what was promised

蕾(P);莟 [つぼみ] /(n) (1) (flower) bud/(2) promising young person/budding beauty

You can go out, so long as you promise to be back before 11 o'clock.
11時に帰ってくると約束しさえすれば外出してもいいですよ。

You can go out, as long as you promise to be back by 11 o'clock.
11時までに帰ってくると約束してくれるのなら外出してよろしい。

Do you still trust him after he broke his promise twice?
2度までも彼は約束を破ったのにまだ信じるのか。

This bearded god had promised to return someday in the some way he had left by sea.
あごひげをはやした神様は自分が離れたのと同じ方法で戻ってくると約束していた。

We expect you to carry out what you have once promised.
あなたが一度約束した事は実行して頂きたい。

Your father will lose face if you don't keep your promise.
あなたが約束を守らないとお父さんの立場がなくなりますよ。

I can't blame you for breaking your promise.
あなたが約束を破っても私は責められない。

You promised not to be rude to me any more.
あなたは私にもう無礼なことはしないと約束した。

You must fulfill your promise without fail.
あなたは必ず約束を果たさなければならない。

You should not break promise.
あなたは約束を破ってはいけない。

The promise I made then still holds.
あのとき私がした約束は有効だ。

Once you have made a promise, you must keep it.
いったん約束したのであれば、守らなければならない。

Once you have made a promise, you should keep it.
いったん約束をしたら、守らなくてはいけない。

You have to make good the promise for your mother.
お母さんのためにあなたは約束を果たさなければならない。

It is not good for you to break your promise.
きみが約束を破るのはよくない。

I promise to return this videotape within a week.
このビデオテープを1週間以内にお返しすることを約束します。

The sky gives promise of fine weather.
この空模様ではよい天気になりそうだ。

From now on I promise to be punctual.
これからは時間に遅れずに来ることを約束しています。

These are not sufficient reasons for breaking the promise.
これらは約束を破ったことの十分な理由にならない。

But Susan promised that she would call.
しかしスーザンは電話をすると約束したのだ。

But, he didn't keep his promise.
しかし彼は約束を守らなかった。

The police promised to look into the matter.
その警官はその件を調べることを約束した。

The boy was permitted to follow in the promise which improves manners.
その少年は行儀をよくする約束で、ついていくことを許された。

The boy is full of promise.
その少年は大いに将来性がある。

I promised not to breathe a word of the secret.
その秘密は誰にも漏らさないと約束した。

She promised to look into the matter immediately.
その問題をすぐ調べると彼女は約束した。

The promise still holds.
その約束はまだ生きている。

Takeshi promised to help me with my homework, but at the last minute he let me down. [M]
たけしは僕の宿題を手伝うと約束したのに、最後になって僕を見捨てた。

Were the sun to rise in the west, I would not break the promise.
たとえ太陽が西から昇るようなことがあっても、約束は破りません。

Even if you are busy, you should keep your promise.
たとえ忙しくてもあなたは約束を守るべきである。

I promise you every possible compensation.
できる限りの償いはするつもりだ。

In any case, it's wrong to break a promise.
ともかく約束を破るのはよくありません。

A promise made is a debt unpaid.
なした約束は払ってない借りである。

If you can't keep your promise, what excuse will you make?
もし約束が守れない場合には、どう弁解しますか。

I have promised myself to read more books.
もっと本を読もうと誓いました。

Finally, Susan cuts her mother short, promises to write, and hangs up.
ようやくスーザンは母親の話を切り上げ、手紙を書くと約束し、電話を切る。

We should keep our promise.
われわれは約束を守るべきである。

Albert is the last person to break a promise.
アルバートは決して約束を破るような人ではない。

Sam has promised to pay the money at the end of the month.
サムは月末に金を払うと約束した。

Jeff lost yesterday's match, but I'm sure he is a promising tennis player.
ジェフは昨日の試合に負けましたが、彼はきっと前途有望なテニス選手です。

Jim promised me not to come again.
ジムはもう二度と来ないと私に約束した。

John often fails to keep his promise.
ジョンは約束を守らないことが良くある。

Susan has promised her mother that she will call her to let her know that they have arrived safely.
スーザンは無事到着したことを母親に知らせる電話をすると約束していた。

Mr Smith hasn't turned up yet thought he promised to come.
スミスさんはくることを約束したけれどまだ現れない。

Mr Smith has not turned up yet though he promised to come.
スミスさんは彼が約束した時間を過ぎてもまだ現れなかった。

Mr Smith hasn't turned up yet though he promised to come.
スミスさんは来ることを約束したけれどもまだ現れていない。

Mr Smith hasn't turned up yet though he promised to.
スミス氏は約束したのにまだ現れない。

Tim's employer promised him pie in the sky benefits.
ティムの社長はあてにならないもうけ話をティムに約束した。

Dick promised to come back by three o'clock.
ディックは3時までに帰ってくると約束した。

Tom is the last person to break his promise.
トムは決して約束をやぶらない人である。

Tom made a promise to come home early tonight.
トムは今夜は早く帰ると約束した。

To Boomer's disappointment, several of those who had promised to help him afterwards backed out.
ブーマーががっかりしたことに、後で彼を手伝うと約束していた人の数人が約束を破った。

To Bob's disappointment, several of those who had promised to help him afterwards backed out.
ボブががっかりしたことに、後で彼を手伝うと約束していた人の数人が約束を破った。

Mary promised her mother that she would help her more often.
メアリーは、もっと頻繁に母親を手伝うと約束した。

Mr Rei has not turned up yet though he promised to come.
レイさんは彼が約束した時間を過ぎてもまだ現れなかった。

Something happened and he couldn't keep his promise.
何かがあって彼は約束を守ることができなかった。

Mars is a promising place where we may be able to live.
火星は私たちが住めそうな有望な場所である。

We should always keep our promise.
我々はいつも約束を守るべきだ。

We made a promise to meet at school.
我々は学校であう約束をした。

The prospects for his career at the company are not quite promising.
会社での彼の今後の展望はあまり明るくない。

I can't promise anything, but I'll do my best.
確約は出来ないけど、何とかやってみましょう。

Mr Yoshida never breaks his promise.
吉田氏は決して約束を破らない。

Our professor promised to hold off on the final exam for another week.
教授は期末試験を一週間延期すると約束した。

A promise given under a threat is worthless.
脅迫のもとになされた約束は無効だ。

The skies promise better weather in the morning.
空を見ると朝にはいい天気になりそうだ。

The sky promises fair weather.
空模様ではよい天気らしい。

You may figure on the $3,000 I have promised you.
君に約束した3、000ドルをあてにしてもいいよ。

I rest on your promise.
君の約束を当てにしている。

You must stick to your promise.
君はあくまでも約束を守らなければならない。

You must promise not to take the rope off.
君はそのロープをほどかないと約束しなさい。

You must bind yourself to keep your promise.
君は約束を守ることを誓わなければならない。

You should keep your promise.
君は約束を守るべきだ。

She continued that you should keep your promise.
君は約束を守るべきだと彼女は続けていった。

I was reminded of my promise at the sight of you.
君を見て私の約束を思い出した。

The detective promised to look into the matter right away.
刑事はすぐに事件を調べると約束した。

The plaice promised to look into the matter.
警察はその事件を調査する事を約束した。

Didn't you promise never to tell a lie?
決してうそをつかないと約束しませんでしたか。

Never break your promise.
決して約束を破るな。

Abide by your promise.
決意をひるがえすな。

Keep track of everything that looks promising.
見込のありそうなことは何でも見失わないことだ。

There is no dream of man which atomic power does not promise a chance to attain.
原子力は、人間のあらゆる夢の達成が可能なことを約束する。

Don't misunderstand me; we are not making any promises.
誤解しないように、約束をしようというわけではないから。

Come to think of it, I promised to see him at five.
考えてみると、私は5時に彼に会う約束があった。

She promised that she would pay me this week, but she didn't keep her word.
今週彼女はお金を払うと約束したのに、彼女は約束を守らなかった。

This year promises a good harvest of rice.
今年は米の作柄は良さそうだ。

This year promises an abundant harvest.
今年は豊作の見込みだ。

We promised to stand by him in case of trouble.
困ったとき、彼の味方になると我々は約束しました。

I know that he keeps his promise.
困ったときは、私はいつも彼を頼りにしている。

You can depend on it that I will never break my promise.
私が決して約束を破らないと言う事をあてにしてよろしい。

We rely on Patty because she never breaks her promises.
私たちはパティーを信頼しています。彼女は決して約束を破らないからです。

We made a promise to meet the next week.
私たちは翌週会う約束をした。

Would you promise to keep in touch with me?
私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。

My cousin is the last person to break his promise.
私のいとこは決して約束を破るような人ではない。

My cousin in the last person to break his promise.
私のいとこは約束を破るような人では決してない。

I think it important that we should keep a promise.
私は、私たちが約束を守ることが大切だと思う。

As for I, there is a promise at 8 o'clock.
私は8時に約束がある。

I always keep a promise.
私はいつも約束を守る。

I have made a promise to do it.
私はそれをすると言う約束をした。

I promised to go to the party with Jane, and I can't let her down.
私はパーティーに行くとジェインに約束したから、彼女をがっかりさせるわけにはいかない。

I always keep my promises.
私は嘘をついたことがない。

I promised him that I would come today.
私は今日来ますと彼に約束しました。

I promised to help my brother with his homework.
私は弟の宿題を手伝う約束をした。

I believed that he would keep his promise.
私は彼が約束を守ってくれると信じていました。

I am confident he will keep his promise.
私は彼が約束を守ることを確信している。

I am on good terms with him. He always keeps his promise and is relied upon by everybody.
私は彼と仲良しだ。彼は必ず約束を守り、誰からも信用されている。

I promised him to keep it secret.
私は彼にそれを秘密にしておくと約束した。

I told him to keep his promise.
私は彼に約束を守るようにいった。

I sympathized with them, and what I could do promised to help.
私は彼らに同情し、私にできることは手伝うことを約束した。

I took pity on them, and promised that I would do what I could to help them.
私は彼らに同情し、私に出来ることは手伝うと約束した。

I promised her not to do it again.
私は彼女にそれを二度としないことを約束した。

I was taken in by her promise.
私は彼女の約束にだまされた。

I regret not having kept my promise.
私は約束を守らなかった事を後悔した。

I think it important to keep a promise.
私は約束を守ることは大切だと思う。

You must make good your promise to me.
私への約束をはたさなければならない。

You should do your best to carry out your promises.
自分が約束したことはちゃんと実行するように最善を尽くすべきだ。

In his youth, he had shown great promise.
若い時、彼はおおいに有望だった。

Don't make a promise which you cannot keep.
守れない約束をしてはいけない。

There is every promise of the boy's release.
少年の釈放の見込みが大いにある。

He promised to bring new industries to the region, but politicians rarely keep their word.
新しい産業をこの地域に呼ぶと彼は約束したが、政治家はめったに約束を守らない。

The new government promised to rid the country of corruption.
新しい政府は国から腐敗を無くすと約束した。

With the appearance of a promising new writer, the aging novelist fell from prominence.
新進作家の登場でその老作家は影の薄い存在となった。

One should keep one's promise.
人は自分の約束を守らなければならない。

One must always keep one's promise.
人は常に約束を守らなければならない。

One must keep one's promise.
人は約束を守らなければならない。

There is every promise of success.
成功の見込みは大いにある。

Politicians should keep their promises.
政治家は約束を果たすべきだ。

He promised political reforms would be put into practice.
政治改革を実行すると彼は約束した。

The government promised to wipe out poverty.
政府は貧困を一掃することを約束した。

The promise I made to you last week still holds true.
先週あなたにした約束はまだ有効です。

Some politicians never make good on campaign promises.
選挙公約を果たしてくれない政治家がいる。

Let me introduce a young writer of promise to you.
前途有望な若い作家を紹介しましょう。

You can go out, as long as you promise to be back early.
早く帰ってくると約束する限り、出かけてもいい。

Many politicians fail to keep their promises.
多くの政治家は約束を守ることをしない。

Many promises had been made.
多くの約束もされていた。

Everybody knows that he is the last man to break his promise.
誰もが彼は決して約束を破らない人だと知っている。

I was allowed to go off by myself provided that I promised to be careful.
注意すると約束すれば1人で行ってもよい、と私は許可された。

I'll tell you only if you promise to keep it to yourself.
内緒にしておくと約束してくれるなら、話してあげましょう。

Please promise me that you will never tell a lie again.
二度とうそをつかないと私に約束してください。

I wonder what he promised to do for me. [F]
彼が私に何をすると約束したかしら。

What do you think made him break his promise?
彼が約束をやっぶったのはなぜだと思いますか。

It goes without saying that he keeps his promise.
彼が約束を守るのは言うまでもないことだ。

It was not easy for him to keep his promise.
彼が約束を守る事は、易しい事ではなかった。

I haven't read both his novels, but judge from the one I have read, he seems to be a promising writer.
彼の小説を両方とも読んだわけではないが、読んだものから判断すると有望な作家らしい。

His promise cannot be relied on.
彼の約束はあてにならない。

His promise cannot be counted on at all.
彼の約束は少しも当てにできない。

He seldom breaks his promise.
彼は、めったに約束を破らない。

He never breaks his promise.
彼は、決して約束を破らない。

He was careful enough to make his daughter promise not to go out after dark.
彼は、念のため、暗くなったら外には出ないと娘に約束させた。

He promised me that he would come at four.
彼は4時に行くと私に約束した。

He promised me to come at four.
彼は4時に行くと約束した。

He gave me a promise to come here at five.
彼は5時にここに来ると約束した。

He promised me to be here at six o'clock.
彼は6時にここに来ると私に約束した。

He gave me his promise to be here at 7 o'clock.
彼は7時にここに来ると私に約束した。

He always make good his promises.
彼はいつも約束を果たす。

He promised to repay the money, but I doubt his word.
彼はお金を返してくれると約束したが疑わしいと思う。

I'm sure he will carry out his promise.
彼はきっと約束を果たすよ。

He promised to come, but hasn't turned up yet.
彼はくると約束したが、まだ現れない。

He promised me to come here.
彼はここに来ると私に約束した。

He gave me a promise to come back soon.
彼はすぐにここに戻ると私に約束した。

He forgot his promise to got there.
彼はそこに行くという約束を忘れた。

He forgot his promise to go there.
彼はそこへ行くという約束を忘れた。

He must have forgotten all about the promise.
彼はその約束のことなんかまったく忘れてしまったにちがいない。

He promised to keep it to himself.
彼はそれを誰にも言わないと約束した。

He promised not to smoke.
彼はたばこを吸わないと約束した。

He seduced her with false promises.
彼はでたらめな約束をして彼女を誘惑した。

He has made a promise to come again.
彼はまた来ると約束した。

He promised not to tell another lie.
彼はもう二度と嘘はつかないと約束した。

He will often forget his promise.
彼はよく約束を忘れる。

He promised that he would treat John as his own son.
彼はジョンを自分の息子として扱うことを約束した。

He promised us his assistance.
彼は我々に援助を約束した。

He promised to return the money without fail.
彼は間違いなく金を返すと約束した。

He promised to return, and didn't.
彼は帰ってくると約束した。それなのに帰ってこなかった。

He will never break his promise.
彼は決して約束は破らないだろう。

He is the last man to break his promise.
彼は決して約束をやぶらないひとだ。

He is the last person to break his promise.
彼は決して約束を破るような人ではない。

He is a man of few words, but he always keeps his promise.
彼は言葉少ないが、必ず約束を守る人です。

Now he is recognized as one of the most promising writers.
彼は今最も有望な作家の一人として認められている。

He promised tonight when returning early.
彼は今夜早く帰ると約束した。

He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.
彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。

He doubt if I will keep my promise.
彼は私が約束を守るか疑っている。

He forgave breaking my promise.
彼は私が約束を破ったことを許してくれた。

He said that I broke the promise and blamed.
彼は私が約束を破ったと言って非難した。

He did what he promised to do for me.
彼は私にすると約束したことをした。

He promised me to pay back the money.
彼は私にそのお金を返してくれると約束した。

He promised to pay us high wages.
彼は私に高い賃金を支払うことを約束した。

He promised me that he would be more careful in future.
彼は私に今後はもっと注意をすると約束した。

He promised that he would write to me once in a while.
彼は私に時々は便りをしますと約束した。

He promised me a position of the head.
彼は私に社長の地位を約束した。

He promised to see about my broken watch.
彼は私の壊れた時計を何とかしてくれると約束した。

He made a promise to take me to the movies.
彼は私を映画に連れて行くと約束した。

He promised to help me, but at the last minute he let me down.
彼は私を助けようと約束したが、最後の瞬間になって私を裏切った。

He carried out all his promises.
彼は自分の約束はすべて実行した。

I think of him as a promising journalist.
彼は将来ゆうぼうなきしゃだとおもう。

He is a promising young businessman.
彼は将来有望な若手事業家だ。

He promised to provide information.
彼は情報を提供してくれると約束した。

He is a promising young man.
彼は前途有望な青年だ。

It seems that he is a promising youth.
彼は前途有望の少年らしい。

He promised me to come early.
彼は早く来ると私に約束した。

He promised not to tell.
彼は他言しないと約束した。

He promised me that he won't tell anybody.
彼は誰にもいわないと、私に約束した。

He promised me to come by five at the latest.
彼は遅くとも5時までには来ると私に言いました。

He has promised never to be late again.
彼は二度と遅刻しないと約束した。

She promised to sell.


The results are stopped at 500th line.
297 paragraphs, 500 lines displayed.    Top
(Alt+Z : Reinput words.)
(You can doubleclick on the English words you are searching for.)