英語学習辞典
  

plain

Try Other Sites  weblio辞書 goo辞書 yahoo辞書  Cambridge M-W OneLook Google



お亀;阿亀 [おかめ] /(n) (1) (uk) (derog) (See お多福,ひょっとこ・1) homely woman (esp. one with a small low nose, high flat forehead, and bulging cheeks)/plain woman/(2) (abbr) (uk) (See お亀蕎麦) soba in soup with slices of boiled fish paste, shiitake mushrooms, greens, seaweed, etc.

お多福;阿多福;於多福 [おたふく] /(n) (derog) (See お多福面) homely woman (esp. one with a small low nose, high flat forehead, and bulging cheeks)/plain woman

が早いか [がはやいか] /(exp) (after plain form of verb) no sooner ... than .../hardly ... when .../as soon as

さっぱり /(adv,adv-to,vs) (1) (on-mim) feeling refreshed/feeling relieved/(2) neat/tidy/clean/(adv,adv-to,vs,adj-na) (3) frank/open-hearted/plain/simple/light/(adv,adv-to) (4) completely/entirely/(adv) (5) not in the least (with neg. verb)/not at all/(adj-na) (6) nothing at all/completely useless/hopeless/awful

じゃあ(P);じゃ(P) /(conj,int) (1) (See では) then/well/so/well then/(2) (See で・1,で・2,で・3,で・4,は) combination of 'de' and 'wa' particles/(aux) (3) (じゃ only) (ksb:) (See だ・1) plain copula

すり衣;摺り衣 [すりごろも;すりぎぬ] /(n) (arch) plain white clothing patterned using dyes

ずべら坊 [ずべらぼう] /(n) (1) (See ずんべら棒) plain (e.g. face)/smooth/(2) slovenly

ずんべら棒;ずんべら坊 [ずんべらぼう] /(n) (1) (See ずべら坊) plain (e.g. face)/smooth/(2) slovenly

そうだ(P);そうです(P) /(int) (1) that is so/that is right/it looks to me/I am of the impression/(exp) (2) people say that (after plain verb, adj)/it is said that/I hear that

ただごと歌;徒言歌;直言歌 [ただごとうた;ただことうた(徒言歌)] /(n) (See 六義・2) plain form (of waka)

だ /(cop-da) (1) (plain copula) (See である,です) be/is/(aux-v) (2) (た after certain verb forms) (See た・1) indicates past or completed action/(3) (See た・2) indicates light imperative

だった /(exp) (past tense of plain copula) (See だ・1) was

や /(prt) (1) such things as (non-exhaustive list related to a specific time and place)/and ... and/(2) (after the dictionary form of a verb) (See や否や・1) the minute (that) .../no sooner than .../as soon as/(int) (3) punctuational exclamation in haiku, renga, etc./(4) interjection expressing surprise/(5) (male) hi/(aux) (6) (ksb:) (See だ・1) plain copula/(int) (7) (arch) yes/what?/(prt) (8) (arch) indicates a question

アルバー;アルバ /(n) alvar/biological environment based on a limestone plain with thin or no soil

ウンシャン /(n) (sl) (obs) plain woman (ger: unsch醇rn)

サバンナ縞馬 [サバンナしまうま;サバンナシマウマ] /(n) (uk) plains zebra (Equus quagga)

ニダ /(aux) (joc) (sl) (used jokingly when attributing an utterance to a Korean) plain copula (kor:)

ハルシャ菊;波斯菊;春車菊 [ハルシャぎく;ハルシャギク] /(n) (uk) plains coreopsis (Coreopsis tinctoria)

パッとしない;ぱっとしない /(exp,adj-i) somehow unimpressive/plain/mediocre/lackluster/undistinguished

プレーン(P);プレイン /(adj-na) (1) plain/(n) (2) plane

プレーンオムレツ;プレーン・オムレツ /(n) plain omelet

プレーンソーダ;プレーン・ソーダ /(n) plain soda

プレーンテキスト;プレーン・テキスト /(n) {comp} plain text

プレーンテキスト版 [プレーンテキストはん] /(n) {comp} plain text version

プレーントー;プレーン・トー /(n) plain toe

プレーンノット;プレーン・ノット /(n) plain knot

プレーンヨーグルト;プレーン・ヨーグルト /(n) plain yoghurt

ホームドレス;ホーム・ドレス /(n) plain dress for everyday wear (wasei: home dress)

ミノ /(n) {food} plain tripe/cow rumen

メリヤス編み [メリヤスあみ] /(n) stockinet (spa: medias, por: meias)/stockinette/plain knitting/stocking stitch

悪衣悪食 [あくいあくしょく] /(n) (yoji) shabby clothes and plain foods

易々;易易 [いい] /(adj-t,adv-to) easy/simple/plain

易しい [やさしい] /(adj-i) (uk) (ant: 難しい・むずかしい・1) easy/plain/simple

一方 [いっぽう] /(n) (1) one (esp. of two)/the other/one way/the other way/one direction/the other direction/one side/the other side/one party/the other party/(conj) (2) (See 他方・2) on the one hand/on the other hand/(3) whereas/although/but at the same time/meanwhile/in turn/(n-adv,n-suf) (4) (after noun, adjective-stem or plain verb) just keeps/being inclined to .../tending to be .../tending to do .../continuously .../just keeps on ...ing/only

雲茶 [うんちゃ] /(n) (arch) (See 抹茶) plain matcha (powdered green tea)

沖積平野 [ちゅうせきへいや] /(n) an alluvial plain

何の変哲もない;なんの変哲もない;何の変哲も無い [なんのへんてつもない] /(exp,adj-i) ordinary/plain/commonplace

河川敷 [かせんしき(P);かせんじき] /(n) flood plain/river terrace/area between river and river bank

火を見るよりも明らか [ひをみるよりもあきらか] /(exp) (See 火を見るより明らか・ひをみるよりあきらか) clear as day/perfectly obvious/plain as daylight

火を見るより明らか [ひをみるよりあきらか] /(exp) (See 火を見るより明らかである・ひをみるよりあきらかである) clear as day/perfectly obvious/plain as daylight

火を見るより明らかである [ひをみるよりあきらかである] /(exp,v5r-i) to be as plain as daylight/to be as clear as day

海岸平野 [かいがんへいや] /(n) coastal plain

簡素 [かんそ] /(adj-na,n) simple/plain/modest

簡明強固 [かんめいきょうこ] /(n) plain and sturdy

簡明直截 [かんめいちょくせつ] /(n,adj-na) (yoji) simple and plain/frank, direct and unambivalent/straightforward

簡明率直 [かんめいそっちょく] /(n,adj-na) (yoji) simple, plain, and artless/clear, concise, and unaffected

丸見え;まる見え;丸みえ [まるみえ] /(n,adj-no) full view/plain sight/completely visible

芸がない;芸が無い [げいがない] /(exp,adj-i) (See 芸のない) lacking skill/uninspiring/unexciting/dull/unrefined/boring (from being too plain)

隙も与えず [すきもあたえず] /(exp,adv) (usu. after plain verb) before one could/in no time at all/without a gap

原 [はら] /(n) field/plain/prairie/tundra/moor/wilderness

原っぱ [はらっぱ] /(n) open field/empty lot/plain

原野 [げんや] /(n) waste land/wilderness/moor/field/plain

孔雀草 [くじゃくそう;クジャクソウ] /(n) (1) (uk) (See マリーゴールド) marigold (esp. the French marigold, Tagetes patula)/(2) (See ハルシャ菊) plains coreopsis (Coreopsis tinctoria)/(3) (See 孔雀羊歯) northern maidenhair (Adiantum pedatum)

広原;曠原 [こうげん] /(n) wide plain or field

広野 [こうや] /(n) (a) plain

荒漠 [こうばく] /(adj-na) desolate (e.g. plains)/ruined

荒野(P);荒れ野;曠野(iK) [こうや(荒野,曠野)(P);あれの(荒野,荒れ野)(P);あらの(荒野,曠野)] /(n) wasteland/wilderness/deserted land/prairie/vast plain/wilds/desert/wild land

腰白 [こしじろ] /(n) short-sleeved kimono with a plain white backside

砂原 [すなはら] /(n) sandy plain/desert

砕けた [くだけた] /(adj-f) (1) (uk) easy (e.g. explanation, description)/plain/familiar/(2) (uk) informal (e.g. greeting, expression)/friendly/affable (e.g. person)

仕舞い;仕舞;終い;了い [しまい] /(n) (1) (See お仕舞い・おしまい・1) end/close/finish/termination/(2) (仕舞 only) noh dance in plain clothes

私服 [しふく] /(n,adj-no) (1) civilian clothes/plain clothes/mufti/(n) (2) (abbr) (See 私服刑事) plainclothes police officer

私服刑事 [しふくけいじ] /(n) (See 私服警官) plainclothes police officer/plain-clothes detective

質素 [しっそ] /(adj-na,n) (1) simple/plain/(2) modest/frugal/reserved

灼然 [いやちこ(gikun)] /(adj-na) (1) (arch) clear (miracle, sign from the Gods) manifest/(2) (arch) plain as day/obvious/clear

終止形 [しゅうしけい] /(n) {ling} plain form (of a Japanese verb or adjective)/dictionary form/predicative form

醜女 [しゅうじょ(P);しこめ;ぶおんな] /(n,adj-na,adj-no) (1) homely woman/plain-looking woman/(2) (しこめ only) female demon

柔婉 [じゅうえん] /(adj-na) simple/plain/honest/unaffected/frank/unpretentious

出て行く;出ていく;出てゆく [でていく(出て行く,出ていく);でてゆく(出て行く,出てゆく)] /(v5k-s) (い may be dropped, particularly in plain or rough language) to go out and away/to leave

所(P);処;處(oK) [ところ(P);とこ(所)] /(n,suf) (1) (also pronounced どころ when a suffix) place/spot/scene/site/(2) (uk) address/(3) (uk) district/area/locality/(4) (uk) one's house/(5) (uk) (See いいとこ・1) point/aspect/side/facet/(6) (uk) passage (in text)/part/(7) (uk) space/room/(8) (uk) thing/matter/(n) (9) (uk) (after the plain past form of a verb) whereupon/as a result/(10) (uk) (after present form of a verb) about to/on the verge of/(11) (uk) (after past form of a verb) was just doing/was in the process of doing/have just done/just finished doing

所で [ところで] /(conj) (1) (uk) by the way/incidentally/(2) (after the plain past form of a verb) even if/no matter (who, what, when, where, why, how)

小野 [おの] /(n) (arch) plain/field

昭昭;昭々 [しょうしょう] /(adj-t,adv-to) (obsc) clear/bright/plain/obvious

焼け野の雉夜の鶴 [やけののきぎすよるのつる] /(exp) (obsc) parents may risk life and limb for their children (like a pheasant when the plains are burning or a crane on a cold night)

上布 [じょうふ] /(n) high-quality plain-woven hemp cloth

常識人 [じょうしきじん] /(n) straightforward (plain) common-sense man

飾り気のない;飾り気の無い [かざりけのない] /(exp,adj-i) plain/unaffected

深海平原 [しんかいへいげん] /(n) abyssal plain (2,200-5,500m)

水干 [すいかん] /(n) (1) everyday garment worn by nobles in ancient Japan/(2) silk dried after having been washed in plain water and stretched out

水炊き;水たき;水炊(io) [みずたき;みずだき(水炊き,水炊)] /(n) {food} food (esp. chicken and vegetables) boiled in plain water (or sometimes dashi, etc.) and served with dipping sauce (esp. ponzu)

裾野;すそ野 [すその] /(n) (1) foot of a mountain/plain at the foot of a mountain/(2) range/spread/extent/encompassing circle

聖柄 [ひじりづか] /(n) (1) (arch) (See 金剛杵) sword hilt shaped similar to the handle of a vajra/(2) plain, wooden sword hilt (as opposed to those wrapped in sharkskin)

粗餐 [そさん] /(n) plain meal

粗食;麁食 [そしょく;そじき(ok)] /(n,vs) simple diet/plain food/simple food/frugal meal

粗服 [そふく] /(n) plain clothing

粗末 [そまつ] /(adj-na,n) (See お粗末) crude/rough/plain/humble/shabby

素 [す] /(adj-no,n) (1) plain/unadorned/undecorated/unadulterated/au naturel/(pref) (2) (derog) (before a noun) mere/poor/(3) (before an adjective) exceedingly

素 [そ] /(adj-na,n,adj-no) (1) plain, white silk/(2) {math} (See 互いに素) prime

素通し [すどおし] /(n) transparent/plain (glass or glasses)

糟糠 [そうこう] /(n) (1) (See 糟糠の妻) chaff and bran/plain food/(2) (arch) worthless thing/trifle

草原 [そうげん(P);くさはら;くさわら] /(n) grass-covered plain/grasslands/meadows/savannah/prairie/steppe

単純 [たんじゅん] /(adj-na,n) (ant: 複雑) simple/plain/uncomplicated/straightforward

単純素朴 [たんじゅんそぼく] /(n,adj-na) (yoji) plain and simple/naive

単純明快 [たんじゅんめいかい] /(n,adj-na) (yoji) simple and clear/plain and simple

淡々(P);淡淡;澹々;澹澹 [たんたん] /(adj-t,adv-to) (1) uninterested/unconcerned/indifferent/dispassionate/matter-of-fact/detached/(2) plain/light/simple/bland/(3) flowing gently

淡泊(P);淡白;澹泊 [たんぱく] /(adj-na,n) (1) (ant: 濃厚・1) light (color, colour, taste)/simple/plain/(2) frank/candid/ingenuous/indifferent

端的 [たんてき] /(adj-na) frank/direct/plain/straightforward/point-blank/concise

地味 [じみ] /(adj-na,n) plain/simple/subdued/sober

地味婚;ジミ婚 [じみこん(地味婚);ジミこん(ジミ婚)] /(n) (ant: 派手婚) plain subdued wedding ceremony

中山間地域 [ちゅうさんかんちいき] /(n) low uplands/intermediary area between plains and mountains

直言 [ちょくげん] /(n,vs) plain speaking

直接簡明;直截簡明 [ちょくせつかんめい] /(n) (yoji) simple and plain/staightforward

直截 [ちょくせつ;ちょくさい] /(adj-na,n) (1) direct/frank/straightforward/plain/(2) decisive/prompt

通俗的 [つうぞくてき] /(adj-na) plain and popular

低地 [ていち] /(n,adj-no) depression/lowlands/low ground/bottom land/plain

徒言;只言;直言 [ただごと;ただこと] /(n) (arch) plain speech/direct speech

透明ガラス [とうめいガラス] /(n) clear glass/plain glass

鳶が鷹を生む [とんびがたかをうむ;とびがたかをうむ] /(exp,v5m) Even plain parents can produce a genius child/A great person may be born of perfectly ordinary parents

日の丸弁当 [ひのまるべんとう] /(n) hinomaru bento (contains plain white rice with a single red umeboshi on top)

日本平 [にほんだいら] /(n) Nihon Plain

白扇 [はくせん] /(n) (plain) white fan

白張;白張り [しらはり] /(n) (1) (arch) starched white uniform worn by menservants of government officials/(2) (See 白張り提灯) something pasted with plain white paper (e.g. umbrella, lantern)

白湯;さ湯;素湯 [さゆ;しらゆ(白湯);はくとう(白湯)] /(n) (plain) hot water/boiled water

白描 [はくびょう] /(n) plain sketch

白木 [しらき] /(n) plain wood/unfinished woodwork

八丈 [はちじょう] /(n) (abbr) (See 八丈絹,八丈縞) plain-woven silk cloth produced on Hachijo Island (sometimes striped)

八丈絹 [はちじょうぎぬ] /(n) plain-woven silk cloth produced on Hachijo Island (dyed with botanical pigments found on the island)

表編み [おもてあみ] /(n) (See 裏編み) plain knitting

不細工 [ぶさいく;ブサイク] /(adj-na,n) (1) clumsy (work)/(2) (derog) (uk) plain (e.g. looks)/ugly/homely/unattractive

不美人 [ふびじん] /(n) plain woman

不味い [まずい(P);マズイ;マズい] /(adj-i) (1) (uk) unappetising/unappetizing/unsavoury/unsavory/unpleasant/(2) (uk) (See 拙い・2) unskillful/unskilful/bungling/clumsy/poor/(3) (uk) ugly/unattractive/homely/plain/(4) (uk) (See 気不味い) awkward/problematic/troublesome/unfavorable/unfavourable/unwise

布衣 [ほい;ほうい] /(n) (1) (arch) (See 狩衣) linen kariginu/(2) (during the Edo period) plain kariginu

普通紙 [ふつうし] /(n) plain paper

普通紙複写機 [ふつうしふくしゃき] /(n) (See 複写機) plain paper copier

平たい(P);扁たい [ひらたい] /(adj-i) (1) flat/even/level/simple/(2) plain (speech, etc.)/simple

平たく言えば [ひらたくいえば] /(exp) in plain words/in plain terms/put simply

平ったい [ひらったい] /(adj-i) (1) (See 平たい) flat/even/level/smooth/(2) plain (speech, etc.)/simple

平ら [たいら] /(adj-na,n) flatness/level/smooth/calm/plain/sitting tailor fashion

平易 [へいい] /(adj-na,n) easy/simple/plain

平易明快 [へいいめいかい] /(n,adj-na) (yoji) simple and clear/plain and lucid

平絹 [ひらぎぬ] /(n) plain silk

平原 [へいげん] /(n) plain/moor/prairie

平沙万里 [へいさばんり] /(n) (yoji) vast stretch of desert/vast expanse of sandy plain

平山城 [ひらやまじろ;ひらさんじょう] /(n) (See 平城・ひらじろ,山城・やまじろ) castle on a hill in the plains/flatland-mountain castle

平城 [ひらじろ;ひらじょう] /(n) (See 山城) castle on the plains

平織;平織り [ひらおり] /(n,adj-no) plain fabrics/plain weave

平地 [ひらち(P);へいち] /(n) level ground/plain

平地林 [へいちりん] /(n) lowland forest/flatland forest/plain forest

平服 [へいふく] /(n,adj-no) (See 礼服) ordinary clothes/everyday attire/plain clothes/civilian clothes

平文 [へいぶん;ひらぶん] /(n) plain text/unciphered text

平明達意 [へいめいたつい] /(n) (yoji) plain and lucid/articulate

平野 [へいや] /(n) plain/open field

便衣隊 [べんいたい] /(n) plain-clothes soldiers/mufti corps

無位無冠 [むいむかん] /(n) (yoji) (a plain citizen) having no special rank or title/being a common citizen

無地 [むじ] /(n,adj-no) plain/unfigured

無文 [むもん] /(adj-no,n) (ant: 有文) unpatterned (e.g. clothes, pottery)/unfigured/plain

明らか(P);顕らか(iK) [あきらか] /(adj-na,n) obvious/evident/clear/plain

明白 [めいはく] /(adj-na) obvious/clear/plain/evident/apparent/explicit/overt

明白(ateji);偸閑(ateji);白地(ateji) [あからさま] /(adj-na,adj-no) (uk) plain/frank/candid/open/direct/straightforward/unabashed/blatant/flagrant

盲縞;盲目縞(iK);めくら縞 [めくらじま] /(n) (sens) (obsc) plain blue cotton

野(P);埜 [の(P);や;ぬ(ok)] /(n) (1) plain/field/(2) (の only) hidden (structural) member/(n-pref) (3) (の only) (See 野ウサギ・2) wild/(4) (や only) lacking a political post

野面 [のづら] /(n) (1) (surface of) field/plain/(2) unworked surface of (quarried) stone/(rough) surface of plank

有りのまま(P);有りの儘 [ありのまま] /(adj-na,adv,n) (uk) the truth/fact/as it is/as you are/frank/bare plain

容易 [ようい] /(adj-na,n) easy/simple/plain

沃野 [よくや] /(n) fertile fields or plain

両切り [りょうぎり] /(n) plain cigarette

両切り煙草 [りょうぎりたばこ] /(n) plain cigarette

歴々;歴歴 [れきれき] /(n,adj-t,adv-to) (1) notables/dignitaries/illustrious families/(2) (たる adjective) clear/plain/obvious

歴然 [れきぜん] /(adj-t,adv-to) evident/plain/distinct/clear

露骨 [ろこつ] /(adj-na,n) (1) frank/blunt/plain/outspoken/(2) conspicuous/open/(3) broad/suggestive/lewd

六義 [りくぎ;ろくぎ] /(n) (1) six forms of the Shi Jing (genre: folk song, festal song, hymn; style: narrative, explicit comparison, implicit comparison)/(2) six forms of waka (allegorical, enumerative, metaphorical, allusive, plain, congratulatory)/(3) six principles of calligraphy/(4) (See 六書・1) six classes of kanji characters

茫々;茫茫 [ぼうぼう;もうもう] /(n,adv,adv-to) (1) (uk) wide expanse of flat surface (e.g. sea, plains)/(2) (uk) endless/(n,n-suf,adv,adv-to) (3) (uk) rampant growth of (weeds, hair)

Yeah, I've always thought it's as plain as the nose on your face. [M]
ああ、僕も実に分かりやすいなあって、常々思っているんだよ。

Look! There's a plain taking off.
ああ飛行機が離陸する。

Let me put it in plain language you can understand.
あなたがわかるような普通の言葉で言いましょう。

Former pop stars are just plain old women by the time they're 40.
かつてのアイドルも40過ぎるとただのおばさんか。

Written as if is in plain English, the book is suitable for beginners.
このとおりやさしい英語で書かれているので、その本は初心者向きである。

Written as it is plain English, this book is useful for beginners.
このように平易な英語でかかれているので、この本は初心者の役に立つ。

Written as it is in plain English, the book is useful for beginners.
このように平易な英語で書かれているので、この本は初心者に役立つ。

Written as it is in plain English, this book is useful for beginners.
このように平易な英語で書かれているので、この本初心者に役立つ。

Written in plain style, as it is his paper is easy to read.
この通り、平易な文体で書かれているので、彼の論文は読みやすい。

It's in plain sight.
すぐにわかるところにある。

The view was splendid over the plain, and in the distance was Asuka.
そこからは、ずっと平野を見渡せてすばらしく、後方には飛鳥があった。

The mountain rises above the plain.
その山は平原の上高くそびえている。

Will you explain it in plain English?
それを分かりやすい英語で説明してくれますか。

Me? I'm a plain old salaryman.
なあに、しがないサラリーマンですよ。

Could you put it in plain language?
もっと簡単な言葉で説明して下さい。

Explain it in plain terms, please.
やさしい言葉で説明してください。

The rain in Spain falls mainly on the plain.
スペインの雨は主に平原に降る。

Plain English is a short cut to the goal of language learning.
プレインイングリッシュは語学習得の近道です。

Now there is nothing but desert, where there used to be a fertile plain.
以前は肥沃な平野であったのに今では荒れ地にすぎなくなっている。

Written in plain English, the book can be read by even you.
易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。

Could you say that in plain English?
易しい英語で言ってください。

It is plain that you are to blame.
君が悪いことははっきりしている。

It is plain that you have done this before.
君が前にこれをしたことははっきりしている。

It's quite plain that you haven't been playing attention.
君が注意を払っていなかったのは歴然としている。

Your opinion is off the mark. That's plain to anyone.
君の意見がおかしいのは、誰の目にも一目瞭然でしょうが。

Speak plain truth.
嫌なことをあからさまに言う。

The spacious plain spread as far as the eye can see, dotted with groves here and there.
見渡す限り広々とした草原で、ところどころに小さな森があった。

The spacious plain spread as far as the eye could see, dotted with groves here and there.
見渡す限り広々とした草原で、所々に小さな森があった。

The air of hills is cooler than that of plains.
山の空気のほうが平野の空気より涼しい。

Ms. Yamada translated the fascinating fairy into plain Japanese.
山田さんがその心ひかれるおとぎ話をやさしい日本語に翻訳した。

We looked down on the plain from the hilltop.
私たちは山の上から平野を見下ろした。

Let me make plain what I mean.
私の言いたいことをはっきりとさせてください。

I make it a rule not to eat too much, for it is plain that overeating is bad for the health.
私は食べ過ぎないようにしてる。なぜなら食べ過ぎが健康に悪い事は明らかだから。

We are used to eating plain food.
私達は質素な食物を食べるのに慣れている。

At no time does the plain look so perfect as in early autumn.
初秋の頃のほど、その平原が美しく見えるときはない。

A vast plain extends beyond the river.
川の向こう側には広大な草原が広がっている。

It is plain that he is wrong.
彼が間違っているのははっきりしている。

Ask him to sketch out him plain.
彼に計画の概略を述べてもらおう。

His meaning is quite plain.
彼の言おうとしていることは全くわかりやすい。

He gives plain, simple explanation.
彼はわかりやすい簡潔な説明をする。

He is a plain, modest person.
彼は飾り気の無い人だ。

He made it plain that he wanted to marry her.
彼は彼女と結婚したいということを明らかにした。

He made a speech in plain English.
彼は明白な英語で演説した。

That she was tired was plain to see.
彼女が疲れているのは見て明らかだった。

She wore a plain blue dress.
彼女は家財毛のない青いドレスを着ていた。

She is plain and stout as popular stars go.
彼女は人気スターとしては無器量で肉ずきがよい。

To do her justice, she is not plain.
彼女を公平に評価すれば、彼女は不器量ではない。

The plain is flying above the clouds.
飛行機は雲の上を飛んでいる。

Written in plain English, the book is suitable for beginners.
平易な英語でかかれているので、その本は初心者に適してる。

Written as it is in plain English, this book is useful to beginners.
平易な英語で書かれてあるので、この本は初心者に役立つ。

Written in plain English, this book is easy to read.
平易な英語で書かれているのでこの本は読みやすい。

Try to write in plain English.
平易英語で書くようにしなさい。

The waterways ramify across the plain.
平野を横切って水路が枝分かれしている。

Plain white paper will do.
無地の白い紙で十分です。

Explain it in plain language.
明白な言葉で説明しなさい。

Wild animals roamed across the plains.
野生の動物たちが草原を歩き回っていた。

Explain it in plain words.
優しい言葉でそれを説明して下さい。

At that time, tigers roamed the jungles and herds of elephants roamed the great plains .
この話は虎がジャングルを支配して いた頃の話 そして象は大平原を放浪していた

Besides, you see, cream puffs look sorta plain.
それに ほら シュークリームって 見た目は 何か無愛想で

But she was a lot more plain then.
もっと 地味な格好してた。

But this is pretty plain compared to the one that Sena had.
こっちのはずいぶん地味だな

Does it live on the great plains of Africa?
アフリカの大平原に?

Elizabeth, samurai should eat plain and simple things.
武士は 質素で素朴なものを 食していればよい。

Evaluative measures. What we're talking about here are performance standards. Plain and simple.
明快に達成基準の話をしよう

Even the plains, even Berlin, has its hidden passes.
平地のベルリンにも-

Everything's plain... Taxes, bank accounts.
税金も銀行口座も ハッキリしてる

Expensive hardware... Hiding in plain sight.
高価なハードウェア... ありふれた風景の中に潜む

From Frankenstein to just plain old frank. So, we know the victim was married.
昔ながらのフランケンシュタインね 被害者は結婚してるから

From their comfort zone are just plain cowards!
安全な場所から一歩も外に出ない ただの臆病者なんですよ。

Give me some plain old superhero any old day.
普通のヒーローがいい

Going after Loeb is suicide, plain and simple.
ローブを追うのは自殺行為だ

Haqqani's men will leave Mr. Berenson here in plain sight, then withdraw.
ハッカニの仲間はベレンソンを ここの広々とした場所で解放するわ それから引き下がる 捕虜は付き添いなしで

He has her wear very plain clothes.
彼は少女の衣装を ごく簡素なものにしました

He knew that the Morrow's battle would be the most dreadful of all those he had taken part in, and the plain possibility of death presented itself to him vividly, almost like an awesome certainty.
明 日 の戦いは 過去最大 の激戦にな ろ う 今 度 こ そ死ぬか も しれぬ 疑いのない思いが 彼の胸を締めつ けた

He'll have a plain Waffle, hold the whipped butter.
ワッフルのホイップバター付を 彼に持ってきてくれ

He's a wolf in sheep's clothing, hiding in plain sight.
奴はまんまと紛れこんだ 羊の皮をかぶったオオカミだ

He's hiding in plain sight.
彼の居場所は丸見えだ

He's hiding, all right, but you can bet it's in plain sight.
彼は隠れてる でも君は 明白な視界にいる

He's in plain view with the super sight.
なかなかの見晴らしだ

He's not handsome, in fact I would say he's rather plain.
二言 三言 しゃべっただけの人。 イケメンでもないし どっちかっていうと もさっとした人だったんだけど。

spsc-11161501
Plain weave silk fabrics
平織り絹織物

spsc-11161601
Plain weave wool fabrics
平織りウール織物

spsc-11161701
Plain weave cotton fabrics
平織り綿織物

spsc-11161801
Plain weave synthetic fabrics
平織り合成繊維織物

spsc-11162001
Plain weave non cotton vegetable fiber fabrics
平織り非綿野菜繊維織物

spsc-31171515
Plain bearings
滑り軸受け

spsc-43221601
Digital subscriber loop DSL captive office plain old telephone system POTS splitter
DSL専用オフィスPOTSスプリッタ

spsc-43221603
Digital subscriber loop DSL customer premise equipment CPE plain old telephone system POTS splitter DLS CPE
POTSスプリッタ

spsc-50181903
Plain savory biscuits
塩味系プレーンビスケット

spsc-50192900
Plain pasta and noodles
未加工パスタおよび麺類

spsc-50192901
Fresh plain pasta or noodles
生の未加工パスタおよび麺類

spsc-50192902
Shelf stable plain pasta or noodles
長期保存可能未加工パスタおよび麺類

HS4817
Envelopes, letter cards, plain postcards and correspondence cards, of paper or paperboard; boxes, pouches, wallets and writing compendiums, of paper or paperboard, containing an assortment of paper stationery.
紙製又は板紙製の封筒及び通信用カード並びに封筒、通信用カード、便せん等を紙製又は板紙製の箱、袋その他の容器に詰め合わせたもの

HS481720000
Letter cards, plain postcards and correspondence cards
通信用カード

HS520811
Plain weave, weighing not more than 100 g/m2
平織りのもので、重量が1平方メートルにつき100グラム以下のもの

HS520812
Plain weave, weighing more than 100 g/m2
平織りのもので、重量が1平方メートルにつき100グラムを超えるもの

HS520821
Plain weave, weighing not more than 100 g/
平織りのもので、重量が1平方メートルにつき100グラム以下のもの

HS520822
Plain weave, weighing more than 100 g/
平織りのもので、重量が1平方メートルにつき100グラムを超えるもの

HS520831
Plain weave, weighing not more than 100 g/
平織りのもので、重量が1平方メートルにつき100グラム以下のもの

HS520832
Plain weave, weighing more than 100 g/m2
平織りのもので、重量が1平方メートルにつき100グラムを超えるもの

HS520841
Plain weave, weighing not more than 100 g/
平織りのもので、重量が1平方メートルにつき100グラム以下のもの

HS520842
Plain weave, weighing more than 100 g/m2
平織りのもので、重量が1平方メートルにつき100グラムを超えるもの

HS520851
Plain weave, weighing not more than 100 g/m2
平織りのもので、重量が1平方メートルにつき100グラム以下のもの

HS520852
Plain weave, weighing more than 100 g/m2
平織りのもので、重量が1平方メートルにつき100グラムを超えるもの

HS520911
Plain weave
平織りのもの

HS520921
Plain weave
平織りのもの

HS520931
Plain weave
平織りのもの

HS520941
Plain weave
平織りのもの

HS520951
Plain weave
平織りのもの

HS521011
Plain weave
平織りのもの

HS521021
Plain weave
平織りのもの

HS521031
Plain weave
平織りのもの

HS521041
Plain weave
平織りのもの

HS521051
Plain weave
平織りのもの

HS521111
Plain weave
平織りのもの

HS521131
Plain weave
平織りのもの

HS521141
Plain weave
平織りのもの

HS521151
Plain weave
平織りのもの

HS551311
Of polyester staple fibres, plain weave
ポリエステルの短繊維のもの(平織りのものに限る。)

HS551321
Of polyester staple fibres, plain weave
ポリエステルの短繊維のもの(平織りのものに限る。)

HS551331
Of polyester staple fibres, plain weave
ポリエステルの短繊維のもの(平織りのものに限る。)

HS551341
Of polyester staple fibres, plain weave
ポリエステルの短繊維のもの(平織りのものに限る。)

HS551411
Of polyester staple fibres, plain weave
ポリエステルの短繊維のもの(平織りのものに限る。)

HS551421
Of polyester staple fibres, plain weave
ポリエステルの短繊維のもの(平織りのものに限る。)

HS551441
Of polyester staple fibres, plain weave
ポリエステルの短繊維のもの(平織りのものに限る。)

HS701952000
Of a width exceeding 30 cm, plain weave, weighing less than 250 g/m2, of filaments measuring per single yarn not more than 136 tex
幅が30センチメートルを超えるもの(重量が1平方メートルにつき250グラム未満の平織りのもので、単糸が136テックス以下の長繊維製のものに限る。)

HS8483
Transmission shafts (including cam shafts and crank shafts) and cranks; bearing housings and plain shaft bearings; gears and gearing; ball or roller screws; gear boxes and other speed changers, including torque converters; flywheels and pulleys, including pulley blocks; clutches and shaft couplings (including universal joints)
ギヤボックスその他の変速機(トルクコンバーターを含む。)、伝動軸(カムシャフト及びクランクシャフトを含む。)、クランク、軸受箱、滑り軸受、歯車、歯車伝動機、ボールスクリュー、ローラースクリュー、はずみ車、プーリー(プーリーブロックを含む。)、クラッチ及び軸継手(自在継手を含む。)

HS848330
Bearing housings, not incorporating ball or roller bearings; plain shaft bearings
軸受箱(玉軸受又はころ軸受を有するものを除く。)及び滑り軸受


290 paragraphs, 467 lines displayed.    Top
(Alt+Z : Reinput words.)
(You can doubleclick on the English words you are searching for.)