英語学習辞典
  

paintings

Try Other Sites  weblio辞書 goo辞書 yahoo辞書  Cambridge M-W OneLook Google



お絵かき;お絵描き;お絵書き;御絵描き;御絵書き [おえかき] /(n,vs) (chn) drawing/painting

アクションペインティング;アクション・ペインティング /(n) action painting

アクリルペインティング;アクリル・ペインティング /(n) acrylic painting

オイルペインティング;オイル・ペインティング /(n) oil painting

カラーフィールドペインティング;カラー・フィールド・ペインティング /(n) colorfield painting

ニューペインティング;ニュー・ペインティング /(n) new painting

フィンガーペインティング;フィンガー・ペインティング /(n) finger painting

フレスコ画 [フレスコが] /(n) fresco/fresco painting

ペインティング /(n) {comp} painting

ペインティングソフトウェア;ペインティング・ソフトウェア /(n) {comp} painting software

ペインティングナイフ /(n) painting-knife

ペンキ塗り [ペンキぬり] /(n) painting (houses, fences, etc.)

ボディーペインティング;ボディペインティング;ボディー・ペインティング;ボディ・ペインティング /(n) body painting

マットペインティング;マット・ペインティング /(n) matte painting

葦手 [あしで] /(n) (1) painting representing reeds around water with rocks, grass or birds made using characters (Heian period)/(2) characters written in a way inspired from that style

花鳥画 [かちょうが] /(n) painting of flowers and birds/bird-and-flower genre in Chinese and Japanese painting

画 [が;え] /(n) picture/drawing/painting/sketch

画境 [がきょう] /(n) feeling or atmosphere or mood of a painting/the mood to paint

画業 [がぎょう] /(n) works of painting

画材 [がざい] /(n) (1) subject matter of a painting/(2) art supplies/art materials

画讃;画賛;画讚(oK) [がさん] /(n) legend over a picture/inscription (legend, writing) on a painting

画集 [がしゅう] /(n) book of pictures (paintings, drawings, etc.)/collection of pictures

画塾 [がじゅく] /(n) private painting school

画壇 [がだん] /(n) artists' world/painting circles

画談 [がだん] /(n) discussions on art and painting

画道 [がどう] /(n) art of painting

画派 [がは] /(n) school of painting

画布 [がふ] /(n) (oil painting) canvas

画風 [がふう] /(n) style of painting

画法 [がほう] /(n) art of drawing and painting

画楼 [がろう] /(n) (1) high decorated building/(2) picture-perfect mansion/stately home that looks as if it were from a painting

回青 [かいせい] /(n) Mohammedan blue (pigment used in porcelain painting)

絵 [え] /(n,n-suf) picture/drawing/painting/sketch

絵かき;絵描き;絵書き;絵描 [えかき] /(n) (1) painter/artist/(2) drawing pictures/doodling/painting

絵画 [かいが] /(n) painting/picture

絵心 [えごころ] /(n) (1) artistic taste/aptitude for painting/ability to appreciate art/(2) desire to paint

絵付け;絵付 [えつけ] /(n) ceramics painting/decorating ceramics

絵面;絵づら;画面(iK) [えづら] /(n) the impression given by a painting or image

外連 [けれん;ケレン] /(n) (1) (uk) playing to the gallery/showing off/pretence/pretense/(2) (uk) (esp. ケレン) surface preparation (for painting, etc.)/scraping a surface clean

額縁ショー [がくぶちショー] /(n) Showa-era stage show in which a woman would stand half-naked in a frame (resembling a Western-style painting)

額入り [がくいり] /(adj-no) framed (e.g. poster, painting)

活写 [かっしゃ] /(n,vs) vivid description/painting a lively picture of

渇筆 [かっぴつ] /(n) drybrush/brush which gives a blurred effect in writing or painting

岩絵 [いわえ] /(n) rock paintings/rock art

揮毫 [きごう] /(n,vs) writing (esp. commissioned calligraphy)/drawing/painting

揮毫料 [きごうりょう] /(n) writing or painting fee

金銀泥絵 [きんぎんでいえ] /(n) painting made with gold or silver paint (usu. on a dark background)

躯 [く] /(suf,ctr) (arch) counter for Buddhist images (statues & paintings)

原色 [げんしょく] /(n) (1) primary colour/primary color/(2) pure color/unmixed color/striking color/(3) original color (of a painting, etc. as opposed to a reproduction)

古画 [こが] /(n) ancient painting

戸外制作 [こがいせいさく] /(n) en plein air/plein air painting

光琳派 [こうりんは] /(n) Korin school/Rimpa school (of painting, 17th-early 20th century)

工事 [こうじ] /(n,vs) construction work/construction/work (related to construction, e.g. painting, concrete-pouring, etc.)

彩画 [さいが] /(n) colored picture/coloured picture/painting

彩色 [さいしき(P);さいしょく] /(n,vs) colouring/coloring/colouration/coloration/painting

彩色画 [さいしきが;さいしょくが] /(n) colour picture or painting/color picture or painting

刷毛 [はけ;ハケ] /(n) brush (e.g. for painting, basting, etc.)/whisk

刷毛塗り;ハケ塗り;はけ塗り [はけぬり(刷毛塗り,はけ塗り);ハケぬり(ハケ塗り)] /(n) brush application/brush coating/painting with a brush

賛(P);讃 [さん] /(n) (1) praise/tribute/(2) inscription (on a painting)

紙幅 [しふく] /(n) (1) paper width/(2) allotted number of pages (e.g. for article in magazine)/assigned space/(3) binding for calligraphy and paintings

詩人墨客 [しじんぼっかく;しじんぼっきゃく] /(n) (yoji) poets and artists/persons who take delight in such refined pursuits as poetry, literature, painting, and calligraphy

漆絵 [うるしえ] /(n) a lacquer painting

実写 [じっしゃ] /(n,vs) (1) on-the-spot filming or photography/(n) (2) live filming (as opposed to animation)/actual picture (as opposed to a drawing)/photographic image (as opposed to a drawing, computer-generated image, etc.)/(3) real picture or story (as opposed to fiction, imaginary scene, etc.)/describing actual scenes (in writing, drawings, paintings, etc.)/documentary (film)

写真画 [しゃしんが] /(n) digitally altered photograph (e.g. made to look like an oil painting)

尺恕ソ;尺けん [せっけん] /(n) (1) small amount of silk (i.e. only one foot of cloth)/(2) unimportant painting/trivial work of art

朱塗り;朱塗 [しゅぬり] /(n,adj-no,vs) painting something vermillion/lacquering something vermillion/vermillion-lacquered object

宗教画 [しゅうきょうが] /(n) religious painting or picture

秋田蘭画 [あきたらんが] /(n) short-lived school of Dutch-style painting that originated in the Akita feudal domain during the middle of the Edo period

潤筆料 [じゅんぴつりょう] /(n) fee for writing or painting

書き始める;描き始める [かきはじめる] /(v1) (1) (esp. 書き始める) to begin to write/to begin writing/(2) (esp. 描き始める) to begin to draw/to begin drawing/to begin painting

書き溜める;書きためる;描き溜める [かきためる] /(v1) to accumulate one's unpublished paintings or writings

書画 [しょが] /(n) paintings and calligraphic works

書割;書き割り;書き割 [かきわり] /(n) portable painting used as part of the backdrop (in kabuki, etc.)

小品 [しょうひん] /(n) (1) short piece (of music, writing)/small work (painting, sculpture, etc.)/literary sketch/essay/(2) small article/small item

上がり(P);揚がり [あがり] /(n-suf,n) (1) (ant: 下がり・1) rise/increase/ascent/(n) (2) income/proceeds/return/profit/crop yield/(3) (abbr) (See 上がり花) freshly-drawn green tea (esp. in sushi shops)/(4) completion/stop/finish/(5) end result (e.g. of crafts like painting, pottery, etc.)/how something comes out/(suf,adj-no) (6) after (rain, illness, etc.)/(7) ex- (e.g. ex-bureaucrat)

冗筆 [じょうひつ] /(n) worthless painting and writing

色絵 [いろえ] /(n) (1) painting/colored artwork/coloured artwork/(2) overglaze enamels (on pottery)

神像 [しんぞう] /(n) idol (i.e. carving or painting of a deity)

人物画 [じんぶつが] /(n) portrait painting

図画 [ずが;とが] /(n) drawing/painting/picture

水彩 [すいさい] /(n) watercolor painting

水彩画 [すいさいが] /(n) watercolor painting/watercolour painting

水墨 [すいぼく] /(n) (1) water and ink/(2) (abbr) (See 水墨画) ink painting

水墨画 [すいぼくが] /(n) India-ink painting

水墨山水 [すいぼくさんすい] /(n) landscape painting in black india ink

聖画 [せいが] /(n) religious painting/sacred painting

西洋画 [せいようが] /(n) (See 洋画・1) Western painting

赤絵 [あかえ] /(n) (1) late 19C woodblock prints, using imported aniline dyes/(2) red painting on ceramics

染筆 [せんぴつ] /(n,vs) writing/painting

禅画 [ぜんが] /(n) Zen painting

側筆 [そくひつ] /(n) (See 直筆・ちょくひつ・1) painting with the body of a brush's bristles (to create a thicker line than possible with the tip)

泰西名画 [たいせいめいが] /(n) Western painting

大和絵;倭絵 [やまとえ] /(n) Yamato-e (classical Japan decorative paintings)

題画 [だいが] /(n) poem or writings added to a picture or painting

丹青 [たんせい;たんぜい] /(n) (1) (たんせい only) red and blue/(2) (たんせい only) paints/colors/(3) painting/picture

丹塗り;丹塗 [にぬり] /(n,adj-no,vs) painting red/vermillion lacquering

地獄絵 [じごくえ] /(n) (See 地獄変) picture of Hell/painting representing Hell

地獄絵図 [じごくえず] /(n) (yoji) painting of a scene in Hell/a picture of Hell

地獄変相 [じごくへんそう] /(n) (See 地獄変) picture of Hell/painting representing Hell

竹に雀 [たけにすずめ] /(exp) (1) (id) going well together/good combination/(n) (2) family crest featuring a ring of bamboo with a sparrow in the middle/(3) design featuring bamboo and sparrows (motif in Japanese painting)

抽象画 [ちゅうしょうが] /(n) abstract painting

抽象絵画 [ちゅうしょうかいが] /(n) (See 抽象美術・ちゅうしょうびじゅつ,抽象芸術・ちゅうしょうげいじゅつ) abstract painting/abstract art

泥絵 [どろえ;でいえ] /(n) (1) (esp. どろえ) (See 泥絵の具) distemper painting/(2) (esp. でいえ) (See 金銀泥絵) painting made with gold or silver paint (usu. on a dark background)

天井画 [てんじょうが] /(n) decorative ceiling painting

展示即売会 [てんじそくばいかい] /(n) exhibition and sale (of paintings)/display with the exhibits on sale

点睛 [てんせい] /(n) adding eyes and other finishing touches to an animal painting

塗り物;塗物 [ぬりもの] /(n) lacquerware/painting/coating

塗工 [とこう] /(n) (1) coating/painting/(2) painter

塗装 [とそう] /(n,vs) coating/painting

塗料 [とりょう] /(n) paints/painting material

南画 [なんが] /(n) Southern School (of Chinese painting)

肉筆画 [にくひつが] /(n) picture painted by hand/painting (as opposed to a woodblock print)/original painting/original drawing

日本画 [にほんが] /(n) (See 洋画・1) Japanese painting

半切;半截;半折 [はんせつ] /(n,vs) (1) cutting in half/(2) (esp. 半折) painting or calligraphy done on a half-sized piece of paper

描画 [びょうが] /(n,vs) drawing/painting

描法 [びょうほう] /(n) painting or drawing technique

風景画 [ふうけいが] /(n) landscape painting

風俗画 [ふうぞくが] /(n) painting depicting customs

風俗画風 [ふうぞくがふう] /(n) (yoji) (of the) genre painting style/(of the) style of painting that depicts people's customs and manners/(of the) type of painting that denotes the life of ordinary people

風流韻事 [ふうりゅういんじ] /(n) (yoji) elegant appreciation of nature through artistic pursuits such as poetry, painting and calligraphy

風流三昧 [ふうりゅうざんまい] /(n) (yoji) taking delight in elegant pursuits/being absorbed in such elegant cultural pursuits as poetry, painting and calligraphy

仏教絵画 [ぶっきょうかいが] /(n) Buddhist painting

文人画 [ぶんじんが] /(n) style of Southern Chinese painting

文人墨客 [ぶんじんぼっかく;ぶんじんぼっきゃく] /(n) (yoji) writers and artists/persons who take delight in such refined pursuits as poetry, literature, painting and calligraphy

壁画 [へきが] /(n) fresco/mural/wall painting

抱一派 [ほういつは] /(n) Sakai Houitsu school/school of Japanese painting

邦画 [ほうが] /(n) (1) (See 洋画・2) Japanese film/(2) Japanese painting

墨絵 [すみえ] /(n,adj-no) ink painting

墨絵風 [すみえふう] /(n) ink painting style

名画 [めいが] /(n) (1) famous picture/masterpiece (painting)/(2) film classic

毛筆 [もうひつ] /(n,adj-no) (writing, painting) brush

油絵 [あぶらえ] /(n) oil painting

油絵タッチ [あぶらえタッチ] /(n) oil painting look (on processed photographs, etc.)

油彩 [ゆさい] /(n) oil painting

油色 [ゆしょく;ゆうしょく] /(n) coating a painting with a layer of transparent oil

洋画 [ようが] /(n) (1) (See 日本画) Western painting/(2) (See 邦画・1) Western film/Western movie

洋画家 [ようがか] /(n) artist who produces Western-style paintings

裸像 [らぞう] /(n) nude (figure, painting, statue)

裸婦画 [らふが] /(n) nude (painting)

洛中洛外図 [らくちゅうらくがいず] /(exp) (See 図・1,洛中洛外) views in and around the city of Kyoto (paintings and drawings)

藍蝋;藍償・[あいろう] /(n) indigo wax/cylindrical shape made from indigo dye froth, often by boiling the froth with caustic soda, used for coloring paintings, etc.

蘭画 [らんが] /(n) (arch) (See 秋田蘭画・あきたらんが) Western-inspired art (Edo period)/oil painting

立版古;立て版古 [たてばんこ] /(n) papercraft sculpture representing a scene akin to a painting

琳派 [りんぱ] /(n) (abbr) (See 光琳派) Rimpa school (of painting, 17th-early 20th century)

The artist whose paintings you liked is a friend of mine.
あなたが気に入った絵を描いた画家は私の友人です。

Do you have a hobby - for example, painting?
あなたは、たとえば絵を描くような趣味がありますか。

That painting by Rembrandt is a work of art.
あのレンブラントの絵は芸術作品です。

That painting grows on me.
あの絵がだんだん好きになってきている。

That painting is a copy.
あの絵は複製です。

That painting is beautiful, and so is this one.
あの絵も美しいし、この絵もまた美しい。

I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.
あの絵をもっとよく見みるために近くに寄りたいな。

That painting is a masterpiece of impressionist art.
あの絵画は印象派美術の傑作である。

A critic once said that if you saw my ballet paintings, you didn't have to go to a live performance.
ある批評家が、バレーを描いた私の絵を見たら、生のバレー公演を見に行く必要がないと言ったことがあります。

He put the painting at a very high price.
彼はその絵にたいへん高い値をつけた。

This house needs painting.
この家はペンキを塗る必要がある。

This artist creates beautiful paintings.
この画家は美しい絵画を創作する。

This painting is worth great deal of money.
この絵には莫大な額のお金に相当する価値がある。

This painting is attributed to Picasso.
この絵はピカソの作品だと考えられている。

This painting is attributed to Monet.
この絵はモネの作とされている。

This painting is a representation of a storm at sea.
この絵は海の嵐を描いたものである。

This painting will pass for genuine.
この絵は本物で通るだろう。

How did you come by this painting?
この絵をどうやって手に入れたのですか。

This frame show the painting to good advantage.
この額に入れると絵が引き立ちます。

This art collection is rich in paintings by Dutch masters.
この美術館はオランダの巨匠が描いた作品がたくさんある。

We can get a glimpse of the life style of ancient people from this wall painting.
この壁画からは古代人の生活の片鱗を伺うことができる。

This gate needs painting.
この門にはペンキを塗る必要がある。

This oil painting dates from the 17th century.
この油絵は17世紀のものだ。

This is a picture of his own painting.
これは、彼が自分で描いた絵である。

Is this a picture of your own painting?
これはあなたが自分で描いた絵ですか。

This is a painting.
これは絵画だ。

This is a picture of my own painting.
これは私が自分でかいた絵です。

This is an exquisite little painting.
これは小さくてきはめて美しい絵画である。

This is the picture of his own painting.
これは彼自身がかいたえだ。

This is a picture of her own painting.
これは彼女自身が描いた絵です。

Do these paintings appeal to you?
これらの絵は気に入りましたか。

These paintings will be left here for posterity.
これらの絵は後世の人々のためにここに残される。

These paintings were handed down to me from my father.
これらの絵は父が私に残したものだ。

Take home these paintings of his and tell me what you think of them.
これらの彼の絵を持って帰って、それをどう思いか私に教えてください。

Whose paintings are these?
これらは誰の絵ですか。

Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt.
さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。

The value of the painting was estimated at several million dollars.
そのえの価値は数百万ドルと見積もられた。

The old Italian oil painting was never exhibited in public.
そのイタリアの古い油絵は一度も公開されなっかった。

That house is in want of a new painting.
その家はペンキの塗り直しが必要だ。

The artist has an individualistic style of painting.
その画家は独特なスタイルをもっている。

The painter went to Paris with the object of studying painting.
その画家は勉強するためにパリへ行った。

They are going to exhibit many famous old paintings at the gallery.
その画廊では多くの古い名画を展示することになっている。

The painting of the painting is very high.
その絵の値段はとても高い。

The painting is not worth the price you are asking.
その絵はあなたが言っている値段ほどの価値は無い。

The painting is all but finished.
その絵はほとんど完成だ。

This painting has poor composition.
その絵は構造がまずい。

The painting will cost at least 1,000 dollars.
その絵は少なくとも1000ドルはするだろう。

The painting was the object of admiration.
その絵は賞賛の的だった。

The pictures are of her own painting.
その絵は彼女が自分でかいたものである。

The painting is the work of a Dutch master.
その絵画はオランダ人の巨匠の作品である。

The painting turned out to be a Turner.
その絵画はターナーの作品と分かった。

As the artist grows older his paintings may alter.
その芸術家は年を取るにつれて画風が変わるであろう。

The hall was decorated with Japanese paintings.
その広間は日本画で飾られていた。

Finally her true talent revealed itself in that painting.
その作品でついに彼女の才能が現われ出た。

Even the experts took the painting for a genuine Rembrandt.
その専門家たちでさえ、その絵を本物のレンブラントと間違えた。

The cathedral had a religious painting on its ceiling.
その大寺院の天井には宗教画が描かれていた。

Many paintings hang in the shop.
たくさんの絵画がその店にかかっている。

How did you obtain this painting.
どうやってこの絵画を手に入れたのですか。

If I had bought the painting then, I would be rich now.
もしあの時私がその絵を買っていれば、今では金持ちだろうに。

If I bought the painting then, I would be rich now.
もし私があのときその絵を買っていれば、今では金持ちだっただろうに。

Finally, I finished a painting.
やっと絵を描き終えた。

Ann finished painting the picture.
アンはその絵をかき終えた。

I'm painting Easter eggs.
イースターエッグに色を塗ってるの。

Jack is interested in painting.
ジャックは絵に関心があるよ。

John has been painting the door.
ジョンがドアにペンキを塗っていた。

John laid claim to the painting.
ジョンはその絵の所有権を主張した。

Tom has a talent for modern painting.
トムには近代絵画の鑑賞能力がある。

Picasso's paintings seem strange to me.
ピカソの絵は、私には奇妙に見える。

Mayuko was reading and Meg was painting.
マユコは本を読み、メグは絵をかいていた。

You must not touch the paintings.
絵に触ってはいけない。

I'm going to France to study painting.
絵の勉強をするためにフランスに留学します。

The first virtue of a painting is to be a feast for the eyes.
絵画が有する第一の効能は見る人の目のごちそうとなることである。

Paintings should not be exposed to direct sunlight.
絵画は直射日光にさらしてはならない。

The lack of harmony between colors makes this painting stand out.
各色間の調和に欠けているのでこの絵は目立つ。

I obtained the painting at an auction.
競売でその絵画を手に入れた。

As the artist grows older his paintings many alter.
芸術家は年を取るにつれて画風が変わるであろう。

The figure on the left spoils the unity of the painting.
左手の人物がその絵の統一性を壊している。

I've taken up painting recently.
最近絵を始めたんだ。

After he death, his paintings were hung in the museum.
死後彼の絵はその美術館に展示された。

Bring the painting closer so that I may see it better.
私がもっとよく見えるように、その絵をもっと近くへ持ってきなさい。

My wish is to study painting in Paris.
私の願いはパリで絵の勉強をすることです。

I have enthusiasm for modern paintings.
私は、現代絵画に熱中しています。

I always make a point of painting things as they are.
私はいつも物事をあるがままに書くことにしている。

I like music, but I also like paintings.
私は音楽が好きですが絵も好きです。

I don't know much about painting but I can tell that this brush has an excellent stroke feel to it.
私は絵のことはよくわからないが、この筆のタッチはすごいと思う。

I showed genius in painting.
私は絵の才能をみせた。

I spent the afternoon painting a picture.
私は午後は絵を描いて過ごした。

I mused on the meaning of his painting.
私は彼の絵の意味をじっと考えた。

The boy enjoyed painting a picture.
少年は絵をかいて楽しんだ。

In preparation for painting a portrait, my friend takes many photographs in order to study the subject closely.
肖像画を書く準備として、私の友達は対象をよく観察するための写真を沢山撮る。

A professional is painting the house.
職人がその家にペンキを塗っている。

I'm sorry this painting is not for sale.
申し訳ありませんがこの絵は売り物ではありません。

People came to like her paintings.
人々は彼女の絵が好きになった。

Experts put a high valuation on the painting.
専門家はその絵に高い評価を下した。

The use of bright colors is one of the features of his paintings.
鮮やかな色を使っているのが彼の絵の一つの特徴だ。

Now you're painting your first chapter black.
第一章を黒く塗り潰している。

My brother fas a gift for painting.
弟には絵の才能がある。

You're painting your heart with your blood.
白紙の心を血で染めている。

Because he likes painting, it does not follow that he paints well.
彼が絵が好きだからといって絵がうまいということにはならない。

There is a picture of his own painting.
彼が自分で描いた絵がある。

All he wanted was time to finish his painting.
彼が望んでいたのは絵を完成させる時間だけだった。

His paintings so impressed me that I was interested in him.
彼の絵はとても強い印象を私に与えたので、私は彼に興味を持った。

He's paintings seem strange to me.
彼の絵は私には奇妙に思える。

All of his later paintings were considered masterpiece.
彼の後期の絵はすべて傑作とみなされた。

His hobby is painting pictures of flowers.
彼の趣味は花の絵を描く事です。

His hobby is painting pictures.
彼の趣味は絵を書くことです。

His painting wasn't very good, so no one praised him about it.
彼の描いた絵はあまり上手ではないので誰も誉めなかった。

He developed his talent for painting after fifty.
彼は50歳をすぎてから絵を書く才能を発達させた。

He was so rich that he could buy any painting he took a fancy to.
彼はお金持ちなので、たまたま欲しくなった絵をどれでも買うことができた。

He paid as much as a million dollars for the painting.
彼はその絵に100万ドルも支払った。

He stood gazing at the painting.
彼はその絵を見つめて立っていた。

He is rich enough to buy the painting.
彼はその絵を買うことができるほど金持ちです。

He has a sharp eye for painting.
彼は絵には目が利く。

He has an aptitude for painting.
彼は絵の才能がある。

He decided to go to Paris for the purpose of studying painting.
彼は絵の勉強のために、パリに行くことに決めた。

Painting was the great love of his life.
彼は絵を書くことをこよなく愛した。

He is fond of painting.
彼は絵を描くのが好きだ。

He went to art school to study painting and sculpture.
彼は絵画と彫刻を学ぶために美術学校へ通った。

He brought the art of painting to perfection.
彼は絵画の技法を完成させた。

He has quite a few valuable paintings.
彼は高価な絵をかなりたくさん持っている。

He showed me a picture of his own painting.
彼は自分で書いた絵を見せてくれた。

He expressed his feeling in the form of a painting.
彼は自分の気持ちを絵という形で表現した。

Early in life he showed a talent for painting.
彼は若いころから絵の才能をあらわした。

He elected painting as a career.
彼は職業として画家を選んだ。

He hopes to exhibit his paintings in Japan.
彼は日本で自分の絵を展示したいと望んでいる。

Is this picture of his own painting?
彼は彼が自分で描いた絵ですか。

Their boat needs painting.
彼らのボートは塗装する必要がある。

She was standing on a ladder painting the ceiling.
彼女ははしごに登ってペンキを塗っていた。

She has a good hand for painting.
彼女は絵がうまい。

She is fond of painting a picture.
彼女は絵を描くことが好きだ。

She plainly interpreted Picasso's paintings to me.
彼女は私にピカソの絵をやさしく説明してくれた。

She earns aliving by selling her painting.
彼女は自分の絵を売って生計を立てている。

She is very biased against abstract painting.
彼女は抽象画に対して強い偏見を持っている。

She has taken to painting in oils.
彼女は油絵を始めた。

Many paintings hang in art museums.
美術館には絵がたくさんかかっている。

There are many paintings on the wall.
壁にたくさんの絵がかかっている。

The man painting the wall is my father.
壁を塗っている人は私のお父さんだ。

Oil paintings show to advantage at a distance.
油絵は少し離れて見るとよく見える。

Because I can listen to the paintings.
絵画を聴くことができるんですから

Because I was painting it from my gut.
私が 腹の底から描いたのだから

Because he wants Franck out. He wants the painting for himself.
きっと絵を1人占めに...

Bluefin are in cave paintings in France.
クロマグロはフランスの洞窟壁画や

But I had one problem, my paintings never danced.
問題とは 私の絵が 一度も踊らなかったこと

But I'll tell you one thing, that lost Vermeer painting's a fake.
だが 1つはっきりした フェルメールの絵は 偽物だ

But it's actually a painting.
実は絵なのです

But it's our paintbrushes that we painting with.
証明書を書くんだ 注意してくれなきゃ

But painting for a long time had a fractal side.
しかし 浮世絵は長いことフラクタルと 同じ性質を持っていました

But then I followed my father out to Brighton beach and watched him give away this painting, a Monet worth god knows how much.
絵を贈るのを見た 想像もつかない値段の モネだぞ

But then there's paintings. No beginning, no middle, no end.
絵画ってものがあるのよ 始めも終わりも中間も無いの

But today, we discovered the painting and the box were gone.
今日になって 箱ごと 消えてるのが分かって。

But what has this got to do with that painting? I don't see...
だがそれが絵と 何の関係があるんだ?

By chance, with a pine painting? How did you know that?
ひょっとして 松の絵? どうして それを?

Can I have one of your paintings.
あなたの絵を1つもらえる?

Can you enhance this portion of the painting?
この部分を補正できる? 彼は絵を描くのに

Chief. The person who took the fake painting to the antique dealer ....
課長。 贋作を骨董屋に 持ち込んだのは

Come and model for my painting sometime.
オレの絵のモデルになってくれないか

Did you ever ask him how he obtained the painting in the first place?
絵の入手方法を聞きました?

Different women in the paintings, Vermeer's paintings.
身につけていた衣服が載っています

Do you really think her painting it and you saying it was a coincidence?
母の絵と君の発言は 全くの偶然かい?

Do you suppose that this painting too is the work of the talented ....
もしかして この絵も 例の天才贋作者の...?

Do you think you'll finish painting today?
今日中に塗り終わる?

Don't be a dope! She just asked me to model for her painting.
バカか。 ありゃ 絵のモデルば やってくれって頼まれたと。

Don't you care what happens to that painting?
あの絵が どうなってもいいのか?

Every one of those paintings is a masterpiece.
素晴らしい絵画もあったが

Everybody! Draw Crazier paintings, Crazier than hers!
みんな このお姉ちゃんに 負けないくらい

Everyone stop it. That girl wasn't here for the painting competition.
やめましょうよ あの子は お絵描き会 休んだのよ。

Everyone, at our last painting contest, you all did very well!
みんな この前の お絵描き会 とっても頑張りましたね!

Everything from paintings to sculptures... Tapestries, even jewelry, is being returned.
絵画や彫刻が... ...タペストリーも戻ってきました

Everything had to be Larger. The next painting was even bigger.
何もかもが大きく 次の絵はもっと大きく

Everything that I've done, I've done to get those goddamn paintings back for you.
あの絵画を 取り戻すため こんな事 頼まれ なければ良かった

Except, I even started painting dancers.
しかし ダンサーを描き始めると -

For the Imam, it was not just the painting;
イマームにとっては ただの絵ではありません

For you to admit that a little knowledge of the solar system and you'd have cleared up the fake painting a lot quicker.
もっと早く解決出来たと 認めるのをさ

Franck cleared my debt in return for the painting.
絵の見返りに 僕の借金を払って貰った

From painting, to breathing, to talking, to fucking.
画も、呼吸も、会話も ファックも

Funk! Such a painting ... It is a big deal.
フンッ! そんな絵... たいしたことねえってばよ。

Genre painting, which is really rare for the time.
...風俗画は 本当に珍しいわね

Guess I can't fault you for painting outside the lines.


The results are stopped at 500th line.
322 paragraphs, 500 lines displayed.    Top
(Alt+Z : Reinput words.)
(You can doubleclick on the English words you are searching for.)