英語学習辞典
  

no other than

Try Other Sites  weblio辞書 goo辞書 yahoo辞書  Cambridge M-W OneLook Google


でなくて何だろう [でなくてなんだろう] /(exp) (uk) if not ... then what is it?/(this) is nothing other than ...

も /(prt) (1) too/also/in addition/as well/(not) either (in a negative sentence)/(2) (as AもBも) both A and B/A as well as B/neither A nor B (in a negative sentence)/(3) (used for emphasis or to express absence of doubt regarding a quantity, etc.) even/as much as/as many as/as far as/as long as/no less than/no fewer than/(4) (often as 〜ても, 〜でも, 〜とも, etc.) even if/even though/although/in spite of/(adv) (5) (col) (abbr) (See もう・3) further/more/again/another/the other

阿呆の三杯汁 [あほうのさんばいじる] /(exp) (id) only a fool with no manners asks for another helping more than once/only fools are gluttons

王その人 [おうそのひと] /(exp) none other than the king

仕事一筋 [しごとひとすじ] /(n) (yoji) living only for one's work/a life with no other interest than one's work

人一倍 [ひといちばい] /(n-adv,adj-no,n) more than others/exceedingly/redoubled/exceptional

他ならない;外ならない [ほかならない] /(exp,adj-i) (usu. as 〜に他ならない) (See 他ならぬ) nothing but/none other than

他ならぬ;外ならぬ [ほかならぬ] /(exp) (See 他ならない) nothing but/none other than

誰あろう [だれあろう] /(exp) none other than/... himself/... herself

否や [いなや] /(exp) (1) as soon as/no sooner than/one way or another/(n) (2) objection

No other dog is bigger than this.
これより大きい犬はいません。

There is none other than you to whom I can leave this.
これをお任せできるのは、あなたしかありません。

But light does not travel at the same speed through all materials; it goes slower through some than through others.
しかし全ての物質の中を同じ速度で進むのではなく、ものによって速くもなり遅くもなる。

My mother was younger then than I am now.
そのころ母は今の私より若かった。

No sooner had the spy returned home than he was told to go to another country.
そのスパイは本国へ帰るとすぐに他国へ行くように言われた。

The first speech was given by none other than Clint Eastwood, the famous actor.
その会合で最初の演説をしたのはほかならぬかの有名なクリント=イーストウッドだった。

No sooner had the child seen his mother than he burst into tears.
その子はお母さんを見るやいなやワッと泣き出した。

It was none other than the king.
それは王その人であった。

One way is not better than the other.
どちらかが他方よりいい、というのではない。

She is no more beautiful than her mother (is).
どちらも美しくない。

There's no other way than this now.
もうこれよりほかに手はない。

Jane is no less beautiful than her mother.
ジェーンは、お母さんと同じくらいか、あるいはそれ以上美人です。

It's none other than Tom!
トムではないか。

No sooner had we finished working on one tough problem than the president sent us yet another straight from the top.
一難去ってまた一難、またまた難題が社長からトップダウンで降りてきたよ。

In no country other than England, it has been said, can one experience four seasons in the course of a single day.
一日のうちに四つの季節を経験することができる国はイギリス以外にないといわれている。

No other boy in our class is more studious than Jack.
我々のクラスでジャックほど勤勉な少年はいない。

My brother is no more a good singer than I am.
兄は私と同じで歌が上手くない。

When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.
子供たちがこのような大人の基準に応じてあることをするように命じられた場合、子供はそれをやれと言われた理由だけでそれをやろうとしないことがしばしば起こる。

No sooner had I hung up the phone than there came another call.
私が電話を切るか切らないうちに別の電話が入った。

I have no other true friend than you.
私には君の他に真の友達がいない。

I have no other friend than you.
私には君よりほかに友達がいない。

I love no other man more deeply than him.
私には彼より深く愛している男性はいない。

My father was no less affectionate and tender to me than my mother was.
私の父は、母がそうしてくれたのと同様に私を愛し、優しくしてくれた。

My mother was no less angry with me than my father.
私の母は父と同じ位私に怒っていた。

I have no less than four brothers.
私は4人も兄弟がいる。

I would not have you other than you are.
私はあなたには今のままでいてほしい。

I am not so tall as my brother, but taller than my father.
私は弟ほど高くないが、父より高い。

No other river in Japan is longer than the Shinano.
信濃川は日本でいちばん長い川だ。

No other river is longer than the Shinano.
信濃川より長い川はありません。

There is no more dangerous experiment than that of undertaking to be one thing before a man's face and another behind his back.
人の面前にいるときと陰にまわったときとで、まったく別の態度をとろうとすることはど、危険な企てはない。

The history of the world is none other than the progress of the consciousness of freedom.
世界の歴史は自由意識の進歩にほかならない。

No sooner is one lie out of your mouth than you're telling (yet) another.
舌の根も乾かぬ内に、またいいかげんな話をするなよな。

There is no way of reaching the island other than by boat.
船に乗って行く以外には、その島へ行く方法はない。

Nothing is easier than finding fault with others.
他人のあら捜しをする事ほど簡単な物はない。

We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down.
他人をなぐり倒す権利がないのと同様に、無礼な言葉を浴びせる権利もない。

No sooner had the younger brother gone into the forest than he found the river, swam across it, and there on the other side was the she-bear, fast asleep.
弟は森に入るやいなや、川をみつけて渡った。向こう岸には雌熊がいて、ぐっすり眠っていた。

No other mountain in Japan is higher than Mt. Fuji.
日本には富士山ほど高い山はない。

He and I have a near-telepathic understanding of each other. No sooner does one of us say something than the other is already responding.
彼とはツーと言えばカーの仲だよ。以心伝心の仲とでも言っておこう。

He is no less smart than his brother.
彼はお兄さんと同じように頭がいい。

He had no clothes other than what he was wearing.
彼はそのとき着ていたもの以外に吹くを持っていなかった。

He was none other than the king.
彼はまさしく王様だ。

He is not less bright than his brother.
彼は兄に劣らず頭がいい。

He is no less clever than his brother is.
彼は兄に劣らず利口だ。

He is no less wise than his brother is.
彼は彼のお兄さんに劣らず賢い。

He was no better than motherless child was.
彼は母のいない子も同然だった。

She is no less beautiful than her mother.
彼女の母とまったく同じほど美しい。

She is no less good at speaking English than her brother.
彼女は兄に勝とも劣らぬくらい英語を話すのが得意である。

She is not less beautiful than her mother.
彼女は母に勝るとも劣らず綺麗だ。

She is no more careful than her mother is.
彼女は母親と同様、注意深くはない。

My father loved me no less passionately than my mother.
父は母に劣らず私を熱愛した。

My father loved me no less deeply than my mother.
父も母に劣らず私をかわいがってくれた。

The visitor was none other than the principal.
訪ねて来たのは校長先生その人でした。

No other girl in my class is prettier than Linda. [M]
僕のクラスでリンダよりかわいい女の子はいない。

At this point, there's no way other than to fight!
《このまま戦ったら...》

Because there was no way to Filter it other than that.
それ以外にフィルタリングする方法はありませんでした

Because you do not know your shape if there is no other than yourself. My shape ...
自分以外の存在がないと、あなたは 自分の形が分からないから。自分の形...

But other than that, no surprises.
おまえが養子だとは 知らなかった

But three days before she was killed, ... Claire Wolcott made a $200,000 withdrawal in the form of a cashier's check, ... Made out to none other than Paul Fricke.
クレア・ウォルコットが 20万ドル引き出して まさしくポール・フリックに 預金小切手を切ってるの

But, if my brothers were here now, they would tell you that you will learn more in the woods from trees and rocks than in any other place.
だが、もし兄弟たちが生きていて ここに居たとしたら... こう言うだろう。 森を知りたければ、 森から学べ、と。

By none other than Naruto and his team.
とりついた相手のチャクラを吸って

By the way, there's a slight deviation in my heart rate, but other than that, nothing to worry about.
心泊数に変化があるけどー 心配はないと思うよ。

Could be none other than the people of general affairs, section 2.
庶務二課の人間以外 考えられません。

Disappearing these girls, butchering them and not leaving a shred of anything other than what's in this room.
誘拐して解体したのに― ここには痕跡がない

Don't worry, no one other than you was injured.
是我教他的

Eh? Don't you think there's nobody other than me?
えッ? 私しかいないと思いません?

Films have changed greatly since my days, and have taken the devil's road, as has much of modern society, therefore, non other than the archbishop in person chose the film for us today.
映画は私の想い出の時代から変わりました 近頃の世相のように 悪魔の道へ近づいたのです それ故に大司教様 自らが今日のために

For love, there's no other time than now!
この恋は この気持ちは 今しかねえんだぞ

For no reason other than to tell their stories.
大量の記事を書きました

Give me my brother and no more of your men will die. You've got bigger balls than he ever did.
やつより肝っ玉がでかいようだ

Has been carried out as a result of none other than Toma's strong desire.
他ならぬ藤間の強い思いによって 進められてきました

He didn't know any other English than that, but we didn't need English, no, no, no, no, no.
それ以上英語は解らないようでしたが 言葉はいりません

He had no reply for you other than an apology.
お前に何の反論もせずに 謝ったんだ。

He has no discernible reason other than his own amusement and curiosity.
彼には楽しみと好奇心以外の、 はっきりとわかる動機がない。

He was not faster or stronger or more clever than other children.
彼は、他の子供より特に優っているところも無い ごく普通の少年でした。

HS010110121
A "Light-breed horses" certified as being those used for purposes other than horse-race and as being not pregnant in accordance with the provisions of a Cabinet Order
A 軽種馬(競馬の競走用以外の用途に供するものであり、かつ、妊娠していないものである旨が政令で定めるところにより証明されたものに限る。)

HS010190121
A "Light-breed horses" certified as being those used for purposes other than horse-race and as being not pregnant in accordance with the provisions of a Cabinet Order
A 軽種馬(競馬の競走用以外の用途に供するものであり、かつ、妊娠していないものである旨が政令で定めるところにより証明されたものに限る。)

HS0307
Molluscs, whether in shell or not , live, frsh, chilled, frozen ,dried, salted or in brine; aquatic invertebrates other than crustaceans and molluscs, live, fresh, chilled, frozen, dried, salted or in brine; flours, meals and pellets of aquatic invertebrates other than crustaceans, fit for human consumtion
軟体動物(生きているもの、生鮮のもの及び冷蔵し、冷凍し、乾燥し、塩蔵し又は塩水漬けしたものに限るものとし、殻を除いてあるかないかを問わない。)、水棲無脊椎動物(生きているもの、生鮮のもの及び冷蔵し、冷凍し、乾燥し、塩蔵し又は塩水漬けしたものに限るものとし、甲殻類及び軟体動物を除く。)並びに水棲無脊椎動物(甲殻類を除く。)の粉、ミール及びペレット(食用に適するものに限る。)

HS0505
Skins and other parts of birds, with their feathers or down, feathers and parts of feathers (whether or not with trimmed edges) and down, not further worked than cleaned, disinfected or treated for preservation, powder and waste of feathers or parts of feathers
羽毛皮その他の羽毛付きの鳥の部分、羽毛及びその部分(加工してないもの及び単に清浄にし、消毒し又は保存のために処理したものに限るものとし、縁を整えてあるかないかを問わない。)並びに鳥の綿毛(加工してないもの及び単に清浄にし、消毒し又は保存のために処理したものに限る。)並びに羽毛又はその部分の粉及びくず

HS11081201,02
- For the quantity within the limits of annual tariff quota stipuleted every fiscal year by a cabinet order (here in after in this heading or heading 19.01 referred to as ""the Pooled Quota of starch or similar articles″) Note, The annual tariff quota stipuleted by a cabinet order (""the Pooled Quota of starch or similar articles″) which shall not be less than 157,000 tons, includes items as follows, (1) Maize (corn) starch of sabuheading 1108.12 (2) Potato starch of subheading 1108.13 (3) Manioc (cassava) starch of subheading 1108.14 (4) Other starches of subheading 1108.19 (5) Mixes and doughs for the preparation of baker's wares of heading 19.05 of subheading 1901.20-1-(2)-D-(b) (6) Food preparations of subheading 1901.90-1-(2)-D-(b)
− この号に掲げるとうもろこしでん粉(コーンスターチ)、第1108.13号に掲げるばれいしよでん粉、第1108.14号に掲げるマニオカ(カッサバ)でん粉、第1108.19号に掲げるその他のでん粉、第1108.20号に掲げるイヌリン、第1901.20号の1の(2)のDの(b)に掲げるベーカリー製品製造用の混合物等及び第1901.90号の1の(2)のDの(b)に掲げる調製食料品について、157,000トンを基準とし、当該年度における当該物品及びコーンスターチの製造に使用するとうもろこしの需給、国際市況その他の条件を勘案して政令で定める数量(以下この項及び第19.01項において「でん粉等に係る共通の限度数量」という。)以内のもの

HS1521
Vegetable waxes (other than triglycerides), beeswax, other insect waxes and spermaceti, whether or not refind or coloured
植物性ろう(トリグリセリドを除く。)、みつろうその他の昆虫ろう及び鯨ろう(精製してあるかないか又は着色してあるかないかを問わない。)

HS16024101
1 Ham or bacon, excluding those sterilized, pressed and formed ham consisting of meat or meat offal of swine and binding materials, other prepared or preserved products consisting solely of meat or meat offal of swine, a piece of which weighs not less than 10g, whether or not containing seasonings, spices or similar ingredients
1 ハム及びべーコン(滅菌したものを除く。)、プレスハム(豚の肉又はくず肉及びつなぎから成るものに限る。)並びにその他の調製をし又は保存に適する処理をした物品で豚の肉又はくず肉(1個の重量が10グラム以上のものに限る。)のみから成るもの(調味料、香辛料その他これらに類する物品を加えてあるかないかを問わない。)

HS16024201
1 Ham or bacon, excluding those sterilized, pressed and formed ham consisting of meat or meat offal of swine and binding materials, other prepared or preserved products consisting solely of meat or meat offal of swine, a piece of which weighs not less than 10g, whether or not containing seasonings, spices or similar ingredients
1 ハム及びべーコン(滅菌したものを除く。)、プレスハム(豚の肉又はくず肉及びつなぎから成るものに限る。)並びにその他の調製をし又は保存に適する処理をした物品で豚の肉又はくず肉(1個の重量が10グラム以上のものに限る。)のみから成るもの(調味料、香辛料その他これらに類する物品を加えてあるかないかを問わない。)

HS160249210,220
(1)Ham or bacon, excluding those sterilized, pressed and formed ham consisting of meat or meat offal of swine and binding materials, other prepared or preserved products consisting solely of meat or meat offal of swine, a piece of which weighs not less than 10g, whether or not containing seasonings, spices or similar ingredients
(1)ハム及びベーコン(滅菌したものを除く。)、プレスハム(豚の肉又はくず肉及びつなぎから成るものに限る。)並びにその他の調製をし又は保存に適する処理をした物品で豚の肉又はくず肉(1個の重量が10グラム以上のものに限る。)のみから成るもの(調味料、香辛料その他これらに類する物品を加えてあるかないかを問わない。)

HS1901901,5
1 Food preparations of flour, meal or starch, containing one or more of those flour, groats, meal, pellets or starch of rice, wheat, triticale, barley, which total weight is more than 85% of the articles, excluding cake-mixes and a kind used as infant food or dietetic purpose, and food preparation of goods of heading 04.01 to 04.04 containing not less than 30% of natural milk constituents by weight, calculated on the dry matter, excluding whipped cream in pressurized containers, and "mochi″(rice-cake), "dango″or other similar rice products, excluding a kind used as infant or dietic purpose
1 穀粉、ミール又はでん粉の調製食料品(米、小麦、ライ小麦、大麦若しくは裸麦の粉、ひき割りしたもの、ミール若しくはペレット又はでん粉の一以上を含有するもので、これらの物品の含有量の合計が全重量の85%を超えるものに限るものとし、ケーキミックス及び育児食用又は食餌療法用のものを除く。)、第04.01項から第04.04項までの物品の調製食料品(ミルクの天然の組成分の含有量の合計が乾燥状態において全重量の30%以上のものに限るものとし、加圧容器入りにしたホイップドクリームを除く。)及びもち、だんごその他これらに類する米産品(育児食用又は食餌療法用のものを除く。)

HS1904
Prepared foods obtained by the swelling or roasting of cereals or cereal products (for example, corn flakes), cereals (other than maize (corn)) in grain form or in the form of flakes or other worked grains (except flour, groates and meal), pre-cooked or otherwise prepared, not elsewhere specified or included
穀物又は穀物産品を膨脹させて又はいつて得た調製食料品(例えば、コーンフレーク)並びに粒状又はフレーク状の穀物(とうもろこしを除く。)及びその他の加工穀物(粉、ひき割り穀物及びミールを除く。)であらかじめ加熱による調理その他の調製をしたもの(他の項に該当するものを除く。)

HS2005
Other vegetables prepared or preserved otherwise than by vinegar or acetic acid, not frozen, other than products of heading 20.06
調製し又は保存に適する処理をしたその他の野菜(冷凍してないものに限るものとし、食酢又は酢酸により調製し又は保存に適する処理をしたもの及び第20.06項の物品を除く。)

HS20082011
(1)In airtight containers not more than 10kg each including container, other than in pulp form, chopped or crushed
(1)気密容器入りのもので、容器ともの1個の重量が10キログラム以下のもの(細片にし、破砕し又はパルプ状にしたものを除く。)

HS20082021
(1)In airtight containers not more than 10kg each including container, other than in pulp form, chopped or crused
(1)気密容器入りのもので、容器ともの1個の重量が10キログラム以下のもの(細片にし、破砕し又はパルプ状にしたものを除く。)

HS2306
Oil-cake and other solid residues, whether or not ground or in the form of pellets, resulting from the extraction of vegetable fats or oils, other than those of heading 23.04 or 23.05
その他の植物性の油かす(粉砕してあるかないか又はペレット状であるかないかを問わないものとし、第23.04項又は第23.05項のものを除く。)

HS2505
Natural sands of all kinds, whether or not coloured, other than metal-bearing sands of Chapter 26
天然の砂(着色してあるかないかを問わないものとし、第26類の砂状の金属鉱を除く。)

HS2506
Quartz (other than natural sands); quartzite, whether or not roughly trimmed or merely cut, by sawing or otherwise, into blocks or slabs of a rectangular (including square) shape
石英(天然の砂を除く。)及びけい岩(粗削りしてあるかないか又はのこぎりでひくことその他の方法により長方形(正方形を含む。)の塊状若しくは板状に単に切つてあるかないかを問わない。)

HS2511
Natural barium sulphate (barytes); natural barium carbonate (witherite), whether or not calcined, other than barium oxide of heading 28.16
天然の硫酸バリウム(重晶石)及び天然の炭酸バリウム(毒重石。焼いてあるかないかを問わないものとし、第28.16項の酸化バリウムを除く。)

HS2710
Petroleum oils and oils obtained from bituminous minerals, other than crude; preparations not elsewhere specified or included, containing by weight 70% or more of petroleum oils or of oils obtained from bituminous minerals, these oils being the basic constituents of the preparations; waste oils
石油及び歴青油(原油を除く。)、これらの調製品(石油又は歴青油の含有量が全重量の70%以上のもので、かつ、石油又は歴青油が基礎的な成分を成すものに限るものとし、他の項に該当するものを除く。)並びに廃油

HS27101
Petroleum oils and oils obtained from bituminous minerals (other than crude) and preparations not elsewhere specified or included, containing by weight 70% or more of petroleum oils or of oils obtained from bituminous minerals, these oils being the basic constituents of the preparations, other than waste oils
石油及び歴青油(原油を除く。)並びにこれらの調製品(石油又は歴青油の含有量が全重量の70%以上のもので、かつ、石油又は歴青油が基礎的な成分を成すものに限るものとし、他の項に該当するものを除く。)

HS271011120
B Of which the graction 5% to 95% by volume including distillation loss distils within not more than 2℃, when determined by the testing method for distilation stipulated by Cabinet Order, other than mixed alkylenes with a very low degree of polymerisation
B 政令で定める分留性状の試験方法による減失量加算5%留出温度と減失量加算95%留出温度との温度差が2度以内のもの(低重合度の混合アルキレンを除く。)

HS271019163,164
〔1〕 Intended for use in agriculture, forestry and fishery, having a specific gravity of not less than 0.83 at 15℃ and a flash point not exceeding 130℃ when arrived at Japan or when mixed with other petroleum oils by the method stipulated in a Cabinet Order
*〔1〕温度15度における比重が0.83以上で引火点が温度130度以下のもの(本邦に到着した時においてこれらの性質を有するもの又は政令で定めるところにより本邦に到着した石油製品に他の石油製品を混合して得たものでこれらの性質を有するものに限る。)のうち、農林漁業の用に供するもの

HS271019188,193~195
A Of a specific gravity not more than 0.8494 at 15℃; liquid paraffin, cutting oils, insulating oils and aviation lubricating oils, quenching oils, hydraulic oils, rust preventive oils and other oils, not being mainly used for lubricating, having a specific gravity of more than 0.8494 at 15℃
A 温度15度における比重が0.8494を超えるもの(流動パラフィン、切削油、絶縁油及び航空機用潤滑油並びに焼入油、作動油、防錆油その他主として潤滑用に供しない油に限る。)並びに温度15度における比重が0.8494以下のもの

HS2842
Other salts of inorganic acids or peroxoacids (including aluminosilicates whether or not chemically defined), other than azides.
その他の無機酸塩及びペルオキソ酸塩(アルミノけい酸塩(化学的に単一であるかないかを問わない。)を含むものとし、アジ化物を除く。)

HS2845
Isotopes other than those of heading 28.44; compounds, inorganic or organic, of such isotopes, whether or not chemically defined.
同位元素(第28.44項のものを除く。)及びその無機又は有機の化合物(化学的に単一であるかないかを問わない。)

HS285000000
Hydrides, nitride s, azides, silicides and borides, whether or not chemically defined, other than compounds which are also carbides of heading 28.49.
水素化物、窒化物、アジ化物、けい化物及びほう化物(化学的に単一であるかないかを問わないものとし、第28.49項の炭化物に該当するものを除く。)

HS285300000
Other inorganic compounds (including distilled or conductivity water and water of similar purity); liquid air (whether or not rare gases have been removed); compressed air; amalgams, other than amalgams of precious metals.
その他の無機化合物(蒸留水、伝導度水その他これらに類する純水を含む。)、液体空気(希ガスを除いてあるかないかを問わない。)、圧搾空気及びアマルガム(貴金属のアマルガムを除く。)

HS3206
Other colouring matter; preparations as specified in Note 3 to this Chapter, other than those of heading 32.03, 32.04 or 32.05; inorganic products of a kind used as luminophores, whether or not chemically defined.
その他の着色料、この類の注3の調製品(第32.03項から第32.05項までのものを除く。)及びルミノホアとして使用する種類の無機物(化学的に単一であるかないかを問わない。)

HS3402
Organic surface-active agents (other than soap); surface-active preparations, washing preparations (including auxiliary washing preparations) and cleaning preparations, whether or not containing soap, other than those of heading 34.01.
有機界面活性剤(せつけんを除く。)並びに調製界面活性剤、調製洗剤、補助的調製洗剤及び清浄用調製品(せつけんを含有するかしないかを問わないものとし、第34.01項のものを除く。)

HS3701
Photographic plates and film in the flat, sensitised, unexposed, of any material other than paper, paperboard or textiles; instant print film in the flat, sensitised, unexposed, whether or not in packs.
感光性の写真用プレート及び平面状写真用フィルム(露光してないものに限るものとし、紙製、板紙製又は紡織用繊維製のものを除く。)並びに感光性の平面状インスタントプリントフィルム(露光してないものに限るものとし、まとめて包装してあるかないかを問わない。)

HS370254
Of a width exceeding 16 mm but not exceeding 35 mm and of a length not exceeding 30 m, other than for slides
幅が16ミリメートルを超え35ミリメートル以下で、長さが30メートル以下のもの(スライド用のものを除く。)

HS381900000
Hydraulic brake fluids and other prepared liquids for hydraulic transmission, not containing or containing less than 70 % by weight of petroleum oils or oils obtained from bituminous minerals.
液圧ブレーキ液その他の液圧伝動用の調製液(石油又は歴青油を含有しないもの及び石油又は歴青油の含有量が全重量の70%未満のものに限る。)

HS382200000
Diagnostic or laboratory reagents on a backing, prepared diagnostic or laboratory reagents whether or not on a backing, other than those of heading 30.02 or 30.06; certified reference materials.
診断用又は理化学用の試薬(支持体を使用したものに限る。)及び診断用又は理化学用の調製試薬(支持体を使用してあるかないかを問わない。)(第30.02項又は第30.06項のものを除く。)並びに認証標準物質

HS401032000
Endless transmission belts of trapezoidal cross-section (V-belts), other than V-ribbed, of an outside circumference exceeding 60 cm but not exceeding 180 cm
エンドレス状の伝動用のベルト(横断面が台形のもの(Vベルト)のうちV-リブ型以外のもので、円の外周が60センチメートルを超え180センチメートル以下のものに限る。)

HS401034000
Endless transmission belts of trapezoidal cross-section (V-belts), other than V-ribbed, of an outside circumference exceeding 180 cm but not exceeding 240 cm
エンドレス状の伝動用のベルト(横断面が台形のもの(Vベルト)のうちV-リブ型以外のもので、円の外周が180センチメートルを超え240センチメートル以下のものに限る。)

HS4102
Raw skins of sheep or lambs (fresh, or salted, dried, limed, pickled or otherwise preserved, but not tanned, parchment-dressed or further prepared), whether or not with wool on or split, other than those excluded by Note 1 (c) to this Chapter.
羊の原皮(生鮮のもの及び塩蔵、乾燥、石灰漬け、酸漬けその他の保存に適する処理をしたもので、なめし、パーチメント仕上げ又はこれら以上の加工をしてないものに限るものとし、毛が付いているかいないか又はスプリットしてあるかないかを問わない。ただし、この類の注1(c)の規定により除かれているものを含まない。)

HS4103
Other raw hides and skins (fresh, or salted, dried, limed, pickled or otherwise preserved, but not tanned, parchment-dressed or further prepared), whether or not dehaired or split, other than those excluded by Note 1 (b) or 1 (c) to this Chapter.
その他の原皮(生鮮のもの及び塩蔵、乾燥、石灰漬け、酸漬けその他の保存に適する処理をしたもので、なめし、パーチメント仕上げ又はこれら以上の加工をしてないものに限るものとし、脱毛してあるかないか又はスプリットしてあるかないかを問わない。ただし、この類の注1の(b)又は(c)の規定により除かれているものを含まない。)

HS4107
Leather further prepared after tanning or crusting, including parchment-dressed leather, of bovine (including buffalo) or equine animals, without hair on, whether or not split, other than leather of heading 41.14.
牛(水牛を含む。)又は馬類の動物の革(なめした又はクラストにした後これらを超える加工をしたもので、パーチメント仕上げをしたものを含み、毛が付いていないものに限るものとし、スプリットしてあるかないかを問わず、第41.14項の革を除く。)

HS411200
Leather further prepared after tanning or crusting, including parchment-dressed leather, of sheep or lamb, without wool on, whether or not split, other than leather of heading 41.14.
羊革(なめした又はクラストにした後これらを超える加工をしたもので、パーチメント仕上げをしたものを含み、毛が付いていないものに限るものとし、スプリットしてあるかないかを問わず、第41.14項の革を除く。)

HS4113
Leather further prepared after tanning or crusting, including parchment-dressed leather, of other animals, without wool or hair on, whether or not split, other than leather of heading 41.14.
その他の動物の革(なめした又はクラストにした後これらを超える加工をしたもので、パーチメント仕上げをしたものを含み、毛が付いていないものに限るものとし、スプリットしてあるかないかを問わず、第41.14項の革を除く。)

HS4407101
1 Of Pinus spp., Abies spp., (other than California red fir, grand fir, noble fir and pacific silver fir) or Piecea spp., (other than sitka spruce), not more than 160mm in thickness
1 まつ属、もみ属(カリフォルニアレッドファー、グランドファー、ノーブルファー及びパシフィックシルバーファーを除く。)又はとうひ属(シトカスプルースを除く。)のもの(厚さが160ミリメートル以下のものに限る。)

HS440910310
(1)Of Pinus spp., Abies spp.(other than California red fir, grand fir, noble fir and pacific silver fir), Picea spp.(other than sitka spruce) and Larix spp., not more than 160mm in thickness
(1)まつ属、もみ属(カリフォルニアレッドファー、グランドファー、ノーブルファー及びパシフィックシルバーファーを除く。)、とうひ属(シトカスプルースを除く。)又はからまつ属のもの(厚さが160ミリメートル以下のものに限る。)

HS44123
Other plywood, consisting solely of sheets of wood (other than bamboo), each ply not exceeding 6 mm thickness :
その他の合板(木材(竹製のものを除く。)の単板のみから成るもので各単板の厚さが6ミリメートル以下のものに限る。)

HS4802
Uncoated paper and paperboard, of a kind used for writing, printing or other graphic purposes, and non perforated punch-cards and punch tape paper, in rolls or rectangular (including square) sheets, of any size, other than paper of heading 48.01 or 48.03; hand-made paper and paperboard.
筆記用、印刷用その他のグラフィック用に供する種類の塗布してない紙及び板紙、せん孔カード用紙及びせん孔テープ用紙(ロール状又は長方形(正方形を含む。)のシート状のものに限るものとし、大きさを問わず、第48.01項又は第48.03項の紙を除く。)並びに手すきの紙及び板紙

HS48025
Other paper and paperboard, not containing fibres obtained by a mechanical or chemi-mechanical process or of which not more than 10 % by weight of the total fibre content consists of such fibres :
その他の紙及び板紙(機械パルプとケミグランドパルプを合わせたものの含有量が全繊維重量の10%以下のものに限る。)

HS480256000
Weighing 40 g/m2 or more but not more than 150 g/m2, in sheets with one side not exceeding 435 mm and the other side not exceeding 297 mm in the unfolded state
重量が1平方メートルにつき40グラム以上150グラム以下のもの(折り畳んでない状態において1辺の長さが435ミリメートル以下で、その他の辺の長さが297ミリメートル以下のシート状のものに限る。)

HS480257000
Other, weighing 40 g/m2 or more but not more than 150 g/m2
その他のもの(重量が1平方メートルにつき40グラム以上150グラム以下のものに限る。)

HS4805
Other uncoated paper and paperboard, in rolls or sheets, not further worked or processed than as specified in Note 3 to this Chapter.
その他の紙及び板紙(塗布してないものでロール状又はシート状のものに限るものとし、この類の注3に規定する加工のほかに更に加工をしたものを除く。)

HS48101
Paper and paperboard of a kind used for writing, printing or other graphic purposes, not containing fibres obtained by a mechanical or chemi-mechanical process or of which not more than 10 % by weight of the total fibre content consists of such fibres :
筆記用、印刷用その他のグラフィック用に供する種類の紙及び板紙(機械パルプとケミグランドパルプを合わせたものの含有量が全繊維重量の10%以下のものに限る。)

HS4816
Carbon paper, self-copy paper and other copying or transfer papers (other than those of heading 48.09), duplicator stencils and offset plates, of paper, whether or not put up in boxes.
カーボン紙、セルフコピーペーパーその他の複写紙及び転写紙(箱入りにしてあるかないかを問わないものとし、第48.09項のものを除く。)並びに謄写版原紙及び紙製のオフセットプレート(箱入りにしてあるかないかを問わない。)

HS500400000
Silk yarn (other than yarn spun from silk waste) not put up for retail sale.
絹糸(絹紡糸、絹紡紬糸及び小売用にしたものを除く。)

HS500500010
1 Yarn spun from silk waste other than noil
1 絹紡糸

HS500720
Other fabrics, containing 85 % or more by weight of silk or of silk waste other than noil silk
その他の織物(絹又はそのくず(絹ノイルを除く。)の重量が全重量の85%以上のものに限る。)

HS500720094
----- Of not thrown silk other than wild silk, weighing not less than 32.3 g/m2,
−−−−− よつてない糸(野蚕のものを除く。)を使用したもの(重量が1平方メートルにつき32.3グラム以上のもの)

HS500720095
----- Of not thrown silk other than wild silk, weighing less than 32.3 g/m2,
−−−−− よつてない糸(野蚕のものを除く。)を使用したもの(重量が1平方メートルにつき32.3グラム未満のもの)

HS5205
Cotton yarn (other than sewing thread), containing 85 % or more by weight of cotton, not put up for retail sale.
綿糸(綿の重量が全重量の85%以上のものに限るものとし、縫糸及び小売用にしたものを除く。)

HS5206
Cotton yarn (other than sewing thread), containing less than 85 % by weight of cotton, not put up for retail sale.
綿糸(綿の重量が全重量の85%未満のものに限るものとし、縫糸及び小売用にしたものを除く。)

HS5402
Synthetic filament yarn (other than sewing thread), not put up for retail sale, including synthetic monofilament of less than 67 decitex.
合成繊維の長繊維の糸(67デシテックス未満の単繊維のものを含むものとし、縫糸及び小売用にしたものを除く。)

HS540231
Of nylon or other polyamides, measuring per single yarn not more than 50 tex
ナイロンその他のポリアミドのもの(構成する単糸が50テックス以下のものに限る。)

HS5403
Artificial filament yarn (other than sewing thread), not put up for retail sale, including artificial monofilament of less than 67 decitex.
再生繊維又は半合成繊維の長繊維の糸(67デシテックス未満の単繊維のものを含むものとし、縫糸及び小売用にしたものを除く。)

HS5509
Yarn (other than sewing thread) of synthetic staple fibres, not put up for retail sale.
合成繊維の紡績糸(縫糸及び小売用にしたものを除く。)

HS5510
Yarn (other than sewing thread) of artificial staple fibres, not put up for retail sale.
再生繊維又は半合成繊維の紡績糸(縫糸及び小売用にしたものを除く。)

HS5804
Tulles and other net fabrics, not including woven, knitted or crocheted fabrics; lace in the piece, in strips or in motifs, other than fabrics of headings 60.02 to 60.06.
チュールその他の網地(織つたもの及びメリヤス編み又はクロセ編みのものを除く。)及びレース(レース地及びモチーフに限るものとし、第60.02項から第60.06項までの編物を除く。)

HS6002
Knitted or crocheted fabrics of a width not exceeding 30 cm, containing by weight 5 % or more of elastomeric yarn or rubber thread, other than those of heading 60.01.
メリヤス編物及びクロセ編物(幅が30センチメートル以下で、弾性糸又はゴム糸の重量が全重量の5%以上のものに限るものとし、第60.01項のものを除く。)

HS6003
Knitted or crocheted fabrics of a width not exceeding 30 cm, other than those of heading 60.01 or 60.02.
メリヤス編物及びクロセ編物(幅が30センチメートル以下のものに限るものとし、第60.01項及び第60.02項のものを除く。)

HS6406
Parts of footwear (including uppers whether or not attached to soles other than outer soles); removable in-soles, heel cushions and similar articles; gaiters, leggings and similar articles, and parts thereof.
履物の部分品(甲を含むものとし、本底以外の底に取り付けてあるかないかを問わない。)及び取り外し可能な中敷き、ヒールクッションその他これらに類する物品並びにゲートル、レギンスその他これらに類する物品及びこれらの部分品

HS6802
Worked monumental or building stone (except slate) and articles thereof, other than goods of heading 68.01; mosaic cubes and the like, of natural stone (including slate), whether or not on a backing; artificially coloured granules, chippings and powder, of natural stone (including slate).
加工した石碑用又は建築用の石及びその製品(スレートを加工したもの及び第68.01項の物品を除く。)、天然石(スレートを含む。)製のモザイクキューブその他これに類する物品(裏張りしてあるかないかを問わない。)並びに人工的に着色した天然石(スレートを含む。)の粒、細片及び粉

HS6812
Fabricated asbestos fibres; mixtures with a basis of asbestos or with a basis of asbestos and magnesium carbonate; articles of such mixtures or of asbestos (for example, thread, woven fabric, clothing, headgear, footwear, gaskets), whether or not reinforced, other than goods of heading 68.11 or 68.13.
石綿繊維(加工したものに限る。)、石綿をもととした混合物及び石綿と炭酸マグネシウムとをもととした混合物並びにこれらの混合物又は石綿の製品(例えば、糸、織物、衣類、帽子、履物及びガスケット。補強してあるかないかを問わないものとし、第68.11項又は第68.13項の物品を除く。)

HS6903
Other refractory ceramic goods (for example, retorts, crucibles, muffles, nozzles, plugs, supports, cupels, tubes, pipes, sheaths and rods), other than those of siliceous fossil meals or of similar siliceous earths.
その他の陶磁製耐火製品(例えば、レトルト、るつぼ、マッフル、ノズル、プラグ、支持物、キューペル、管、さや及び棒。けいそう土その他これに類するけい酸質の土から製造したものを除く。)

HS701400000
Signalling glassware and optical elements of glass (other than those of heading 70.15), not optically worked.
ガラス製の信号用品及び光学用品(第70.15項のもの及び光学的に研磨したものを除く。)

HS7018
Glass beads, imitation pearls, imitation precious or semiprecious stones and similar glass smallwares, and articles thereof other than imitation jewellery; glass eyes other than prosthetic articles; statuettes and other ornaments of lampworked glass, other than imitation jewellery; glass microspheres not exceeding 1 mm in diameter.
ガラス製のビーズ、模造真珠、模造貴石、模造半貴石その他これらに類する細貨及びこれらの製品(身辺用模造細貨類を除く。)、ガラス製の眼(人体用のものを除く。)、ランプ加工をしたガラス製の小像その他の装飾品(身辺用模造細貨類を除く。)並びにガラス製のマイクロスフィア(直径が1ミリメートル以下のものに限る。)

HS7103
Precious stones (other than diamonds) and semi-precious stones, whether or not worked or graded but not strung, mounted or set, ungraded precious stones (ohter than diamonds) and semi-precious stones, temporarily strung for convenience of transport
貴石及び半貴石(加工してあるかないか又は格付けしてあるかないかを問わないものとし、糸通しし又は取り付けたもの及びダイヤモンドを除く。ただし、格付けしてない貴石(ダイヤモンドを除く。)又は半貴石を輸送のために一時的に糸に通したものを含む。)

HS711810000
Coin (other than gold coin), not being legal tender
貨幣(法貨でないものに限るものとし、金貨を除く。)

HS72082
Other, in coils, not further worked than hot-rolled, pickled
その他のもの(熱間圧延及び酸洗いをしたもの(更に加工したものを除く。)で巻いたものに限る。)

HS72083
Other, in coils, not further worked than hot-rolled
その他のもの(熱間圧延をしたもの(更に加工したものを除く。)で巻いたものに限る。)

HS72085
Other, not in coils, not further worked than hot-rolled
その他のもの(熱間圧延をしたもの(更に加工したものを除く。)で巻いてないものに限る。)

HS7214
Other bars and rods of iron or non-alloy steel, not further worked than forget, hot-rolled, hot-drawn or hot-extruded, but including those twisted after rolling
鉄又は非合金鋼のその他の棒(鍛造、熱間圧延、熱間引抜き又は熱間押出しをしたものに限るものとし、更に加工したものを除く。ただし、圧延後ねじつたものを含む。)

HS721550
Other, not further worked than cold-formed or cold-finished
その他のもの(冷間成形又は冷間仕上げをしたものに限るものとし、更に加工したものを除く。)

HS721650000
Other angles, shapes and sections, not further worked than hot-rolled, hot-drawn or extruded
その他の形鋼(熱間圧延、熱間引抜き又は押出しをしたものに限るものとし、更に加工したものを除く。)

HS722530
Other, not further worked than hot-rolled, in coils
その他のもの(熱間圧延をしたもの(更に加工したものを除く。)で巻いたものに限る。)

HS722540
Other, not further worked than hot-rolled, not in coils
その他のもの(熱間圧延をしたもの(更に加工したものを除く。)で巻いてないものに限る。)

HS722550
Other, not further worked than cold-rolled (cold-reduced)
その他のもの(冷間圧延をしたものに限るものとし、更に加工したものを除く。)

HS722830
Other bars and rods, not further worked than hot-rolled, hot-drawn or extruded
その他の棒(熱間圧延、熱間引抜き又は押出しをしたものに限るものとし、更に加工したものを除く。)

HS722840
Other bars and rods, not further worked than forged
その他の棒(鍛造したものに限るものとし、更に加工したものを除く。)

HS722850
Other bars and rods, not further worked than cold-formed, cold-finished
その他の棒(冷間成形又は冷間仕上げをしたものに限るものとし、更に加工したものを除く。)

HS730900000
Reservoirs, tanks, vats and similar containers for any material (other than compressed or liquefied gas), of iron or steel, of a capacity exceeding 300l, whether or not lined or heat-insulated, but not fitted with mechanical or thermal equipment
鉄鋼製の貯蔵タンクその他これに類する容器(内容積が300リットルを超えるものに限るものとし、内張りしてあるかないか又は断熱してあるかないかを問わず、圧縮ガス用又は液化ガス用のもの及び機械装置又は加熱用若しくは冷却用の装置を有するものを除く。)

HS7310
Tanks, casks, drums, cans, boxes and similar containers, for any material (other than compressed or liquefied gas), of iron or steel, of a capacity not exceeding 300l, whether or not lined or heat-insulated, but not fitted with mechanical or thermal equipment
鉄鋼製のタンク、たる、ドラム、缶、箱その他これらに類する容器(内容積が300リットル以下のものに限るものとし、内張りしてあるかないか又は断熱してあるかないかを問わず、圧縮ガス用又は液化ガス用のもの及び機械装置又は加熱用若しくは冷却用の装置を有するものを除く。)

HS731700000
Nails, tacks, drawing pins, corrugated nails, staples (other than those of heading 83.05) and similar articles, of iron or steel, whether or not with heads of other marerial, but excluding such articles with heads of copper
鉄鋼製のくぎ、びよう、画びよう、波くぎ、またくぎ(第83.05項のものを除く。)その他これらに類する製品(銅以外の材料から製造した頭部を有するものを含む。)

HS761100000
Aluminium reservoirs, tanks, vats and similar containers, for any material (other than compressed or liquefied gas), of a capacity exceeding 300l, whether or not lined or heat-insulated, but not fitted with mechanical or thermal equipment
アルミニウム製の貯蔵タンクその他これに類する容器(内容積が300リットルを超えるものに限るものとし、内張りしてあるかないか又は断熱してあるかないかを問わず、圧縮ガス用又は液化ガス用のもの及び機械装置又は加熱用若しくは冷却用の装置を有するものを除く。)

HS7612
Aluminium cakes, drums, cans, boxes and similar containers (including rigid or collapsible tubular containers), for any material (other than compressed or liquefied gas), of a capacity not exceeding 300l, whether or not lined or heat-insulated, but not fitted with mechanical or thermal equipment
アルミニウム製のたる、ドラム、缶、箱その他これらに類する容器(折畳み可能な又は硬いチューブ状のものを含み、内容積が300リットル以下のものに限るものとし、内張りしてあるかないか又は断熱してあるかないかを問わず、圧縮ガス用又は液化ガス用のもの及び機械装置又は加熱用若しくは冷却用の装置を有するものを除く。)

HS8205
Hand tools (including glaziers' diamonds), not elsewhere specified or included; blow lamps; vices, clamps and the like, other than accessories for and parts of, machine tools; anvils; portable forges; hand or pedal-operated grinding wheels with frameworks.
手道具及び手工具(ダイヤモンドガラス切りを含むものとし、他の項に該当するものを除く。)、トーチランプ並びに万力、クランプその他これらに類する物品(加工機械の附属品及び部分品を除く。)、金敷き、可搬式かじ炉並びにフレーム付きグラインディングホイールで手回し式又は足踏み式のもの

HS8211
Knives with cutting blades, serrated or not (including pruning knives), other than knives of heading 82.08, and blades therefor.
刃を付けたナイフ(剪定ナイフを含み、のこ歯状の刃を有するか有しないかを問わないものとし、第82.08項のナイフを除く。)及びその刃

HS841430010
- Of a weight not exceeding 1,000kg, other than reciprocating type
− 重量が1,000キログラム以下のもの(往復式のものを除く。)

HS8419
Machinery, plant or laboratory equipment, whether or not electrically heated (excluding furnaces, ovens and other equipment of heading 85.14), for the treatment of materials by a process involving a change of temperature such as heating, cooking, roasting, distilling, rectifying, sterilising, pasteurising, steaming, drying, evaporating, vaporising, condensing or cooling, other than machinery or plant of a kind used for domestic purposes; instantaneous or storage water heaters, non-electric.
加熱、調理、ばい焼、蒸留、精留、滅菌、殺菌、蒸気加熱、乾燥、蒸発、凝縮、冷却その他の温度変化による方法により材料を処理する機器(理化学用のものを含み、電気加熱式のもの(第85.14項の電気炉及びその他の機器を除く。)であるかないかを問わないものとし、家庭用のものを除く。)並びに瞬間湯沸器及び貯蔵式湯沸器(電気式のものを除く。)

HS8438
Machinery, not specified or included elsewhere in this Chapter, for the industrial preparation or manufacture of food or drink, other than machinery for the extraction or preparation of animal or fixed vegetable fats or oils.
飲食料品の調製業用又は製造業用の機械(動物性又は植物性の油脂の抽出用又は調製用の機械及びこの類の他の項に該当するものを除く。)

HS8468
Machinery and apparatus for soldering, brazing or welding, whether or not capable of cutting, other than those of heading 85.15; gas-operated surface tempering machines and appliances
はんだ付け用、ろう付け用又は溶接用の機器(切断に使用することができるかできないかを問わないものとし、第85.15項のものを除く。)及びガス式の表面熱処理用機器

HS847150000
Processing units other than those of subheading 8471.41 or 8471.49, whether or not containing in the same housing one or two of the following types of unit: storage units, input units, output units
処理装置(第8471.41号及び第8471.49号のものを除くものとし、記憶装置、入力装置及び出力装置のうち一又は二の装置を同一のハウジングに収納しているかいないかを問わない。)

HS847330011
-- DRAM (Dynamic random access memory) modules, mounted one or more DRAMs on a circuit board, having a terminal to connect to automatic data processing machines or units thereof, whether or not parts other than DRAMs to just work for the function of DRAMs are mounted
−− DRAM(ダイナミックランダムアクセスメモリー)モジュール(一又は二以上のDRAMを基板上に装着し、かつ、自動データ処理機械等に接続するための端子を有しているもの(DRAMの機能を補助するためのDRAM以外の部分品が装着されているかいないかを問わない。)をいう。)

HS848340010
- Marine reduction gears, other than those with a shaft driven by the motor, capable of revolving not less than 10,000 r.p.m, and reversing gears; infinitely variable speed changers
− 船舶用の減速機(原動機により駆動される軸が1分間につき10,000回以上回転することができるものを除く。)及び逆転機並びに無段変速機

HS9001
Optical fibres and optical fibre bundles; opticla fibre cables other than those of heading 85.44; sheets and plates of polarising material; lenses (including contact lenses), prisms, mirrors and other optical elements, of any material, unmounted, other than such elements of glass not optically worked
光ファイバー(束にしたものを含む。)、光ファイバーケーブル(第85.44項のものを除く。)、偏光材料製のシート及び板並びにレンズ(コンタクトレンズを含む。)、プリズム、鏡その他の光学用品(材料を問わないものとし、取り付けたもの及び光学的に研磨してないガラス製のものを除く。)

HS9002
Lenses, prisms, mirrors and other optical elements, of any material, mounted, being parts of or fittings for instruments or apparatus, other than such elements of glass not optically worked
レンズ、プリズム、鏡その他の光学用品(材料を問わないものとし、取り付けたもので機器に装着して又は機器の部分品として使用するものに限り、光学的に研磨してないガラス製のものを除く。)

HS9013
Liquid crystal devices not constituting articles provided for more specificlly in other headings; lasers, other than laser diodes; other optical appliances and instruments, not specified or included elsewhere in this Chapter
液晶デバイス(より特殊な限定をした項に該当するものを除く。)、レーザー(レーザーダイオードを除く。)及びその他の光学機器(この類の他の項に該当するものを除く。)

HS9401
Seats (other than those of heading 94.02), whether or not convertible into beds, and parts thereof
腰掛け(寝台として兼用することができるものであるかないかを問わないものとし、第94.02項のものを除く。)及びその部分品

HS9603
Brooms, brushes (including brushes constituting parts of machines, appliances or vehicles), hand-operated mechanical floor sweepers, not motorised, mops and feather dusters; prepared knots and tufts for broom or brush making; paint pads and rollers; squeegees (other than roller squeegees)
ほうき、ブラシ(機械類又は車両の部分品として使用するブラシを含む。)、動力駆動式でない手動床掃除機、モップ及び羽毛ダスター、ほうき又はブラシの製造用に結束し又は房状にした物品、ペイントパッド、ペイントローラー並びにスクイージー(ローラースクイージーを除く。)

HS9613
Cigarette lighters and other lighters, whether or not mechanical or electrical, and parts thereof other than flints and wicks
たばこ用ライターその他のライター(機械式であるかないか又は電気式であるかないかを問わない。)及びその部分品(着火石及びしんを除く。)


Accountant supermarket manager http://hentaihaven.in.net/ hentaihevan For the second year in a row, a famous crasher made a surprise appearance. “Usually at a state dinner, I get invited,” President Obama said. “I don’t know what happened on this one — somehow the invitation slipped through somewhere. But it looks like you guys are having fun.”
http://9taxi.in.net/ taxi9 Ernst & Young's Gerig said in the long-run the number ofsurviving shipyards was likely to be larger in China than SouthKorea or Japan because labour costs were lower and automationwas less of a feature in China's shipbuilding industry.
http://xxxxxxxxx.in.net/ www xxx China's diamond market, now the world's second largest after the United States, has more than tripled to $22.8 billion over the last five years, according to data from market research firm Euromonitor, steadily gobbling up market share from gold and far outstripping the growth rate in China's 465 billion yuan ($76 billion) jewelry sector.
http://levitra.in.net/ levitra 20 "These results show that the subjective impression of many clinicians, namely that their patients look more alert and sometimes more youthful after treatment for obstructive sleep apnoea, may well be something that can be perceived by many other people."
http://vporn.in.net/ veporns Oracle Team USA, which is backed by software billionaire Larry Ellison, became far more competitive after making changes to its carbon fiber AC72 and has greatly improved its upwind tacking, but it may be to be too little and too late.



US dollars http://xvideos.doctor/ xxvideos The agriculture ministry has cut its 2013/14 wheat plantingarea estimate to 3.4 million hectares (8.4 million acres) from aprevious forecast of 3.9 million hectares, citing dry soils leftby a rainless August and early September.
http://ghettotube.in.net/ ghettotube The chance to go somewhere new is what the duo "live for," according to Nelius. And despite making fun of what Clarke-Jones called their "aging bodies," the two surfers have no plans to retire anytime soon.
http://xhamsterporn.in.net/ xhams Other favourite items include their Ruaha Trousers (贈105) - named after the National Park in Tanzania – which are very light and strong with two leg pockets and zipped back pockets and inner safety pocket. The leg length can also be adjusted to suit changes in footwear. Also, the Thistle Shirt (贈80) wicks away sweat very quickly, has mesh openings on the sides and built-in sun protection, UPF25.
http://hqporner.in.net/ porner Teenagers in the Bradford district, including Ilkley, who have not been given the MMR vaccine are being targeted as part of a catch-up campaign to help eradicate outbreaks of measles in the district.
http://xnxxnxxn.in.net/ xnxx .com With that said, obesity and those who struggle with health-related diseases is literally a ‘bigger’ issue than this photo. Maybe it’s time we stop tip-toeing around people’s feelings and get to the point. So What’s Your Excuse?



Which team do you support? http://xnxx-xnxx.space/ xnxx desi HeidelbergCement bought the shares in Russian cement makerCJSC Construction Materials and UK building materials firmMidland Quarry Products it did not yet own. It also raised itsstake in Cement Australia, the country's largest cement maker,to 50 percent from 25 percent in March.
http://madthumbs.fun/ mad thumb Meanwhile, Kristin Davis, a former madam who has claimed to have provided Spitzer with escorts and who in April launched a long-shot run for comptroller on the Libertarian ticket, promises to be a regular reminder of the scandal.
http://xxxxxxx.in.net/ xxx vids Our minds also want to ascribe meaning to why, at times, our dietary choices don't jive with our best healthful-living intentions. When we're done eating indulgently, we wonder, "Why did I just do that?" and our brain's search for meaning dutifully finds one 但 and, more often than not, the mind's identified cause is an emotion. Because who among us doesn't have cause to be depressed, anxious or stressed every single day about one area or another in our increasingly frenetic lives?
http://rockettube.fun/ roket tube "Our argument is that it's not just the major cases. It's the assisting cases and will lead you to enter your second year less prepared," said Dr. Christian de Virgilio, the study's senior author from Harbor-University of California at Los Angeles Medical Center.
http://genericvardenafil.in.net/ levitra I believe Netanyahu has demonstrated great political courage in being willing to go along with a situation that he knows is not only a fool但s errand but makes him look like he has no sensitivity to the feelings of the families of all those who were murdered by the very prisoners he has agreed to release in order to get all parties to the table.



A company car http://xxx-xxxx.in.net/ youtube videos The SPD reiterated one red line before talks with theconservatives that were due to start at 4 p.m. (1400 GMT) onMonday: a minimum wage across all sectors of 8.50 euros permonth. The demand could be difficult for Merkel to sell to hersupporters in the business world.
http://xnxxxxxxxx.in.net/ xxx hamster I do try to avoid wearing girly clothes to work though. It feels more… not professional… but more right if you’re going to work with all the guys. I want them to look at me as a colleague and not as a female. It means I can’t wear skirts to work, but I do like my make-up. My boyfriend still says in my uniform I look like a Lego man.
http://tnaflix.in.net/ m.tnaflix.com Though Americans are living longer, many have chronic conditions, which also will affect health costs. The Alzheimer's Association says one in three seniors die with Alzheimer's or another dementia; it projects that in 2013, Alzheimer's will cost the nation $203 billion. This number is likely to rise to $1.2 trillion by 2050. That's just one disease. Of those 60 and older in the survey, 47% had been diagnosed with high blood pressure; 35% arthritis; 34% high cholesterol; 21% diabetes and 20% vision loss.
http://beeg-beegcom.in.net/ .beeg But now, "China is asking for the removal of more than 100 products from the ITA negotiation, which cannot be viewed as a meaningful effort, said Sage Chandler, vice president for international trade at the Consumer Electronics Association.
http://ampland.fun/ amp land 但I thought that it could go either way,但 he said. 但You have to be resilient in this game because losing is such a big part of it. And after losing the U.S. Open, it could have easily gone south. I was so deflated I had a hard time coming back. But I looked at it and thought I was playing really good golf.但


The results are stopped at 500th line.
193 paragraphs, 500 lines displayed.    Top
(Alt+Z : Reinput words.)
(You can doubleclick on the English words you are searching for.)