Try Other Sites  weblio辞書 goo辞書 yahoo辞書  Cambridge M-W OneLook Google

NIMBY [ニンビー] /(n) NIMBY (not in my back yard)/Nimby

あばら屋;あばら家;荒ら屋;荒ら家;荒屋(io);荒家(io) [あばらや] /(n) (1) dilapidated house/tumbledown house/hovel/miserable shack/(2) (hum) my house/my home/(3) small resting place comprising four pillars and a roof (with no walls)

あわよくば /(exp) if there is a chance/if possible/if circumstances permit/if things go well/if luck is on my side

うちの奴 [うちのやつ] /(n) my wife/"the wife"

うちん家;内ん家 [うちんち;ウチンチ] /(n) (abbr) (fem) (uk) (col) (from うちのうち) (See んち) my house

うわ;うわー;うわっ;うわあ /(int) Wow!/Holy smokes!/Aaargh!/O my God!/oops/eep

おや /(conj,int,n) oh!/oh?/my!

おやおや /(int) my goodness!/oh my!/oh dear!

おやまあ;あれまあ /(exp) Good heavens!/Oh my god!/gee whiz

お家(P);御家;御内;お内 [おうち] /(n) (1) (hon) (uk) (See お宅・1) your home/your family/their home/their family/(2) (pol) (uk) (my) home

お悔やみ申し上げます [おくやみもうしあげます] /(exp) my condolences/my deepest sympathy

お気の毒に [おきのどくに] /(exp) my sympathies/that's too bad/my condolences

お見舞い申し上げる [おみまいもうしあげる] /(exp,v1) (hum) you have my deepest sympathy

お国;御国 [おくに] /(n) (1) (hon) your native country/your hometown/(2) (pol) my home country (i.e. Japan)/(3) countryside/country/(4) (arch) daimyo's territory (Edo period)

お世話様;お世話さま;御世話様;御世話さま [おせわさま] /(exp) thanks for taking care of me/thanks for taking care of my loved one

お前さん;御前さん [おまえさん] /(n) (1) you/(2) my dear/(3) hey

お鉢が回ってくる;お鉢が回って来る;御鉢が回ってくる;御鉢が回って来る [おはちがまわってくる] /(exp,vk) (id) it's my turn/the ball is in my court/it's up to me

ご主人様;御主人様;ご主人さま [ごしゅじんさま] /(exp,n) (1) master/(2) Your lordship/My lord/(3) (See ご主人・ごしゅじん) husband

ご愁傷様;ご愁傷さま;御愁傷様 [ごしゅうしょうさま] /(exp) (See ご愁傷様でございます) my condolences

ご愁傷様でございます;御愁傷様でございます [ごしゅうしょうさまでございます] /(exp) my condolences

すわ /(int) good gracious/oh my

それはそれは /(exp,int) (1) My goodness (expresses surprise, wonder, etc.)/(adv) (2) (See それは・1) very/extremely

ただでは /(exp) This isn't over/I will get my revenge

どうぞ宜しく [どうぞよろしく] /(exp) (1) (uk) pleased to meet you/how do you do/(2) (uk) my regards (to someone)/my greetings/best wishes/remember me to

どう致しまして(P);如何致しまして [どういたしまして] /(int) (uk) you are welcome/don't mention it/not at all/my pleasure

まあ(P);ま /(adv) (1) (when urging or consoling) just (e.g. "just wait here")/come now/now, now/(2) tolerably/passably/moderately/reasonably/fairly/rather/somewhat/(3) (when hesitating to express an opinion) well.../I think.../it would seem.../you might say.../Hmmm, I guess so.../(int) (4) (fem) oh!/oh dear!/oh, my!/wow!/goodness gracious!/good heavens!

まあまあ /(adj-na,adv,int) (1) (on-mim) so-so/(int) (2) now, now (used in calming people down)/(3) (fem) my, my (expression of wonder, surprise, etc.)

やや /(int) Oh!/Oh my!/Dear me!

やらやら /(int) oh my, oh my!/expression of strong emotion or surprise

わが社;我が社;我社 [わがしゃ] /(exp,pn,adj-no) our company/my company

わたし的;私的 [わたしてき] /(adj-na) (often わたし的には) (See 私的・してき) my style/my way/my opinion

アタシンチ /(n) (abbr) (col) (fem) my family

ガーン;があん;がーん /(adv-to,adv,n) (1) (on-mim) boom/bang/wham/(int) (2) (m-sl) (on-mim) Oh my God!/What a shock!

ギガワロス /(exp) (sl) (See テラワロス,ワロス) really laughing my ass off/extreme rolling on the floor laughing

ゴーイングマイウェイ;ゴーイングマイウエー;ゴーイング・マイ・ウェイ;ゴーイング・マイ・ウエー /(exp) going my way

ソンミ事件 [ソンミじけん] /(n) (See ソンミ村虐殺事件) My Lai Massacre/Son My Massacre

ソンミ村虐殺事件 [ソンミむらぎゃくさつじけん] /(n) My Lai Massacre/Son My Massacre

テラワロス /(exp) (sl) (See ワロス) laughing my ass off/LMAO/rolling on the floor laughing/ROTFL

フグは食いたし命は惜しし;ふぐは食いたし命は惜しし;河豚は食いたし命は惜しし [ふぐはくいたしいのちはおしし(ふぐは食いたし命は惜しし,河豚は食いたし命は惜しし);フグはくいたしいのちはおしし(フグは食いたし命は惜しし)] /(exp) (proverb) (See フグ) honey is sweet, but the bee stings/I would like to taste fugu, but I value my life/hesitating from doing something because of fear of consequences

マイ /(pref) (See マイホーム) my/one's own/personal/privately owned

マイウェイ;マイ・ウェイ /(n) my way

マイカー(P);マイ・カー /(n) privately owned car (wasei: my car)

マイドキュメント;マイ・ドキュメント /(n) {comp} My Documents

マイナンバー;マイ・ナンバー /(n) (See 国民総背番号制) national identification number (wasei: my number)/national identity number/personal identity number

マイバッグ;マイ・バッグ /(n) reusable shopping bag (wasei: my bag)

マイビデオ;マイ・ビデオ /(n) {comp} My Videos

マイフェイバリットソング;マイ・フェイバリット・ソング /(exp) my favourite song

マイブーム;マイ・ブーム /(n) current obsession (wasei: my boom)/current kick/personal obsession

マイページ;マイ・ページ /(n) personalised page within a web based client interaction system (wasei: my page)

マイペース(P);マイ・ペース /(n) (1) doing things at one's own pace (wasei: my pace)/(2) doing things one's own way

マイホーム(P);マイ・ホーム /(n) one's (own) house (wasei: my home)/one's (own) home

マイボトル;マイ・ボトル /(n) personal use thermos bottle (wasei: my bottle)/personal use vacuum flask

マイミク /(n) (abbr) (See マイミクシィ) my mixi/refers to the 'friend list' on mixi (or people on that list)

マイミクシィ /(n) (See マイミク) my mixi/refers to the 'friend list' on mixi (or people on that list)

モンシェリー /(exp) my dear (fre: mon cheri)

モンパリ(P);モン・パリ /(n) my Paris (fre: mon Paris)

阿兄 [あけい] /(n) elder brother/my dear brother

俺んち;俺ん家;オレん家 [おれんち(俺んち,俺ん家);オレんち(オレん家);オレンチ] /(n) (abbr) (male) (from おれのうち) my house

何てこと [なんてこと] /(int) (uk) My goodness!/Good lord!/Holy cow!

何を隠そう(P);何をかくそう [なにをかくそう] /(exp) to be frank with you/to tell you the truth/I'm going to lay my cards on the table

可惜;惜 [あたら;あったら] /(adv) (uk) alas/regrettably/to my great regret/tragically

家兄 [かけい] /(n) (my) elder brother

家内 [かない(P);やうち(ok)] /(n) (1) (かない only) (hum) (my) wife/(2) inside the home/one's family

寡人 [かじん] /(exp) my humble self

我が(P);我;吾が [わが] /(adj-pn) my/our/one's own

我が君 [わがきみ] /(exp,n) my lord

我が校;わが校 [わがこう] /(exp,n) our school/my school

我が妻;我が夫 [わがつま] /(exp,n) my spouse (esp. used to refer to one's wife)/my wife/my husband

我が事成れり [わがことなれり] /(exp) (arch) I've done my part

我が心;わが心;我心 [わがこころ] /(exp,n) my heart

我が党;我党 [わがとう] /(exp,n) (1) my party/our party/(n) (2) (arch) I/me/(3) (arch) you

我宗の徒 [わがしゅうのと] /(n) believer of my denomination

学兄 [がっけい] /(n) my learned friend

叶うことなら;叶う事なら;かなう事なら [かなうことなら] /(exp) if possible/if it is in my power/if it was realistic

茅屋 [ぼうおく;かやや] /(n) thatched cottage/hovel/my humble cottage

茅舎 [ぼうしゃ] /(n) thatched cottage/hovel/my humble cottage

茅門;萱門 [かやもん;ぼうもん(茅門)] /(n) (1) thatched-roof gate (used as the entrance to a garden, esp. of a tea ceremony house)/(2) (ぼうもん only) (hum) my home

管見 [かんけん] /(n) (1) narrow insight/narrow view/(2) my humble opinion

及ばずながら;及ばず乍ら [およばずながら] /(adv) to the best of my ability, poor though it be

魚心あれば水心あり;魚心有れば水心有り [うおこころあればみずこころあり] /(exp) (id) (See 魚心あれば水心) if you do a favor for somebody, you will get a return favor/if a fish is friendly toward water, water will be kind to the fish too/you scratch my back and I'll scratch yours

共通番号制度 [きょうつうばんごうせいど] /(n) (See マイナンバー) national identification number system/My number system

愚作 [ぐさく] /(n) (1) (See 駄作) poor piece of work/rubbish/(2) (hum) one of my works

兄ちゃん [あんちゃん] /(n) (1) (my) older brother/(2) sonny (with a nuance of suspicion)/lad

己が [おのが] /(adj-pn) (1) (が indicates possession) my/one's own/(exp) (2) (が indicates subject) I .../one ...

吾子 [あこ;わこ] /(n) my child

吾妹 [わぎも] /(n) my wife

吾妹子 [わぎもこ] /(n) (See 吾妹) my wife

御前 [ごぜん;ごぜ;みまえ] /(n) (1) (See おまえ・2) presence (of a nobleman, the emperor, etc.)/(2) (See 前駆・1) outrider (person riding horseback in the lead position of a cavalcade)/(n,n-suf) (3) My Lord/My Lady

腰折れ;腰折 [こしおれ] /(n) (1) (pol) bad poem/my humble poem/(2) stooped over (e.g. old people)/bowed/(3) stalling/having a relapse

差し支えなければ;差しつかえなければ [さしつかえなければ] /(exp) (See 差し支え・さしつかえ) if it's alright/if you don't mind my asking/if it's all the same to you

妻(P);夫;具 [つま] /(n) (1) (妻 only) wife/(2) (妻, 夫 only) (arch) my dear/dear/honey/(3) (uk) garnish (esp. one served with sashimi)/(4) (uk) embellishment

三段落ち;三段オチ [さんだんおち(三段落ち);さんだんオチ(三段オチ)] /(n) (See 落ち・おち・3) three-part joke, where the first two parts are similar and mundane, while the third is the punchline (e.g. How do you get to my place? Go down to the corner, turn left, and get lost.)/rule of three (in comedy writing)

思うに;惟うに [おもうに] /(adv) presumably/conceivably/in my opinion/in my view/I think (that)/upon thought/upon reflection

私ども;私共;私供(iK) [わたくしども;わたしども] /(n) (1) (hum) we/us/(2) I/me/my store (business, etc.)

私の場合 [わたくしのばあい] /(n) in my case/as for me

私の方では [わたくしのほうでは] /(exp) on (for) my part (side)

私宛 [わたしあて;わたくしあて] /(exp) my address

失せろ [うせろ] /(n) beat it!/get out of my sight!

舎兄 [しゃけい] /(n) my elder brother

舎弟 [しゃてい] /(n) (1) my younger brother/(2) underling (e.g. in yakuza)

手前ども;手前共 [てまえども] /(pn) (hum) we (esp. used by merchants, etc.)/my store/my shop

住めば都 [すめばみやこ] /(exp) you can get used to living anywhere/home is where you make it/wherever I lay my hat is home

諸君 [しょくん] /(n) (1) you (people)/(int) (2) (making appeal, etc.) gentlemen/ladies and gentlemen/my friends/everyone

小社 [しょうしゃ] /(n) (1) (hum) (our) company/(my) company/(2) small company/(3) small shrine

小生 [しょうせい] /(pn,adj-no) (hum) (male) (epistolary style) I/me/my humble self

小著 [しょうちょ] /(n) (1) (See 大著・1) small book/(2) (hum) my book

小店;小見世 [しょうてん(小店);こみせ] /(n) (1) little shop/small shop/small store/(2) (しょうてん only) (hum) my shop/(3) (こみせ only) low class whorehouse in Fujiwara (Edo period)/low class brothel/(4) (こみせ only) passage formed under the eaves of houses after heavy snowfalls (T醇vhoku region)

消え失せろ;消えうせろ [きえうせろ] /(int) (See 消え失せる・1) get lost/get out of my sight/scram/beat it/buzz off/go away

誓って [ちかって] /(adv) (1) surely/upon my word/by Jove/(2) (with neg) by no means/never

拙意 [せつい] /(n) (hum) my thoughts/my opinions/my feelings

拙稿 [せっこう] /(n) (hum) my manuscript

拙著 [せっちょ] /(n) (hum) my production

拙訳 [せつやく] /(n) (1) (hum) poor translation/clumsy translation/(2) my translation

拙論 [せつろん] /(n) (1) (hum) poor argument/(2) my argument

草堂 [そうどう] /(n) thatched hut/monks cell/(my) humble abode

駄文 [だぶん] /(n) (1) poor piece of writing/(2) (hum) my poor writing

対岸の火事 [たいがんのかじ] /(exp) no skin off my nose/somebody else's problem/fire on the opposite shore

宅の子供 [たくのこども] /(n) my (our) child

痛くも痒くもない;痛くも痒くも無い;痛くもかゆくも無い;痛くもかゆくもない [いたくもかゆくもない] /(exp,adj-i) of no concern at all/no skin off my nose

東;吾妻;吾嬬 [あずま;あづま(ok)] /(n) (1) (arch) eastern Japan (esp. Kamakura or Edo, from perspective of Kyoto or Nara)/eastern provinces/(2) (arch) east/(3) (abbr) (See 東琴) six-stringed Japanese zither/(4) (吾妻, 吾嬬 only) my spouse

当社比 [とうしゃひ] /(n) (1) compared to our company's products (a phrase often used in advertising when comparing old and new products)/in this company's comparison/(2) (col) as I see it/by my estimate

当方 [とうほう] /(n) us/me/my (our) part

童部 [わらわべ] /(n) (1) (arch) child/children/(2) child servant/temple page/(3) (hum) my (young or child-like) wife/(4) young slacker (who has not yet attained adulthood)

豚犬 [とんけん] /(n) (1) (arch) (obsc) pig and dog/(2) dullard/halfwit/(3) (hum) my child

豚児 [とんじ] /(n) (1) (hum) my child (esp. of one's son)/(2) foolish son/(3) (obsc) piglet

内(P);中 [うち] /(n,adj-no) (1) inside/within/(2) (uk) (also 裡) (See ないうちに) while/(3) (uk) among/amongst/between/(pn,adj-no) (4) (uk) (See 家・うち・2) we (referring to one's in-group, e.g. company, etc.)/our/(5) my spouse/(n) (6) (arch) imperial palace grounds/(7) (arch) emperor/(pn,adj-no) (8) (ksb:) I (primarily used by women and children)/me

内の人;家の人;うちの人 [うちのひと] /(exp,n) my husband/one's family

南無八幡 [なむはちまん] /(exp,int) (abbr) (See 南無八幡大菩薩・なむはちまんだいぼさつ) O Great God of Arms, I beseech your aid against my enemy

南無八幡大菩薩 [なむはちまんだいぼさつ] /(exp,int) O Great God of Arms, I beseech your aid against my enemy!

日暮れて道遠し [ひくれてみちとおし] /(exp) (proverb) The day is short, and the work is much/My goal is still a long way off

卑見;鄙見 [ひけん] /(n) (hum) my humble opinion

微意 [びい] /(n) (hum) small token (of gratitude)/my (humble) feelings

不徳の致すところ [ふとくのいたすところ] /(exp) (with an apologetic tone) undesirable state brought about by (my) lack of virtue/feeling morally responsible/mea culpa

弊行 [へいこう] /(n) this bank (humble)/my bank

方 [かた] /(n) (1) (also ほう) direction/way/(2) (hon) person/lady/gentleman/(n,n-suf) (3) method of/manner of/way of/(n-suf) (4) care of ../(5) (also がた) person in charge of ../(6) (also がた) side (e.g. "on my mother's side")

僕んち;僕ん家 [ぼくんち;ボクンチ] /(n) (col) (uk) (See んち) my home

僕んとこ;僕ん所 [ぼくんとこ] /(exp,n) (col) (uk) (from 僕の所) at my place

妹 [いも] /(n) (1) (arch) (fam) darling (only of a woman)/dear/honey/my betrothed/(2) (arch) one's sister/(3) (arch) (fam) (fem) friend

娘 [むすめ] /(n) (1) (my) daughter/(2) (See 子・こ・3) girl (i.e. a young, unmarried woman)

妄言多謝 [もうげんたしゃ;ぼうげんたしゃ] /(exp) (yoji) Kindly excuse my reckless remarks/Please excuse my thoughtless words. (used deferentially, in a letter, etc.)

余の辞書に不可能という文字はない;余の辞書に不可能という文字は無い [よのじしょにふかのうというもじはない] /(exp) the word impossible is not in my dictionary

頼うだ御方;頼うだお方 [たのうだおかた] /(n) (hon) (in kyogen, etc.) (See 頼うだ人) my lord/my master/one's own lord/one's own master

頼うだ人 [たのうだひと] /(exp,n) (in kyogen, etc.) my lord/my master/one's own lord/one's own master

乱筆乱文 [らんぴつらんぶん] /(n) (yoji) (my) poor writing/scribbling/hasty writing

離席中 [りせきちゅう] /(exp) currently away from my seat (keyboard, etc.)/AFK

儘に;随に [ままに] /(exp) (uk) (See 儘・まま・1,儘・まま・2) as (e.g. "do as one is told", "as we age we gain wisdom")/wherever (e.g. "wherever my fancy took me")

蝸廬 [かろ] /(n) (1) (hum) little house/my humble home/(2) (original meaning) snail shell

This will be a good souvenir of my trip around the United States.

Sure, we'll have seconds on coffee. I'll just have a little bit, but give my brother here a lot. [M]

"That little house looks just like the little house my grandmother lived in when she was a little girl, on a hill covered with daisies and apple trees growing around."

"My dear!" she cried, "What are you doing? I asked for one little cat. And what do I see? -

"I figure it's because when I'm driving around, my zip code keeps changing."

"Well, I just asked him if he knew the time, because my watch has stopped, and he simply bolted."

"I will let you pass safely," the Sphinx said, "if you can answer my riddle."

"Sue's very angry with you," my new waitress said.

"My lady is in her chamber," said the servant.

"If you're on that telephone for less than one minute, I'll eat my hat," Bob says. [M]

My boss told me it's hard to approach me.

"I lost my wallet," lamented John.

"I'm on the road a lot, and my clients are complaining that they can never reach me."

"My teeth are too weak for apples," said the boy.

Take my apples, boy, and sell them in the city.

"In my opinion," said the younger brother, "you are wrong."

"My trunk is gone," said the tree.

"Cut down my trunk and make a boat," said the tree.

Would you mind helping me with my work? Certainly.

"My branches are gone," said the tree.

My time has not yet come.

How dare you turn my father's house into a market!

"Here is my business card. Please call me anytime with more information." said the reporter.

"I can make it to my class on time," he thought.

"The forest is my house, but you may cut off my branches and build a house,

Pleased with the Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes.

"Please give him my best regards."

"My elbow really hurts. I guess I should go to a hospital."

My husband passed on two year ago, an elderly lady said.

"This is my first flight. I'm nervous," says Hiroshi. [M]

"My father doesn't drink." "Neither does my father." [M]

"I'm just thinking about my wish," replied the little black rabbit. [M]

During my early teens, I was not always on the best of terms with my parents.

I made up my mind to part from her once and for all.

When I was fifteen, I got a room of my own.

Since graduation fifteen years ago I have never run into my former classmates.

It happened that in August, 1984 my work obliged me to go to Okinawa.

I succeeded in my first attempt.

Did you receive my e-mail on January 10?

I must finish my homework in an hour.

I made up my mind, then and there, that I would get the necessary million dollars within a week.

An ugly man knocked on my door.

A car drew up in front of my house.

In the course of a year my son grew stronger.

Can you tell my where the nearest antique shop is?

I want to extend my stay here for a few more days.

Go upstairs and bring down my trunk.

Can you bring down my trunk from upstairs?

With regard to our appointment on February 27, I regret to inform you that I will not be able to keep it because my business trip schedule has been changed.

I'd like to get a medical examination for my two-year-old daughter.

I lost the eyesight in my right eye two years ago.

Could you bring my breakfast to room 305?

I'd like to confirm my reservation for the 30th.

March 15 will be my last day of school.

I'd like to make an appointment for my three-year-old son.

Come to my room between three and four.

Can you extend my stay until three o'clock?

While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden and the third got into the truck and smoked a cigarette.

Please transfer 450 dollars to my account.

I will help you if I have finished my work by four.

Could you keep my bags here until four?

Please cancel my reservation on JAL flight two to New York on May 10.

My bag was here five minutes ago, but it is gone now.

I'd like to cancel my appointment for June first.

I've been waiting since six o'clock and still my turn hasn't come. [M]

My limousine leaves at six o'clock.

My plane leaves at six o'clock.

My seven-year-old niece said to her brother, I'll tell on you.

I'd like breakfast in my room at 8 sharp.

Come to my house at eight.

My baby says she's travelin' on the after 909.

I'd like to pay for this with my Visa card.

Argh! My computer froze up again.

A man like that gets on my nerves.

A politician like that gets my goat.

Ouch! My foot!

He stole my purse from me.

I'll take my revenge on him at all costs tomorrow.

As it happened, I left my homework at home.

As it happened, my grandmother was not at home that day.

As it happened, my grandmother was not at home.

To my great disappointment, she didn't come.

I'm sorry my father is out.

I'm sorry my mother in not at home.

At the risk of sticking my neck out, I think that if we do that, we're making a big, big mistake.

I lie on my back.

To my dismay, he was caught cheating in the examination.

The punch on the jaw brought me to my knees.

My guess is that it will be fine tomorrow.

Tomorrow is my birthday.

You shall have my answer tomorrow.

The girl singing over there is my sister.

The students studying over there are my friends.

The boy standing over there is my son.

The man who is standing there is my father.

The fellow standing over there is my friend.

The girl walking over there is my daughter.

Out of my way boy.

The impudent child extended her legs across my lap.

I had hoped to got another 50,000 miles out of my car, but it gave up the ghost on the expressway and it would cost too much to fix it.

Please call me at my hotel later.

I wonder if you received my e-mail on January 10, since I have not heard anything from you yet.

You came into my room.

Please bring my book up when you come.

I express my cordial thanks for what you have done for this city.

Give my regards to your family.

No matter what you may say, I will not change my mind.

The man you saw in my office yesterday is from Belgium.

Whether you agree or not, I cannot change my mind.

I'm glad you like my present.

I do not expect you to subscribe to my opinion.

I am very grateful to you for what you've done for my family.

The problem has arisen simply because you didn't follow my instructions.

You scratch my back and I'll scratch yours.

What would you do, if you were in my place?

It has dawned upon my mind that you are in the right.

I'll leave a key with my next-door neighbour in case you get here before I do.

I know how busy you must be, but I need your answer to my last mail before I can proceed with the project. Can you take a moment and write me back?

While you are reading to me, I can do my sewing.

You alone are my hope.

You are my only resort.

I mistook you for my brother.

I would like you to meet my parents.

I feel indebted to you for your help during my illness.

I never see you without thinking of my mother.

I never see you without thinking of my father.

I am sending you a picture of my family.

I will show you my new car.

I will tell you the history of my life.

I'll tell you about my father.

I wanted you to help me with my homework.

I would like you to assist me with my gardening.

I'd like you to be my partner.

Let me introduce my mother to you.

I owe my success to you.

Please give my best regards to your mother.

Do you mind my sitting next to you?

Your bag is on my desk.

I wish to express my deep appreciation for your kindness.

But for your steady support, my mission would have resulted in failure.

Don't lay your fault at my door.

I look forward to seeing you on my next trip to your city.

Even your faults do not lessen my respect for you, and in friendship this is what counts.

Your behavior does not come up to my expectations.

It was my book that your child tore to pieces. [M]

Would you mind my moving your car?

Your voice reminds me of my late grand mother.

Your voice reminds me of my late grandmother.

Your goodwill sank into my heart.

Don't forget to give my best regards to your lovely wife.

Your sister is the most diligent of all my friends.

Did you use my camera?

When will you bring back my umbrella?

You referred to my father.

It appears to me that you put on my hat by mistake.

You are richer than I am because your pay is double my pay.

You can use my desk if you want to.

You are my equal; not my inferior or superior.

You were my Yoda and I'll miss your right-on-target advice.

Did you see my camera?

What did you do with my pants?

You may use my typewriter.

You mustn't use my pen.

You ought to have come to my wedding reception earlier.

You speak my language.

Do you object to my idea?

You look upon my idea as being behind the times.

You were nodding off at times during my lecture.

Do you understand the difficulty of my job?

You are as tall as my sister.

You are my pride and joy.

You may use my dictionary.

You must bear my advice in mind.

Did you hear my son play the violin?

You know my favorite singer Terry Tate.

You have made all my dreams come true.

The results are stopped at 500th line.
323 paragraphs, 500 lines displayed.    Top
(Alt+Z : Reinput words.)
(You can doubleclick on the English words you are searching for.)