Try Other Sites  weblio辞書 goo辞書 yahoo辞書  Cambridge M-W OneLook Google

kwsk [くわしく] /(exp) (sl) (See 詳しく) tell me more/give me more details

あいや /(int) hey!/excuse me!/wait a moment

あちゃー;あっちゃ /(int) stone the crows/blow me down/oops/uh oh/expression of annoyed surprise or shock

あっち行け [あっちいけ] /(exp) get away from me!

いやはや /(int) (Oh) dear!/(Oh) dear me!/Good gracious

えっと(P);えーと;えーっと;ええと;ええっと /(int) let me see/well/errr .../uhh ...

おい(P);おおい(P);おーい;オイ;オーイ;オオイ /(int) (1) hey!/oi!/ahoy!/(pn) (2) (おい only) (ksb:) I/me

おいどん /(n) (Kagoshima dialect) I/me

お後がよろしいようで [おあとがよろしいようで] /(exp) (from rakugo) that's all from me, and now the next speaker .../expression used to hand over to the next speaker

お構いなく;御構いなく [おかまいなく] /(exp) (pol) please don't fuss over me

お邪魔します;御邪魔します [おじゃまします] /(exp) excuse me for disturbing (interrupting) you/greeting used when entering someone's home

お手柔らかに;御手柔らかに [おてやわらかに] /(exp) (id) Don't be too hard on me (us, them)

お手並み拝見;お手並拝見;御手並み拝見;御手並拝見 [おてなみはいけん] /(exp) let's see what you've got/show me what you've got

お世話様;お世話さま;御世話様;御世話さま [おせわさま] /(exp) thanks for taking care of me/thanks for taking care of my loved one

お先に [おさきに] /(adv) (1) before/previously/(2) ahead/(exp) (3) (abbr) (hon) (See お先に失礼します) Pardon me for leaving (before you)

お先に失礼します [おさきにしつれいします] /(exp) pardon me for leaving (first) (used when leaving a workplace while others remain)

お鉢が回ってくる;お鉢が回って来る;御鉢が回ってくる;御鉢が回って来る [おはちがまわってくる] /(exp,vk) (id) it's my turn/the ball is in my court/it's up to me

かまちょ /(exp) (sl) (abbr) (from かまってちょうだい) please pay attention to me/please entertain me

くだちゃい /(exp) (col) (colloquial form of ください) please/please give me/please do for me

げろげろ /(exp) (sl) gross me out!/disgusting!

ここだけの話 [ここだけのはなし] /(exp) confidentially speaking/between you and me/don't tell anybody else about this

こちら持ち;此方持ち [こちらもち] /(exp) (id) It's on me

ことよろ;コトヨル /(n) (col) (abbr) (See あけおめことよろ) abbreviation of "kotoshi mo yoroshiku onegai shimasu" (please be kind to me again this year)

ご免ください(P);御免下さい;ご免下さい;御免ください [ごめんください] /(exp) (1) (uk) may I come in?/(2) (pol) (uk) please forgive me/I'm sorry

ざけんなよ;ざけんじゃねーよ /(exp) (vulg) (See ふざけんなよ) fuck you!/don't fuck with me!/don't fuck around!/don't be a screw off!

ざるを得ない [ざるをえない] /(exp,adj-i) cannot help (doing)/have no choice but to/am compelled to/am obliged to/it is incumbent upon (me) to

ざるを得ぬ [ざるをえぬ] /(exp) (See ざるを得ない・ざるをえない) cannot help (doing)/have no choice but to/am compelled to/am obliged to/it is incumbent upon (me) to

したり /(int) God bless me!/Good heavens!

すいません;すんません;すぃません /(exp) (col) (See 済みません・1) sorry/excuse me/thank you

すまん /(exp) (See 済みません・1) sorry/excuse me

すみま千円 [すみませんえん] /(int) (joc) (See すみません・1) sorry/excuse me/thank you

すんまへん;すまへん;すみまへん /(exp) (ksb:) (See 済みません・1,すいません) sorry/excuse me/thank you

そういや;そういやあ /(exp) (See そう言えば・そういえば) which reminds me .../come to think of it .../now that you mention it .../on that subject .../so, if you say ...

そうだ(P);そうです(P) /(int) (1) that is so/that is right/it looks to me/I am of the impression/(exp) (2) people say that (after plain verb, adj)/it is said that/I hear that

そう言えば [そういえば] /(exp) (uk) which reminds me .../come to think of it .../now that you mention it .../on that subject .../so, if you say ...

その手は食わない;その手はくわない;其の手は食わない [そのてはくわない] /(exp) (See その手・そのて・2) I am not going to fall for that trick/that trick won't work on me

そら /(int) (1) look!/look out!/look at me!/here!/there!/(exp) (2) (abbr) (col) (See それは・2) that is

ちょ;ちょー /(exp) (col) (abbr) (after te-form of a verb) (See 頂戴・3) please/please do for me

ちょんまげ /(aux) (sl) (joc) (after the -te form of a verb, punning form of ちょうだい) please do (for me)

とっといて /(exp) (abbr) (from 取っておいて) (See 取っておく・とっておく) save me some/put some aside for me

どうかと言うと;如何かと言うと [どうかというと] /(exp) (See どちらかと言うと) if you ask me .../as for ...

どうぞ宜しく [どうぞよろしく] /(exp) (1) (uk) pleased to meet you/how do you do/(2) (uk) my regards (to someone)/my greetings/best wishes/remember me to

なんまんだぶ;なんまいだー;なまんだぶ /(exp) (col) {Buddh} (See 南無阿弥陀仏・なむあみだぶつ) I sincerely believe in Amitabha/Lord have mercy on me

はて;はてな /(int) (1) Dear me!/Good gracious!/(2) well ... (used before sentences expressing a doubt)/let me see/now ...

はてさて /(exp) (id) Let me see

ふざけんな;ふざけんなよ;ふざけんじゃねーよ;ふざけんじゃねえぞ;ふざけんじゃないぞ /(exp) (vulg) stop bullshitting me/you're fucking kidding me/you're full of shit

ほっといて /(exp) (See 放って置く,放っとく) back off!/leave me alone!

ほっといてくれ /(exp) (See 放って置く,放っとく) back off!/leave me alone!

ほら(P);ほれ /(int) look!/look out!/hey!/look at me!/there you are!

む /(int) (1) (arch) unh (sound of physical exertion)/oof/(2) wow/whoa/(3) (See うん・1) yes/yeah/uh-huh/(aux-v) (4) (after a -nai stem) probably/(5) will/intend to/(6) would like to have done (for me)

もし /(int) excuse me! (when calling out to someone)

もしもし /(int) (1) hello (e.g. on phone)/(2) excuse me! (when calling out to someone)

やや /(int) Oh!/Oh my!/Dear me!

やれ /(int) oh!/ah!/oh dear!/dear me!/thank God!

やれやれ /(int) (See やれ) oh!/ah!/oh dear!/good grief!/dear me!/thank God!

よろしくお願いいたします;宜しくお願い致します [よろしくおねがいいたします] /(exp) (hon) please remember me/please help me/please treat me well

よろしくお願いします;宜しくお願いします [よろしくおねがいします] /(exp) please remember me/please help me/please treat me well/I look forward to working with you

エクスキューズミー;エクスキューズ・ミー /(n) excuse me

スマラン;すまらん /(exp) (col) (See すみません・1) Excuse me (coll. form of sumaranai)

ズマン;ずまん /(exp) (col) (See すみません・1) Excuse me (coll. form of sumimasen)

フォーゲットミーノット /(n) forget-me-not

フォゲットミーノット /(n) forget-me-not

マイクロエレクトロニクス /(n) microelectronics/ME

マジ卍 [マジまんじ] /(int) (sl) (fem) (See マジ・1) really?/are you kidding me?

ミー /(n) me

ミーイズム /(n) me-ism

ヨロピク;よろぴく /(adv) (1) (variant of よろしく) well/properly/suitably/(exp) (2) best regards/please remember me

ルックアットミー /(n) {comp} Look@Me

悪しからず(P);不悪 [あしからず] /(adv) (uk) don't get me wrong, but .../I'm sorry

一本取られた [いっぽんとられた] /(exp) touch醇P/you've got me there

右に同じ [みぎにおなじ] /(exp) like he said/same for me/ditto

嘘つきは泥棒の始まり;嘘吐きは泥棒の始まり;うそつきは泥棒の始まり;嘘つきは泥棒のはじまり [うそつきはどろぼうのはじまり] /(exp) (id) Show me a liar, and I will show you a thief

俺(P);己(oK) [おれ(P);おらあ(俺)(ok);おり(俺)(ok)] /(pn,adj-no) (male) (sounds rough or arrogant) I/me

俺が俺が [おれがおれが] /(exp,adj-no) me, me, me/strong ego

俺っち [おれっち] /(n) (1) (male) (See 俺達) we/us/(2) (sl) I/me

俺ら;俺等;己等 [おれら;おいら] /(pn,adj-no) (1) (おれら only) we/us/(2) (esp. おいら) I/me

下がり [さがり] /(n) (1) (ant: 上がり・1) fall/decline/lowering/hanging down/drooping/slanting (downward)/(2) {sumo} string apron/ornamental cords hanging from the front of a sumo wrestler's belt/(3) (usu. as お下がり) (See お下がり) food offering to the gods/leftovers/hand-me-downs/(4) leaving (one's master's place for home)/(n-suf,n) (5) a little after ...

下さい [ください] /(exp) (1) (uk) (hon) please give me/(2) (uk) (hon) (after te-form of a verb or a noun prefixed with o- or go-) please do for me

下等 [げら] /(pn) (arch) (hum) I/me

何がし;何某;某 [なにがし;なにぼう(何某)] /(n,adj-no) (1) (なにがし only) (uk) (usu. in the form なにがしか) certain amount/some/(pn) (2) certain person/Mr So-and-so/a certain .../(pn,adj-no) (3) (なにがし only) (hum) (arch) I/me

何れ [どれ] /(pn,adj-no) (1) (uk) (See 此れ・1,其れ・1,彼・あれ・1) which (of three or more)/(2) (with a verb in 〜ても form) (See どれも) whichever/any/(int) (3) (See どれどれ・2) well/now/let me see

何れ何れ [どれどれ] /(pn) (1) (uk) (emphatic) (See 何れ・どれ・1) which/(int) (2) (uk) let me see/well now

我(P);吾;吾れ(io);我れ(io) [われ(P);わ(我,吾);あれ(ok);あ(我,吾)(ok);わぬ(我,吾)(ok);わろ(我)(ok)] /(pn,adj-no) (1) I/me/(2) (われ, わ only) oneself/(3) (われ, わ only) (arch) you/(pref) (4) (わ only) (arch) (also 和) prefix indicating familiarity or contempt

我が身;わが身;我身(io) [わがみ] /(n) (1) myself/oneself/(pn) (2) (arch) I/me/(3) (arch) (fam) you (referring to one's inferior)

我が党;我党 [わがとう] /(exp,n) (1) my party/our party/(n) (2) (arch) I/me/(3) (arch) you

我ながら;我乍ら [われながら] /(adv) even if I say so myself/for me (to do such a thing)

我ら(P);我等;吾等;吾ら [われら] /(pn,adj-no) (1) we/us/(2) (arch) I/me/(3) (arch) you (referring to a group of one's equals or inferiors)

我関せず [われかんせず] /(exp) (See 関する) no concern of mine/nothing to do with me

我輩;吾輩;我が輩;吾が輩;わが輩 [わがはい] /(pn,adj-no) (1) (arch) (male) I (nuance of arrogance)/me/myself/(2) we/us/ourselves

冠省 [かんしょう;かんせい(ik)] /(n) (formal salutation for a brief letter) Forgive me for dispensing with the preliminaries, but I hasten to inform you that...

含羞草;お辞儀草;御辞儀草 [おじぎそう;おじぎぐさ;オジギソウ] /(n) (uk) mimosa (Mimosa pudica)/sensitive plant/touch-me-not

宜しく(P);宜敷く(ateji);夜露死苦(ateji) [よろしく] /(exp,adv) (1) (uk) (夜露死苦 is slang) well/properly/suitably/(2) best regards/please remember me/please treat me favorably (favourably)/please take care of/(3) (as ...よろしく) just like .../as though one were .../(4) (as よろしく…べし) by all means/of course

宜しゅう [よろしゅう] /(exp,adv) (uk) (osb:) (See よろしく・2) best regards/please remember me/please treat me favorably (favourably)/please take care of

戯奴 [わけ] /(n) (1) (arch) (hum) me/(2) (fam) you

強壮剤 [きょうそうざい] /(n) tonic/pick-me-up

強壮薬 [きょうそうやく] /(n) tonic/pick-me-up

恐れながら;恐れ乍ら;畏れながら [おそれながら] /(exp) let me humbly say/most humbly/with all due respect

恐れ入りますが [おそれいりますが] /(exp) (pol) Sorry to impose but .../Excuse me but ...

愚 [ぐ] /(n,adj-na) (1) foolishness/silliness/stupidity/folly/(2) (arch) (hum) I/me

愚生 [ぐせい] /(pn,adj-no) (hum) (male) (primarily used in letters, etc.) I/me

愚僧 [ぐそう] /(n) (1) silly monk/foolish monk/(pn) (2) (hum) (used by monks) I/me

見して [みして] /(exp) (sl) (equiv. of 見せて) show me

元気づけ;元気付け [げんきづけ] /(n) pep-up/reassurance/pick-me-up/restorative/energizer

言いやがって [いいやがって] /(exp) (See やがる) don't try and tell me that!/don't try that shit on me

己 [おら;うら] /(pn) (uk) (male) (arch) (also written 俺 and 俺ら) (See 俺・おれ) I/me

己(P);己れ [おのれ] /(pn,adj-no) (1) (arch) oneself (itself, etc.)/(2) (hum) I/me/(3) (derog) you/(adv) (4) by oneself (itself, etc.)/(int) (5) interjection expressing anger or chagrin

後発品 [こうはつひん] /(n) generic (drug)/me-too (drug)

御下がり;お下がり;御下り [おさがり] /(n,adj-no) (1) food offering to the gods/(2) leftovers/hand-me-downs

御免なさい;ご免なさい [ごめんなさい] /(exp) (uk) I beg your pardon/excuse me

構ってちゃん [かまってちゃん] /(exp,n) (col) attention seeker/look-at-me

構って君;かまって君 [かまってくん] /(exp,n) (col) attention seeker/look-at-me

此れ(P);是;是れ;之;之れ;維;惟 [これ] /(pn) (1) (uk) (See 何れ・1,其れ・1,彼・あれ・1) this (indicating an item near the speaker, the action of the speaker, or the current topic)/(2) (hum) this person (usu. indicating someone in one's in-group)/(3) now/(4) (arch) here/(5) (arch) I (me)/(6) (arch) certainly

此方 [こちら(P);こっち(P);こち(ok)] /(n) (1) (uk) (See 何方・どちら・1,其方・1,彼方・あちら・1) this way (direction close to the speaker or towards the speaker)/this direction/(2) here (place close to the speaker or where the speaker is)/(3) this one (something physically close to the speaker)/(pn,adj-no) (4) I/me/we/us/(5) this person (someone physically close to the speaker and of equal or higher status)

此方 [こなた;こんた(ok)] /(n) (1) (こなた only) (uk) (See こちら・1) this way/here/(2) (こなた only) the person in question/he/she/him/her/(3) (こなた only) since (a time in the past)/prior to (a time in the future)/(pn,adj-no) (4) (こなた only) me/(5) you

左様;然様;佐様(iK) [さよう] /(adj-na) (1) (uk) like that/(int) (2) (uk) that's right/indeed/(3) (uk) let me see...

済まない [すまない] /(adj-i) (1) (uk) inexcusable/unjustifiable/unpardonable/(2) sorry/remorseful/apologetic/conscience-stricken/contrite/(exp) (3) (See 済みません・1) excuse me/(I'm) sorry/thank you

済みません [すみません] /(exp) (1) (uk) (pol) excuse me/pardon me/I'm sorry/(2) (uk) (pol) thank you

私 [あたし(P);あたくし;あたい;あて] /(pn,adj-no) (fem) (uk) I/me

私 [わい;わて] /(pn) (1) (arch) (ksb:) I/me/(2) (わい only) you (used toward people of equal or lower status)

私 [わたい] /(n) (arch) (ktb:) I/me

私 [わたし(P);わたくし(P)] /(pn,adj-no) (1) I/me/(n,adj-no) (2) (わたくし only) private affairs/personal matter/secrecy/(3) (わたくし only) selfishness

私ども;私共;私供(iK) [わたくしども;わたしども] /(n) (1) (hum) we/us/(2) I/me/my store (business, etc.)

私の場合 [わたくしのばあい] /(n) in my case/as for me

私も亦 [わたしもまた] /(exp) me too/I also

私も又 [わたくしもまた] /(exp) me too/I also

私儀 [わたくしぎ] /(n) as for me

私等には [わたくしなどには] /(exp) for the likes of me

児 [じ] /(n-suf,n) (1) child/boy/(pn) (2) (arch) (used by children to their parents, etc.) I/me

持って来い;持ってこい [もってこい] /(exp,adj-na,adj-no) (1) (uk) just right/ideal/perfectly suitable/(exp) (2) fetch!/bring me ...

自分 [じぶん] /(pn,adj-no) (1) myself/yourself/oneself/himself/herself/(2) I/me/(3) (ksb:) you

自由か死か [じゆうかしか] /(exp) give me liberty, or give me death

失礼 [しつれい(P);しつらい(ok);しちらい(ok)] /(n,vs,adj-na) (1) (See 無礼) discourtesy/impoliteness/(exp) (2) (See 失礼します) Excuse me/Goodbye/(vs) (3) to leave/(4) (See 無礼) to be rude

失礼しました [しつれいしました] /(exp) excuse me/I'm sorry

失礼します [しつれいします] /(exp) excuse me

妾;私 [わらわ] /(pn,adj-no) (arch) (hum) (fem) I/me

小職 [しょうしょく] /(n) (1) lowly government servant/humble government servant/(pn) (2) (hum) (used by civil servants) I/me

小生 [しょうせい] /(pn,adj-no) (hum) (male) (epistolary style) I/me/my humble self

小弟;少弟 [しょうてい] /(n) (1) (hum) younger brother/(pn) (2) (hum) (male) (epistolary style) (See 大兄・たいけい・2) I/me

申し [もうし] /(int) (arch) excuse me! (when calling out to someone)

申し兼ねる [もうしかねる] /(exp,v1) I'm sorry to trouble you/Excuse me for making such a request

申し申し [もうしもうし] /(int) (arch) (See もしもし・2) excuse me! (when calling out to someone)

臣 [おみ;しん] /(n) (1) (arch) retainer/attendant/(2) (おみ only) (See 八色の姓) Omi (hereditary title; orig. one of the two highest such titles, later demoted to sixth highest of eight)/(3) (しん only) (hum) I (used by a servant when speaking to his master)/me

臣;奴;僕 [やつこ(臣,奴);つぶね(奴);やつこらま] /(n) (1) (やつこ only) (arch) slave/(2) retainer/servant/(3) (やつこ only) captive/(4) (やつこ only) (derog) varlet/(5) (やつこ only) (hum) I/me

身共 [みども] /(pn,adj-no) (arch) I (used when speaking to their equals or inferiors)/me

生 [せい;しょう] /(n) (1) life/living/(n,n-suf) (2) (せい only) (male) (hum) I/me/myself

拙 [せつ] /(n,adj-na) (1) (arch) poor/weak/(pn,adj-no) (2) (hum) (male) I/me

拙者 [せっしゃ] /(pn,adj-no) (hum) (arch) (male) I (primarily used by samurai)/me

前を失礼します [まえをしつれいします] /(exp) (pol) excuse me (when passing in front of somebody)

前略 [ぜんりゃく] /(n) (1) (opening formula of a brief letter) Forgive me for dispensing with the preliminaries, but I hasten to inform you that.../(n,vs) (2) omitting the beginning

相済みません [あいすみません] /(exp) (See 相済む・2,相済まない) Forgive me (very formal)

大きなお世話 [おおきなおせわ] /(exp,n) None of your business!/Don't bother me!

大勢順応 [たいせいじゅんのう] /(n) (yoji) conformism/following the crowd/swimming with the tide/me-tooism

大毛蓼 [おおけたで;オオケタデ] /(n) (uk) kiss-me-over-the-garden-gate (Persicaria orientalis)/prince's feather

知らんがな [しらんがな] /(exp) (osb:) how should I know?/don't ask me

頂戴(P);頂だい [ちょうだい] /(n,vs) (1) (hum) receiving/reception/getting/being given/(2) (hum) eating/drinking/having/(exp) (3) (fam) (fem) (uk) (also used after -te forms) please/please do for me

珍紛漢紛(P);珍糞漢糞 [ちんぷんかんぷん(P);チンプンカンプン] /(exp,adj-na,n) (uk) unintelligible language/incoherent language/talking nonsense/"all Greek to me"/double Dutch/(something) incomprehensible/babble/gibberish/jargon/gobbledygook

釣船草;吊舟草(iK) [つりふねそう;ツリフネソウ] /(n) (uk) touch-me-not (Impatiens textori)/jewelweed

当方 [とうほう] /(n) us/me/my (our) part

同行二人 [どうぎょうににん] /(n) (See 四国遍路) Kobo Daishi is always with me (written on the hats of Shikoku pilgrims)

内(P);中 [うち] /(n,adj-no) (1) inside/within/(2) (uk) (also 裡) (See ないうちに) while/(3) (uk) among/amongst/between/(pn,adj-no) (4) (uk) (See 家・うち・2) we (referring to one's in-group, e.g. company, etc.)/our/(5) my spouse/(n) (6) (arch) imperial palace grounds/(7) (arch) emperor/(pn,adj-no) (8) (ksb:) I (primarily used by women and children)/me

汝等;己等 [うぬら;わいら(汝等);なむだち(汝等);なむたち(汝等)] /(pn) (1) (arch) (derog) (usu. plural) ye/you/(2) (わいら only) (arch) me/I/us/we

任せとけ [まかせとけ] /(exp) (uk) (See 任せる・1) leave it to me

乃公 [だいこう;ないこう;おれ(gikun)] /(pn) (male) (sounds rough or arrogant) I/me

馬鹿も休み休み言え;ばかも休み休み言え [ばかもやすみやすみいえ] /(exp) stop talking nonsense/don't be ridiculous/give me a break

貧道 [ひんどう] /(n) (1) {Buddh} imperfect (Buddhist) training/imperfection in one's (Buddhist) training/incomplete training/poor training/(pn) (2) (hum) (used by Buddhist monks) I/me

不肖 [ふしょう] /(n,adj-no,adj-na) (1) unworthiness (of one's father, teacher, etc.)/(2) incompetence/foolishness/(3) misfortune/unluckiness/(pn) (4) (hum) I/me

不肖私;不肖わたくし [ふしょうわたくし] /(exp,pn) (hum) (See 不肖・ふしょう・2) me/I

物は相談 [ものはそうだん] /(exp) (id) Lend me your ears a while

物申 [ものもう] /(exp) (abbr) (arch) (See 物申す) hallo!/excuse me!/announcing one's presence when calling at someone's house

弊方 [へいほう] /(n) (arch) (hum) me/mine

坊 [ぼう;ぼん] /(n) (1) bonze/monk/(2) (ぼう only) monk's dwelling/(3) (vocative) boy/sonny/(4) (ぼう only) (used by male children) I/me/(suf) (5) (ぼう only) (fam) (after name) familiar form of address/(6) (ぼう only) (often preceded by ん) person who is ..

忘るな草 [わするなぐさ] /(n) forget-me-not

忘れな草;勿忘草 [わすれなぐさ;ワスレナグサ] /(n) forget-me-not (esp. the water forget-me-not, Myosotis scorpioides)

僕 [ぼく] /(pn,adj-no) (1) (male) I/me/(2) (used addressing young children) you/(3) (See しもべ) manservant

僕 [やつがれ] /(pn,adj-no) (arch) (hum) I/me

本職 [ほんしょく] /(n) (1) principal occupation/main job/(2) professional/an expert/specialist/(pn,adj-no) (3) I (of a government official, etc.)/me

麿;麻呂 [まろ] /(pn) (1) (arch) I/me/(n) (2) (person having) thin or shaved eyebrows/(suf) (3) (also 丸) affectionate suffix for names of young men or pets

勿忘草色;忘れな草色 [わすれなぐさいろ] /(n) forget-me-not blue

貰える [もらえる] /(v1) (1) (uk) (See 貰う・1) to be able to receive/to be able to take/to be able to accept/(2) (uk) (after the -te form of a verb as もらえないか, もらえますか, etc.) could you (give me)/would you/can you

来車 [らいしゃ] /(n,vs) your coming/your visiting me

頼もう [たのもう] /(int) (arch) (used by samurai) excuse me/pardon me/used when visiting someone else's house to ask to be shown inside

略啓 [りゃくけい] /(n) (opening formula of a brief letter) Forgive me for dispensing with the preliminaries, but I hasten to inform you that...

漏れ;洩れ;泄れ [もれ] /(n,n-suf) (1) leakage/(2) omission/oversight/(pn) (3) (sl) (in blogs, etc.) (See 俺) I/me

儘に;随に [ままに] /(exp) (uk) (See 儘・まま・1,儘・まま・2) as (e.g. "do as one is told", "as we age we gain wisdom")/wherever (e.g. "wherever my fancy took me")

儂;私 [わし] /(pn,adj-no) (uk) I/me (used by elderly males)

喃 [のう] /(int) (1) (uk) (arch) excuse me! (when calling out to someone)/(2) (uk) (arch) right?/don't you agree?

憚りながら;憚り乍ら [はばかりながら] /(adv) (uk) with all due respect .../I venture to say .../Excuse me, but ...

Excuse me; allow me to point out three errors in the above article.

"Oh" cried the old man joyfully, "Now I can choose the prettiest cat and take it home with me!"

Zeal for your house will consume me.

She winked at me, as much as to say, I love you. [M]

"Would you like to work for me, Tony?" asked Mr Wood.

"Let me see .... Do you have tomato juice?" says Hiroshi.

When I told her I'd never seen such a homely girl, she accused me of sexual harassment.

Let me ask you something, Dad, she began, in a tone of patiently controlled exasperation that every experienced parent is familiar with.

"Let's play Hop Skip And Jump Me," said the little white rabbit.

He suggested to me that we should go.

"How much did it cost?" "It cost me a thousand yen."

So nobody bothered about me.

But I don't think Dad would like me to.

"What's wrong with you?" "Leave me alone for a while. It's none of your business." [F]

"Don't scare me", she screamed as he came up behind her.

Can you give me some money?" [M]

Give me a fresh bottle, he said.

"I want a boat that will take me far away from here.

"I farted in class and the teacher threw me out."

"Would you mind me smoking?" "Certainly not."

Can you give me a boat?"

Pass me the salt, please. Here you are.

Give me something to write with. "Will this ball-point pen do?"

Give me something to write with. "Will this do?" "Yes, it will do."

"Would you mind taking me home?" she said.

My boss told me it's hard to approach me.

"Cheer up," she said to me.

"I'm on the road a lot, and my clients are complaining that they can never reach me."

Follow me.

This was he of whom I said, "He who comes after me has surpassed me because he was before me."

Would you mind helping me with my work? Certainly.

Let me alone, she said angrily.

"Here is my business card. Please call me anytime with more information." said the reporter.

"I want a house to keep me warm," he said.

"Excuse me", Ann broke in.

"Would you mind giving me a lift in your car?" "Not at all."

Thank you for helping me. "Don't mention it."

"Trust me," he said.

Please give me some water. `All right.'

"I think all fat people should go on a diet". "Are you referring to me"?

Can you give me a house?" [M]

"Me, too." [M]

I'm wondering how long $100 will carry me?

Could you give me change out of a hundred-dollar bill?

Can you lend me a dime?

Give me five tens and the rest in ones.

Don't call me up after ten o'clock.

Ten minutes' walk brought me to the station.

Eleven o'clock is good for me.

Come and see me at eleven o'clock.

Do you think you can get me to Union Station by quarter after? [F]

It happened that in August, 1984 my work obliged me to go to Okinawa.

Give me $1.00 back, please.

Could you give me change for a dollar?

A man stood waving his hand to me.

Let me buy you a drink.

A cup of hot soup relaxed me.

Could you please put me up for the night?

It took me more than two hours to translate a few pages of English.

Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens.

Could you spare me a few minutes?

A few minutes' walk brought me to the shore.

I wonder if you would mind lending me your car for a couple of days?

Give me 20 quarters and the rest in dimes.

Would you mind carrying it up the stairs for me?

Some kind of party upstairs kept me up till one last night.

Never tell me a lie again.

I hope you will be able to meet with me on March 6 at 3:00 pm.

Three babies crying incessantly gave me a headache.

He's beating me, three to zip.

Will you notify me after 3 minutes?

Please put me through to 442-5511.

Would you please arrange to meet with me either on the morning of April 5 or 6?

Call me at four; I must take the first train.

Can you sell the book to me for 500 yen?

Can you lend me 500 yen?

You gave me only fifty cents.

Would you please meet me at Yaesu central gate of Tokyo Station on Monday May 10 at 3:00 p.m?

In case you go out before 5, just let me know.

Would you please call me up at five o'clock?

Give me five days.

Thank you for letting me know that Model 600-J printer will not be available until May 4, 1997.

Six o'clock will suit me very well.

Please pick me up at the hotel at six o'clock.

Please wake me at six.

Would you please pick me up at the hotel on Friday July 11 at 10:00 a.m?

Please call me at about 7:30.

Please call me up between seven and eight.

Could you give me a wake-up call at seven?

I want you to wait for me until I get through with work at 7.

Get me up at eight.

Would you please put me in touch with the General Manager of Overseas Sales of AB Software Ltd?

As the attendees of the DTA General Meeting will be offered the block rate, when you reserve Marriott Hotel for me, please notify them that I will attend it.

Could you send me a map by facsimile?

Can you please let me know the most suitable person in INF Co., Ltd?

Could you tell me where I can find the baggage for flight JL 123?

Can you direct me to NHK?

I wonder if it would be possible for you to introduce me to Mr Harrison of PC Interactive Co. Ltd?

The long rain makes me sick.

Ah...maybe he's gonna take me tonight.

Alas, what ill luck has befallen me!

Ah, me!

He hurled defiance at me.

He stole my purse from me.

He called me a stupid boy. [M]

He made up a pretext for a fight with me.

It constantly appalls me how stupid he can be.

His talk bores me to death.

That guy really burns me up.

He hung up on me.

The sight of him is hateful to me.

He gives me chills.

He shot at me. [M]

As it happens, I have no money with me now.

Unfortunately I have no money with me.

Dare you ask me another question? [M]

The punch on the jaw brought me to my knees.

Please wake me up at six tomorrow morning.

Please call on me tomorrow.

Please remind me to write a letter tomorrow.

Please show me that one in the window over there.

Let me treat you to a cup of coffee at the coffee shop over there.

The dealer gave an old Nissan to me for 200,000 yen.

Please write to me when you get there.

Please go away and stop annoying me!!

Please call me at my hotel later.

Please explain to me later.

I can't believe I misplaced the party information and registration you sent to me.

I can't seem to find your last mail, I wonder if you can resend it to me?

I'll be happy if you will come with me.

What you have said reminds me of strange a experience I had a few years ago.

Let me know when you will arrive at the airport.

Tell me the reason why you want to live in the country.

Being with you makes me feel happy.

I wish you had come to see me yesterday.

I will do whatever you tell me to do.

Please tell me what you saw then.

Let me put it in plain language you can understand.

Let me see the pictures you took in Paris.

Tell me what you are looking forward to.

Tell me what you mean.

Tell me the reason why you were late for school.

It makes no difference to me whether you are rich or poor.

I can't study with you watching me.

She said love you to me.

It's all the same to me whether you go or stay.

What is it that you want me to do now? [F]

What you have just said reminds me of an old saying.

Let me read the paper when you have done with it. [M]

Will you show me what you bought yesterday?

It is kind of you to lend me the money.

I'll do whatever you want me to do.

Tell me what you want me to do.

As you treat me, so will I treat you.

The magazine which you lent me is very interesting.

It is kind of you to talk about it for me.

The results are stopped at 500th line.
343 paragraphs, 500 lines displayed.    Top
(Alt+Z : Reinput words.)
(You can doubleclick on the English words you are searching for.)