英語学習辞典
  

manners

Try Other Sites  weblio辞書 goo辞書 yahoo辞書  Cambridge M-W OneLook Google



お行儀;御行儀 [おぎょうぎ] /(n) (pol) (See 行儀) manners/behavior/behaviour

お淑やか;御淑やか [おしとやか] /(adj-na) (uk) (See 淑やか) graceful/ladylike/modest/gentle/polite/quiet/well-mannered/refined (behavior)

お礼(P);御礼 [おれい(P);おんれい(御礼)] /(n) (1) (pol) thanks/gratitude/(2) (pol) manners/etiquette/(3) (pol) bow/(4) (pol) reward/gift/(5) (pol) ceremony/ritual

がさつ /(adj-na) (1) crude/unrefined/coarse/rough/(2) ill-mannered/rude/insensitive/tactless/boorish

ころころ(P);コロコロ;ころんころん /(adv-to,adv,vs) (1) (on-mim) lightly rolling (of a small and round thing)/(2) (on-mim) pleasant, high-pitched sound (e.g. bell, young woman's laughter)/(3) (on-mim) changing frequently (e.g. conversation, plans)/(occurring) in rapid succession (e.g. sumo wrestlers being defeated)/fickly/in a fickle manner/(4) (on-mim) roly-poly/(adv-to,adv) (5) (on-mim) chirp chirp/sound of insects/(6) (on-mim) (See ケロケロ) ribbit ribbit/croak croak/sound of frogs/(n) (7) (ころころ, コロコロ only) (on-mim) roller/lint roller/paint roller

さり気ない;然り気無い;然り気ない;然りげ無い [さりげない] /(adj-i) (uk) nonchalant/unconcerned/in a casual manner

しっぽり /(adv,adv-to) (1) (on-mim) in a drenched manner/moistly/(2) (on-mim) affectionately/fondly/tenderly/(3) (on-mim) slowly/at ease/restful

しめやか /(adj-na) quiet and subdued in appearance/solemn/sad and depressed in manner/soft/gentle

しらっと /(adv) (on-mim) dully/dispassionately/apathetically/in a subdued manner

そんな具合に [そんなぐあいに] /(exp) in that manner

そんな風に [そんなふうに] /(exp) (uk) in that manner/like that

っぷり /(suf) (col) (See 振り・ぶり・1) manner/style

でんと /(adv) imposingly/heavily/conspicuously/in a dignified manner

ぼつぼつ /(adv,adv-to) (1) (on-mim) gradually/little by little/in a breezy manner/(adv) (2) (on-mim) soon/before long/(adv,adv-to) (3) (on-mim) here and there/scattered/(n) (4) (on-mim) spots/dots/pimples/rash

もの柔らか;物柔らか [ものやわらか] /(adj-na,n) mild/mild-mannered/gentle

やり方(P);遣り方 [やりかた] /(n) manner of doing/way/method/means

よそ行き(P);余所行き;他所行き [よそゆき(P);よそいき] /(n,adj-no) (1) going out/(2) one's best clothes/(adj-no) (3) formal (e.g. language)/best (behaviour, manners, etc.)

アットホームに出迎える [アットホームにでむかえる] /(exp,v1) to greet in a friendly manner/to treat someone as if they were a guest in one's own home

カンタービレ /(n) {music} cantabile (ita:)/in a smooth, singing manner

ガラガラ;がらがら /(adv,adv-to) (1) (on-mim) clattering/rattling/(2) (on-mim) gargling/(adj-no,adj-na) (3) (on-mim) empty/bare/uninhabited/vacant/unoccupied/(4) (on-mim) raspy (voice)/gravelly/husky/(vs,adv) (5) (on-mim) rough (personality, speech, etc.)/unreserved/outspoken/boorish/ill-mannered/(n) (6) (on-mim) rattle (e.g. baby's toy)

グラウンドマナー /(n) ground manners

テーブルマナー;テーブル・マナー /(n) table manners

マナー /(n) manners/etiquette

マナーモード;マナー・モード /(n) silent profile (in cell phones) (wasei: manner mode)/silent mode/vibrate mode

マナー違反 [マナーいはん] /(n) breach of manners/breach of etiquette

阿呆の三杯汁 [あほうのさんばいじる] /(exp) (id) only a fool with no manners asks for another helping more than once/only fools are gluttons

悪風 [あくふう] /(n) (1) vice/bad manners/evil customs/(2) storm/raging winds

威儀 [いぎ] /(n) dignity/majesty/dignified manner

威風凛々;威風凛凛 [いふうりんりん] /(adj-t,adv-to) (arch) (yoji) awe-inspiring/majestic/commanding/stately/with an imposing air/in a stately (dignified) manner

衣食足りて礼節を知る [いしょくたりてれいせつをしる] /(exp) the poor can't afford manners/only when basic needs for living are met can people spare the effort to be polite

引っ提げる;ひっ提げる;提げる [ひっさげる] /(v1) (uk) (col) (See 提げる・さげる・1) to carry in one's own hands/to carry in a manner that is obvious to others

淫風 [いんぷう] /(n) lewd manners/immorality

遠慮気味 [えんりょぎみ] /(n,adj-na,adj-no) (yoji) somewhat reserved (diffident)/shyly/timidly/retiringly/in a retiring (reserved) manner

横並び [よこならび] /(n,vs) (1) going along with something/following the crowd/(2) treating something in an equal or egalitarian manner

下種張る;下衆張る;下種ばる;下司ばる [げすばる] /(v5r) to be churlish/to be crude/to be boorish/to be vulgar/to conduct oneself in an unseemly manner

歌い回し [うたいまわし] /(n) manner of singing

解き方 [ときかた] /(n) manner of solving

噛んで含めるように;かんで含めるように [かんでふくめるように] /(exp) in an easy-to-understand manner/in a very kind and detailed way

噛んで吐き出すように;かんで吐き出すように [かんではきだすように] /(exp) curtly, in a displeased manner

起居挙動 [ききょきょどう] /(n) (yoji) behavior/bearing/deportment/manners/demeanor

儀容 [ぎよう] /(n) bearing/manners

擬態語 [ぎたいご] /(n) {ling} (e.g., じめじめ、ゆったり) phenomime/mimetic word/word that mimics an action, condition, or manner that does not make a sound (e.g. "damp", "calmly")

脚付き;足付き;足つき [あしつき] /(n) (1) something (equipped) with legs/(2) sole of foot/(3) one's manner of walking

挙措 [きょそ] /(n) behavior/behaviour/manner

曲飲み [きょくのみ] /(n) drinking while doing an acrobatic stunt/drinking in a strange manner

筋を通す [すじをとおす] /(exp,v5s) to proceed in a logical manner/to go through the proper channels

具合(P);具合い;工合 [ぐあい] /(n) condition/state/manner/health

袈裟 [けさ] /(n) (1) {Buddh} kasaya/monk's stole/(2) (abbr) (See 袈裟懸け・1) wearing an article of clothing in the same manner as a kasaya (i.e. draped over one shoulder)

袈裟懸け [けさがけ] /(n) (1) (See 袈裟) wearing a kasaya/wearing an article of clothing in the same manner as a kasaya (i.e. draped over one shoulder)/(2) (See 袈裟切り) slashing a sword diagonally from the shoulder

圭角の有る;圭角のある [けいかくのある] /(exp) harsh-mannered/angular/rough

言いぶり;言い振り;言振り [いいぶり] /(n) manner of speaking/manner of expression

言いよう;言い様;言いざま;言様 [いいよう(言いよう,言い様,言様);いいざま(言い様,言いざま,言様)] /(exp,n) (1) manner of speaking/mode of expression/way of saying something/(adv) (2) (いいざま only) at the same time as speaking/as one speaks

言い諭す;言諭す [いいさとす] /(v5s) to explain in an easy-to-understand manner

言ってみれば [いってみれば] /(exp) in a manner of speaking/as it were/so to speak/if you like/per se

言葉(P);詞;辞 [ことば(P);けとば(言葉)(ok)] /(n) (1) (See 言語) language/dialect/(2) (See 単語) word/words/phrase/term/expression/remark/(3) speech/(manner of) speaking

古流 [こりゅう] /(n) old manners/old style/old school (of art)

五月雨式;さみだれ式 [さみだれしき] /(n) (yoji) (often 五月雨式に) (See 五月雨・さみだれ) off and on manner/intermittent style/dragging on and on

語気 [ごき] /(n) tone/manner of speaking

口写し [くちうつし] /(n) repeat mindlessly/speaking in a similar manner

口舌 [こうぜつ] /(n,adj-no) manner of speaking/way of speaking/intimation/lip service/words

口付き;口つき [くちつき;くちづき(口付き)] /(n) (1) (in the shape of a) mouth/(2) mouthpiece (of a cigarette)/(3) manner of speech

口癖(P);口ぐせ [くちぐせ] /(n) (1) pet saying/favorite phrase (favorite)/stock phrase/(2) manner of talking

口裏;口占;口うら [くちうら] /(n) (1) (esp. 口裏) determining a speaker's true or hidden meaning/determining a speaker's intentions from his manner of speech/(2) (arch) (esp. 口占) divining good or bad luck from listening to someone

控えめ(P);控え目;ひかえ目;控目 [ひかえめ] /(adj-na,n,adj-no) moderate/reserved/conservative/humble/mild-mannered/self-effacing/unassuming/well-behaved/low-key/temperate/in small quantities

荒っぽい(P);粗っぽい [あらっぽい] /(adj-i) (1) wild/violent/rough-mannered/rude/(2) rough (e.g. work)/crude/coarse/careless

行儀 [ぎょうぎ] /(n) (See お行儀) manners/behavior/behaviour

行儀よくする;行儀良くする [ぎょうぎよくする] /(exp,vs-i) (See 行儀) to behave well/to mind one's manners

行儀を直す [ぎょうぎをなおす] /(exp,v5s) to mend one's manners

行儀悪い [ぎょうぎわるい] /(exp,adj-i) bad mannered/naughty/misbehaving

行儀見習 [ぎょうぎみならい] /(n) (yoji) learning good manners through apprenticeship (to an upper-class family)

行儀作法 [ぎょうぎさほう] /(n) (yoji) etiquette/good manners

国風 [こくふう;くにぶり] /(n) (1) national customs and manners/(2) provincial song or ballad

腰パン [こしパン] /(n) (abbr) (sl) wearing one's pants low (so that they hang from the hip rather than the waist)/pants worn in such a manner

此の様に;この様に [このように] /(adv) (uk) in this manner/in this way/like this

今まで通り;今までどおり [いままでどおり] /(exp,n-adv,adj-no) in the same manner as before/the same as always

作法 [さほう(P);さくほう] /(n) (1) (さほう only) manners/etiquette/propriety/(2) manner of production (esp. of prose, poetry, etc.)/way of making

笹掻き;笹がき [ささがき] /(n,vs) cut into long thin shavings (primarily vegetables), in the manner a pencil is sharpened with a knife

仕付け [しつけ] /(n) (1) tacking (in needlework)/basting/(2) planting (esp. rice seedlings)/(3) (See 躾) discipline/training/teaching manners

仕付ける;為付ける [しつける] /(v1,vt) (1) (uk) to be used to/to get accustomed to/to be in the habit of doing/(2) (uk) (See 躾ける) to train/to discipline/to teach manners/(3) (uk) to tack (in needlework)/to baste/(4) (uk) to plant (esp. rice seedlings)

子の日 [ねのひ;ねのび] /(exp,n) (1) Day of the Rat (esp. the first Day of the Rat in the New Year)/(2) (abbr) (See 子の日の遊び) collecting herbs and pulling out young pine trees by the roots/(3) (See 子の日の松) pine shoot pulled out in such a manner

斯様 [かよう] /(adj-na,n) in such a manner/like this

死に様 [しにざま] /(n) manner of death

歯切れ [はぎれ] /(n) (1) feel when biting/(2) (See 歯切れの良い) manner of enunciation

次のように [つぎのように] /(exp,adv) in the following manner/as follows

自己流 [じこりゅう] /(n) one's own style/self-taught manner

式法 [しきほう] /(n) ceremony/manners

寂として [せきとして] /(adv) (See 寂・じゃく・3) silently/hushed/in a still manner

手つき;手付き [てつき] /(n) manner of using one's hands

習俗 [しゅうぞく] /(n) manners and customs/folkways/usage

住生活 [じゅうせいかつ] /(n) manner of housing

淑やか [しとやか] /(adj-na) (uk) graceful/ladylike/modest/gentle/polite/quiet/well-mannered/refined (behavior)

淑女風 [しゅくじょふう] /(adj-no) ladylike/in the manner of a lady

醇風美俗;淳風美俗 [じゅんぷうびぞく] /(n) (yoji) good morals and manners/genial manners and laudable customs/pristine way of life

書き振り [かきぶり] /(n) style or manner of writing

書き方(P);書きかた [かきかた] /(n) (1) way of writing/manner of writing/(2) penmanship (esp. used in old textbooks)/calligraphy/(3) format (e.g. of a report)/(4) stroke order of a character

小気味よげに [こきみよげに] /(exp) in a gloating manner

乗る(P);乘る(oK) [のる] /(v5r,vi) (1) to get on (train, plane, bus, ship, etc.)/to get in/to board/to take/to embark/(2) (See 載る・のる・1) to get on (e.g. a footstool)/to step on/to jump on/to sit on/to mount/(3) to reach/to go over/to pass/(4) to follow/to stay (on track)/to go with (the times, etc.)/(5) to take part/to participate/to join/(6) to get into the swing (and sing, dance, etc.)/(7) to be deceived/to be taken in/(8) (usu. with an adverb of manner, e.g. よく乗る) to be carried/to be spread/to be scattered/(9) (usu. with an adverb of manner, e.g. よく乗る) to stick/to attach/to take/to go on

色とりどり;色取り取り;色取々 [いろとりどり] /(adj-no,adj-na) (1) multicolored/multicoloured/of various colors/of various colours/(2) diverse/of all kinds/all manners of/a variety of

尻をまくる;ケツを捲る;尻を捲る [ケツをまくる(ケツを捲る);しりをまくる(尻をまくる,尻を捲る);けつをまくる(尻をまくる,尻を捲る)] /(exp,v5r) (1) (uk) to suddenly assume an antagonistic attitude/to suddenly become defiant/to turn aggressive (in one's manner)/(2) (uk) to moon/to point one's naked buttocks at someone/to give somebody the brown-eye

寝殿造り;寝殿造 [しんでんづくり] /(n) manner of Heian era palatial architecture

振り [ぶり] /(suf) (1) (uk) style/manner/(2) (uk) (See 久しぶり・ひさしぶり) after (period of time) again (e.g. meeting again after a year)/for the first time in (period of time)

振り方;振方 [ふりかた] /(n) (1) manner of swinging/way of swinging/(2) (See 身の振り方) way of dealing with something

紳士的 [しんしてき] /(adj-na) gentlemanly/well-mannered/well-bred/gentlemanlike

紳士風 [しんしふう] /(adj-no) gentlemanly/gentlemanlike/in the manner of a gentleman

親しき仲にも礼儀あり;親しき仲にも礼儀有り;親しき中にも礼儀あり;親しき中にも礼儀有り [したしきなかにもれいぎあり] /(exp) (id) good manners even between friends/a hedge between keeps friendships

人情 [にんじょう] /(n) (1) humanity/empathy/kindness/sympathy/(2) human nature/common sense/customs and manners

人情風俗 [にんじょうふうぞく] /(n) (yoji) manners, customs and popular sentiments

人当たり [ひとあたり] /(n) one's manners/one's attitude

人当たりがいい [ひとあたりがいい] /(exp,adj-ix) having sociable manners/sociable

人当たりが良い;人当たりがよい [ひとあたりがよい] /(exp,adj-i) (See 人当たりがいい・ひとあたりがいい,人当たりのいい) having sociable manners/sociable

数え [かぞえ] /(n) (abbr) (See 数え年・かぞえどし) old manner of reckoning one's age, newborns being considered a year old, with everyone adding one year to their age at New Year's

数え方 [かぞえかた] /(n) counting system/way (manner) of counting

摺り込み染め;摺り込み染;摺込染 [すりこみぞめ] /(n) (obsc) coloring fabric by placing a paper stencil over it and brushing on the dye/fabric colored in such a manner

摺り染め;摺り染;摺染 [すりぞめ] /(n) (1) (obsc) method of patterning fabric by pounding on leaves (or flowers, etc.) placed on it, or by rubbing in dye made from these materials/(2) (See 摺り込み染め) coloring fabric by placing a paper stencil over it and brushing on the dye/fabric colored in such a manner

責任を持って果たす [せきにんをもってはたす] /(exp,v5s) to take the responsibility (for an action)/to carry out in a responsible manner

折り目;折目 [おりめ] /(n) (1) fold/crease/pleat/(2) manners/courtesy/responsible behavior (behaviour)

折り目正しい;折目正しい [おりめただしい] /(adj-i) well-mannered/courteous

千緒万端 [せんしょばんたん] /(n) (yoji) all sorts of things/all manner of affairs

宣命体 [せんみょうたい] /(n) writing style in the manner of an imperial edict

選日 [せんじつ] /(n) selecting an auspicious date by looking at the astrological information on the calendar/date selected in such a manner

然り気;さり気;然りげ [さりげ] /(n,adj-nari) (arch) (uk) like that/in that manner

素振り;素振(io) [そぶり] /(n) behavior/behaviour/manner/attitude/bearing

足運び;足はこび [あしはこび] /(n) (1) gait/manner of walking/footwork (e.g. in sport)/(2) {sumo} characteristic way of moving, keeping the center of gravity low (centre)

足取り(P);足どり [あしどり] /(n) (1) gait/walk/stride/pace/step/manner of walking/(2) trace (e.g. of route taken by hunted criminal)/track/trail/movements

足癖 [あしくせ] /(n) one's manner of walking

俗 [ぞく(P);しょく(ok)] /(n) (1) layman (esp. as opposed to a Buddhist monk)/laity/man of the world/the world/(2) local manners/modern customs/(adj-na,adj-no) (3) common/popular/(4) (ant: 雅・が・1) vulgar/low

他人行儀 [たにんぎょうぎ] /(adj-na,n) (yoji) standing on formality/in a reserved manner/treating a friend as a stranger/unduly distant/formal

態度 [たいど] /(n,adj-no) attitude/manner/behaviour

大岡裁き [おおおかさばき] /(n) judicial decision made with human kindness and warmth in a fair manner (from the decisions of 遵ユoka Tadasuke, a jurist in 17th century Japan)

大上段 [だいじょうだん] /(n) (1) {MA} holding a sword above one's head (kendo posture)/(2) haughty attitude/overbearing manner

大人しやか [おとなしやか] /(adj-na) gentle/quiet/demure/sober/mild-mannered/meek

調子 [ちょうし] /(n) (1) tune/tone/key/pitch/time/rhythm/(2) vein/mood/way/manner/style/knack/(3) condition/state of health/(4) impetus/spur of the moment/strain/(5) trend

通す(P);徹す(P);透す [とおす] /(v5s,vt) (1) to stick through/to force through/(2) to spread throughout/to thoroughly diffuse/(3) to make a path between two points/(4) (See 筋を通す・すじをとおす) to proceed in a logical manner/(5) to let pass/to allow through/(6) to lead (someone) into (a house, room, etc.)/to show in/(7) to go through (a middleman)/(8) to (look, listen) through (a window, wall, etc.)/(9) to pass (a law, applicant, etc.)/(10) to force to accept/to force agreement/(11) to continue (in a state)/to persist in/(12) to do to the entirety of/to cover all of/to span the whole .../(13) (in the form とおして…する) to do from beginning to end without a break/(14) to convey (one's ideas, etc.) to the other party/(15) (after the -te form of a verb) to do to the end/to carry through/to complete

田楽 [でんがく] /(n) (1) ritual music and dancing in shrines and temples/(2) rice dance/rice festival/(3) (abbr) {food} (See 田楽焼き) tofu (or fish, etc.) baked and coated with miso/(4) (abbr) (See 田楽返し) turning something in the manner one would use to cook dengaku-doufu on both sides

田楽返し [でんがくがえし] /(n) (1) (arch) (See 田楽豆腐) device with axle used to change the backdrop of a (kabuki) play/(2) turning something in the manner one would use to cook dengaku-doufu on both sides

動作 [どうさ] /(n,vs) action/movements/motions/bearing/behaviour/behavior/execution/actuation/operation/manners

読み振り [よみぶり] /(n) manner of reading

入れ子;入れ籠 [いれこ] /(n) (1) nest (of boxes)/nesting/(2) concealed information/(3) (入れ子 only) adopting a child after one's own has died/child adopted in this manner/(4) (See 櫓杭) cavity in an oar (fitted onto a peg as part of a traditional oarlock)

白河夜船;白川夜船;白川夜舟(iK) [しらかわよふね;しらかわよぶね] /(exp) (1) (yoji) being fast asleep (and totally unaware of what is going on around one)/(2) know-it-all manner

品がある [ひんがある] /(exp,v5r-i) refined (character, manners)/classy/polished

品がない;品が無い [ひんがない] /(exp,adj-i) unrefined (character, manners)/mean/vulgar/bad taste/lacking style

品良く;品よく [ひんよく] /(adv) properly/in a good manner/sophisticatedly/seemly/in a dignified way

不行儀 [ふぎょうぎ] /(adj-na,n) bad manners/rudeness

不審死 [ふしんし] /(n) undetermined manner of death/suspicious death

不体裁 [ふていさい] /(adj-na,n) bad form or manners/indecency/impropriety

風 [かぜ] /(n) (1) wind/breeze/draught/draft/(n,n-pref) (2) (See 風・ふう・1) manner/behaviour/behavior/(n) (3) (irreg. kanji form) (See 風邪・かぜ) cold/influenza

風 [ふう] /(adj-na,n,n-suf) (1) method/manner/way/style/(2) appearance/air/(3) tendency/(4) (See 六義・1) folk song (genre of the Shi Jing)/(5) (See 五大・1) wind (one of the five elements)

風儀 [ふうぎ] /(n) manners/customs

風俗 [ふうぞく(P);フーゾク] /(n) (1) manners/customs/(2) sex service/sex industry/sex-oriented entertainment

風俗画風 [ふうぞくがふう] /(n) (yoji) (of the) genre painting style/(of the) style of painting that depicts people's customs and manners/(of the) type of painting that denotes the life of ordinary people

風俗習慣 [ふうぞくしゅうかん] /(n) (yoji) manners and customs/customs and habits

風俗小説 [ふうぞくしょうせつ] /(n) (yoji) novel depicting customs and manners of the day

風度 [ふうど] /(n) appearance and personality/manner/mien/air

風物 [ふうぶつ] /(n) (1) natural features/scenery/(2) things particular to a certain region or season/characteristic scenery and customs/scenes and manners

物言い [ものいい] /(n) (1) manner of speaking/(2) verbal argument/(3) objection/protesting a decision (esp. that of a sumo referee)/(4) rumor/rumour

物腰 [ものごし] /(n) manner/demeanour/demeanor/bearing

物腰の柔らかい [ものごしのやわらかい] /(exp,adj-i) gentle-mannered

分霊 [ぶんれい] /(n) division of a shrine's tutelary deity, in order to share it with another shrine/spirit divided in such a manner

癖のある文章;癖の有る文章 [くせのあるぶんしょう] /(exp,n) mannered style (of writing)/idiosyncratic style

弁える(P);辨える(oK) [わきまえる] /(v1,vt) (1) (uk) to discern (e.g. right from wrong)/to discriminate/to distinguish/(2) (uk) to know (manners, one's place, etc.)/to understand/to bear in mind

弁口 [べんこう] /(n) speech/manner of speaking

補作 [ほさく] /(n) adding something to or altering a finished work of art/something added or altered in this manner

方 [かた] /(n) (1) (also ほう) direction/way/(2) (hon) person/lady/gentleman/(n,n-suf) (3) method of/manner of/way of/(n-suf) (4) care of ../(5) (also がた) person in charge of ../(6) (also がた) side (e.g. "on my mother's side")

方 [ほう] /(n) (1) direction/way/side/area (in a particular direction)/(2) side (of an argument, etc.)/one's part/(3) type/category/(4) field (of study, etc.)/(5) indicates one side of a comparison/(6) way/method/manner/means/(7) length (of each side of a square)

方法 [ほうほう] /(n) method/process/manner/way/means/technique

暴慢 [ぼうまん] /(adj-na,n) ill-mannered/overbearing

味のある [あじのある] /(exp,adj-f) (1) interesting (person, personality, manner)/tasteful/pleasantly different/charming/(exp) (2) to have an interest (in something)

無作法;不作法 [ぶさほう] /(adj-na,n) ill-mannered/rude

木賊葺き;木賊葺(io) [とくさぶき] /(n) (See 木賊板) shingling with thin cedar or cypress shingles/roof shingled in such a manner (usu. at temples, shrines, etc.)

様;態 [ざま] /(n) (1) (derog) (uk) mess/sorry state/plight/sad sight/(suf) (2) (indicates direction) -ways/-wards/(3) (after the -masu stem of a verb) in the act of .../just as one is .../(4) (after the -masu stem of a verb) (See 様・さま・3) manner of .../way of ...

洋紙 [ようし] /(n) (See 和紙) Western paper/paper manufactured in the Western manner

立ち居振る舞い;立ち居振舞い;立居振舞;立居振舞い;立居振る舞い;立ち居振舞;立ち居振る舞;起ち居振る舞い;起ち居振舞い;起居振舞 [たちいふるまい] /(n) (yoji) movements/behavior/behaviour/bearing/deportment/manners/demeanor

立ち振る舞い;立振舞 [たちふるまい] /(n) (See 立ち居振る舞い,立ち振る舞う) act/action/manner

流 [りゅう] /(n-suf,n) (1) fashion/way/style/manner/(2) school (of thought)/(n-suf) (3) (usu. after a number) (See 一流・1) class/rank/rate/(n) (4) (See 海流・かいりゅう) current (electrical, water, etc.)/flow/stream

礼 [れい] /(n) (1) (See お礼・1) thanks/gratitude/(2) manners/etiquette/(3) bow/(4) reward/gift/(5) ceremony/ritual

礼儀 [れいぎ] /(n) manners/courtesy/etiquette

礼式 [れいしき] /(n) etiquette/manners

礼法 [れいほう] /(n) etiquette/courtesy/manners

嗜み [たしなみ] /(n) (1) (uk) taste (in goods, etc.)/(2) (uk) manners/etiquette/(3) (uk) modesty/restraint/prudence/(4) (uk) knowledge, experience (of the arts, etc.)/accomplishments/(5) (uk) taking care of one's personal appearance

婀娜めく;阿娜めく;徒めく [あだめく] /(v5k) (uk) (See 婀娜っぽい・あだっぽい) to be bewitching/to look coquettish/to behave in an alluring manner/to behave in a seductive manner

栩葺き;栩葺 [とちぶき] /(n) (See 栩板) shingling using thick roof shingles/roof shingled in such a manner (usu. shrine buildings, noh stages, etc.)

躾 [しつけ] /(n,adj-no) (uk) (See 仕付け・しつけ・3) discipline/training/teaching manners

躾ける;躾る [しつける] /(v1,vt) (uk) (See 仕付ける・しつける・2) to train/to discipline/to teach manners

"No," he said in a determined manner.
「いやだ」ときっぱりした態度でこたえた。

I find just the memory of his overly polite patronizing manner really offensive.
あいつの慇懃無礼なものの言い方、思い出すだけで不愉快になるよ。

Because a man whose manners are as bad as yours must try everyone's patience. [F]
あなたのような態度には誰だって我慢できませんわ。

The manners and customs of a country reflect its culture.
ある国の風習、習慣はその国の文化を反映している。

It is not good manners to laugh at someone when he makes a mistake.
ある人が間違いをしたからといってそれを笑うのは不作法である。

It is not good manners to laugh at someone when he make a mistake.
ある人が間違いをしたからといってそれを笑うのは無作法である。

It is not good manners to laugh at someone when he makes a mistakes.
ある人間が間違いをしたからといってそれを笑うのは無作法である。

In a sociable manner.
うちとけた態度で。

Where's your manners?
お行儀はどうしたの?

What about your manners!
お行儀はどうなったの。

This book is on the manners and customs of America.
この本はアメリカの風俗習慣についての本です。

The man was mild of manner.
そのひとは態度が柔和であった。

The policeman talked to the children in as friendly a manner as he could.
その警官は、子どもたちにできるだけやさしく話した。

The accident happened in this manner.
その事故はこの様にして起こった。

The boy was permitted to follow in the promise which improves manners.
その少年は行儀をよくする約束で、ついていくことを許された。

The manner in which the new salesman made top sales level was an eye-opener to his supervisor.
その新米のセールスマンが、トップの販売実績をあげたやり方は指導員の目を見はらせた。

The clerk was dismissed on the grounds of her rude manners.
その店員は不作法が理由で解雇された。

The lady has a graceful manner.
その婦人の態度はしとやかだ。

Do it in this manner.
それはこういう風にやりなさい。

You will be taken for an ill-mannered person if you do so.
そんなことをすれば、失礼な人だと思われますよ。

Sometimes her free manner seems rude.
たまに彼女の自由奔放な態度は無礼に見えることがある。

I cannot put up with his bad manners any longer.
もうこれ以上彼の行儀の悪さには我慢できない。

George did business in the same manner as his father did.
ジョージは父親と同じやり方で仕事した。

George did business in the same manner as his father.
ジョージは父親と同じやり方で仕事をした。

It's bad manners to make a noise when you eat soup.
スープを飲むときに音を立てるのは行儀が悪い。

If I don't know the table manners, it doesn't really matter.
テーブルマナーがわからないとしても、実際には問題でありません。

Table manners vary from one country to another.
テーブルマナーは国によって異なる。

Television enables us to learn about foreign manners and customs.
テレビのおかげで我々は外国の風俗習慣について学ぶことができる。

Dennis doesn't have rough manners.
デニスには粗暴なところがない。

Tom has no manners.
トムは礼儀知らずだ。

It is bad manners to eat with a knife.
ナイフで物を食べるのは不作法だ。

I am dissatisfied with his manners at the party.
パーティーでの彼のふるまいが気に入らない。

Bill's abrupt manner causes him to be misunderstood.
ビルのぶっきらぼうな態度は誤解を生む原因になっている。

Greetings are the basis of good manners.
挨拶は礼儀作法の根本である。

The meeting went on in this manner.
会議はこのように行われた。

New hires who just joined the company do everything with this timid/sheepish manner.
会社に入ってきたばかりの新人は何をするにもオズオズしている。

By studying overseas, students can come into contact with other manners and customs.
海外で勉強することによって、学生は別の風俗習慣に触れることができる。

You must perform all assignments in a timely manner.
割り当てられた仕事はすみやかにやらなければならない。

As these days most parents indulge their children, many children don't know what good manner are.
近ごろの親は概して子供に甘いので、マナーの知らない子供が多い。

It is bad manners to speak with your mouth full.
口に物をほおばってしゃべるのは不作法だ。

Manners make the man.
行儀作法が人を作る。

It is up to parents to teach their children manners.
子供に行儀作法を教えるのは親の義務だ。

Children aren't naturally obedient any more than they're naturally well mannered.
子供は生まれつき従順であるのではないのは、生まれつき礼儀正しいのではないのと同じである。

My doctor has an excellent bedside manner.
私の先生は患者の扱い方がとてもていねいだ。

My mother is strict with manners.
私の母は、礼儀作法に厳しい。

My mother is strict about manners.
私の母は行儀作法にやかましい。

I acknowledged that I had acted in a wrong manner.
私は、自分がおかしいことをしたいということを認めた。

I'm not used to being talked to in such a rude manner.
私はそんな失礼な話しかけられ方に慣れていない。

I cannot help laughing at funny manner.
私は彼のおかしな物腰に笑わざるを得ません。

I cannot abide his manner.
私は彼の態度に我慢できない。

I don't like his rude manner.
私は彼の無礼な態度が嫌いだ。

I was offended by her crude manners.
私は彼女の粗野な態度に腹が立った。

I don't like her manner.
私は彼女の態度が気にくわない。

We treated him in the politest manner possible.
私達はできる限りの丁寧な態度で彼を取り扱った。

Other times, other manners.
時代が変われば風習も変わる。

It is bad manners to do so at table.
食事中にそんなことをするのは無作法なことです。

It is bad manners to make noises at table.
食事中に音を立てるのは不作法だ。

It is bad manners to make a noise while you eat.
食事中に音を立てるのは無作法です。

It is bad manners to point at people.
人を指差すのは無作法だ。

There live in this world people of all sorts of colors and manners and customs.
世界には皮膚に色や風俗習慣を意にするさまざまな人々が住んでいる。

It is not men's faults that ruin them so much as the manner in which they conduct themselves after the faults have been committed.
生まれながらの紳士を特徴づけるのは、何を身につけているかということよりも、むしろどのようにそれを身につけているかということである。

Refined manners.
洗練された振る舞い。

You can teach good manners to children without resort to punishment.
全く罰を与えなくても子供達にちゃんとした礼儀作法を仕込めます。

It is the audience which really determines both the matter and manner of every broadcast.
全ての放送の内容も方法も、実際に決定するのは聴取者である。

Judging from his manner, he is not for this job.
態度から判断すると、彼はこの仕事にふさわしくない。

Who taught them table manners.
誰が彼らにテーブル・マナーを教えますか。

Who taught them table manners?
誰が彼女たちにテーブルマナーを教えますか。

Birth is, in a manner, the beginning of death.
誕生は、ある意味で、死の始まりである。

A polite manner is characteristic of Japanese people.
丁寧な物腰は日本人に特徴的だ。

A genius can sometimes have rude manners.
天才は時として態度が粗野なことがある。

Animals act in a better manner than wicked humans.
動物は邪悪な人間に比べ悪い行動はしない。

It's bad manners to eat on trains and buses in Japan.
日本ではバスや列車の中で物を食べるのは行儀が悪い。

The defiant manner is characteristic of teenagers.
反抗的な態度は10代に特有なものである。

Had he been there, he would have told you to mind your manners.
彼がそこにいたならば、彼はあなたに行儀作法に気をつけるように言っただろうに。

I don't like his affected manner of speaking.
彼のわざとらしい話し方が嫌いだ。

He has atrocious table manners.
彼のテーブルマナーはひどいものだ。

They attributed his bad manners to lack of training in childhood.
彼のマナーが悪いのは幼少時代のしつけが足りなかったせいだと彼らは考えた。

I was embarrassed by his bad manners.
彼のマナーの悪さには参ったよ。

His manners were far from pleasant.
彼のマナーは感じのよいものとはとても言えなかった。

His affected manner of speaking seemed very assured.
彼の気取った話し方がとても滑稽におもえた。

I admire his aristocratic manners.
彼の貴族的な作法には感心する。

His manners were not those of a gentleman.
彼の行儀は紳士のそれではなかった。

Model your manners on his.
彼の行儀をお手本にしなさい。

His failure is, in a manner, Our failure too.
彼の失敗は、ある意味では私たちの失敗でもある。

I was taken in by his gentle manner.
彼の親切な態度にすっかり騙された。

His manner marks him as a man from the country.
彼の態度から彼が地方出身なことは明らかだ。

His manner partakes of insolence.
彼の態度にはごう慢なところがある。

He is very blunt in his manner.
彼の態度はすこぶる無骨だ。

His manner to us was kind.
彼の態度はやさしかった。

His manners were anything but pleasant.
彼の態度は感じのよいものとはとても言えなかった。

His manner are not those of gentleman.
彼の態度は紳士の態度ではありません。

I was taken in by his good looks and gracious manners.
彼の美貌と礼儀正しい身のこなしに、私はだまされた。

He walks in a stately manner.
彼の歩き方はさっそうとしている。

His gross manners offended his companions.
彼の無作法は仲間を怒らせた。

I can't put up with his rude manner.
彼の無礼には我慢ができません。

I can't put up his rude manner.
彼の無礼には我慢できません。

His manners are not those of a gentleman.
彼の礼儀は紳士らしくない。

His manners proclaim him a gentleman.
彼の礼儀作法を見れば彼が紳士であることが分かる。

His manner of speaking is direct to the point of rudeness.
彼の話し方は無礼といってもよいほどに単刀直入だった。

He knows all manner of animals.
彼はあらゆる種類の動物を知っている。

He's so rude. I can't put up with his bad manners.
彼はとても粗野だ。彼の不作法には我慢できない。

He's got a commanding manner about him.
彼はひとに命令するようなところがある。

He had an assured manner.
彼は確固たる態度をとった。

His good manners predispose people to kick him.
彼は行儀がよいのでみんなが彼を好きになるでしょう。

He is careful about his manners.
彼は行儀には気を配っている。

He is an ill-mannered man.
彼は行儀の悪い男だ。

He has learnt manners.
彼は行儀を身に付けている。

He has no manners at all.
彼は行儀作法を全く知らない。

He is awkward in his manners.
彼は作法がぎこちない。

He hated to play ball with the manner and quit his job.
彼は支配人に協力するのを嫌って仕事を辞めた。

He is unconscious of his bad manners.
彼は自分の無作法に気づいていない。

He had a kind manner.
彼は親切な態度だった。

He is coarse in manner.
彼は態度が粗野だ。

He behaved in a cheap manner.
彼は卑しい振舞いをした。

He did not like her manner of speech.
彼は彼女の話し振りが気に入らなかった。

He did business in the same manner as his father did.
彼は父親と同じやり方で仕事をした。

He has rough manners.
彼は無作法な男だ。

I was quite taken aback at their bad manners.
彼らの行儀の悪さに全く驚いた。

Their manner of bringing up their children is extremely unusual.
彼らの子どもも育て方は普通とは極めて異なっている。

Their manners and customs are different from those of this country.
彼らの風俗習慣はこの国の風俗習慣とは異なっている。

They are angry at your ill manners.
彼らは君の悪い作法に腹をたてている。

She was taken in by his manners.
彼所は彼の態度にだまされた。

Her manner of speaking gets on my nerves.
彼女の言い方は私の神経をとおがらせる。

I simply cannot put up with her manners.
彼女の行儀の悪さはどうしてもがまんできない。

Her manners are not those of a lady.
彼女の行儀作法は良家の子女のそれではない。

She has a rude manner.
彼女の振る舞いは荒々しい。

Her manner was cold.
彼女の態度はよそよそしかった。

She is extremely natural in her manner.
彼女の態度は極めて自然である(彼女の態度は気取りやわざとらしさがない)。

I find her manner a little hard to take.
彼女の態度は少々腹にすえかねる。

Her manner marked her pride.
彼女の態度は彼女の誇りを示していた。

Her manner of speaking gets no my nerves.
彼女の物の言い方は私の神経をとがらせる。

Her manners were anything but pleasant.
彼女の礼儀作法は決して感じの良いものではなかった。

She should model her manners on her sister.
彼女はお姉さんのお行儀を見習うとよい。

She was taken in by the salesman's smooth manner of taking.
彼女はセールスマンの口先うまさに騙された。

She taken in by the salesman's smooth manner of talking.
彼女はセールスマンの口先のうまさにだまされた。

She has an elegant manner.
彼女は上品な態度をしています。

She maintained a calm manner.
彼女は落ち着いた態度に終始した。

She has fine manners.
彼女は礼儀正しい。

She has a cute face, but a harsh manner of speech.
彼女顔に似合わず、言うことがきついよね。

Manners and customs vary greatly from country to country.
風俗習慣は国によって大きな違いがある。

You should study in an efficient manner.
勉強は効率的にしなくてはいけない。

The mother was embarrassed at her son's bad manners.
母親は息子の行儀の悪さにきまりの悪い思いをした。

We had to put up with Kunio's poor table manners because he refused to change.
邦夫は自分の下品なテーブルマナーをあらためようとしなかったので、我々はがまんしなければならなかった。

We are disgusted by his bad manners. [M]
僕達は彼の無作法にはうんざりしているのだ。

It is bad manners to visit late at night.
夜遅く人を訪問するのは無作法だ。

Don't obtain wealth all manner of animals.
良心を犠牲にして富を得るな。

You must look to your manners.
礼儀に気をつけなければならない。

Courtesy marked his manner.
礼儀正しいのが彼の特徴であった。

Mind your manners.
礼儀正しくしなさい。

Be used in a manner which is in our favor.
私たちのために使われると 信じさせようとしています

Because, as we discovered, their technology is actually engineered in a biological manner to interact exclusively with their Dna.
なぜなら dnaと相互作用する― バイオ技術が 使われていて―

Bill Peterson doesn't have much of a bedside manner, but he's not a traitor.
ビルがそんなことをしても 何の特もない ビルは裏切り者じゃない

But I don't like your Manners.
だが君のやり方は気に入らんね

But if you look very closely and examine the children, they have all been killed in a similar manner.
だが よく見て... 調べたら彼らは... すべて同様の手口で 殺されてる

But now, that same officer has just attacked senator Ron Davis' bodyguard in a similar manner.
現在のその同じ役員が 攻撃したところです ロンデイビス上院議員の ボディガード同様の方法で

But the question becomes, can an organization actually control that information in that manner without risking basically an uncontrolled disclosure?
でも気になるのは 組織がこの情報を 不用意に漏洩させる事無く このような方法を使って コントロールしきれるか?

But you must stay for lunch, gentlemen... And do forgive the ill Manners of an old recluse.
諸君は昼食の為に滞在する必要がある

But your clothes... And your manner of speaking...
でも その格好 言葉遣い


The results are stopped at 500th line.
341 paragraphs, 500 lines displayed.    Top
(Alt+Z : Reinput words.)
(You can doubleclick on the English words you are searching for.)