英語学習辞典
  

late

Try Other Sites  weblio辞書 goo辞書 yahoo辞書  Cambridge M-W OneLook Google



うた沢;歌沢;哥沢 [うたざわ] /(n) (歌沢 was used especially by the Tora school that emphasized voice; 哥沢 was used especially by the Shiba school that emphasized shamisen) slow-paced style of shamisen music with vocal accompaniment (popular during the late Edo period)

うた沢節;歌沢節;哥沢節 [うたざわぶし] /(n) (歌沢節 was used especially by the Tora school that emphasized voice; 哥沢節 was used especially by the Shiba school that emphasized shamisen) (See うた沢) slow-paced style of shamisen music with vocal accompaniment (popular during the late Edo period)

ここの所;此処の所 [ここのところ] /(exp,adv) (uk) of late/lately

この期;此の期 [このご] /(n-t) now (with the nuance of 'the last moment')/this late in the game

この期に及んで;此の期に及んで [このごにおよんで] /(exp) (See この期・このご) at the last moment/this late in the game

ざんちょ /(n) (sl) (obsc) (See 残暑) late summer heat/lingering summer heat

ちんたら /(adv,adv-to) (1) (on-mim) dilatorily/sluggishly/(vs) (2) to take a lot of time/to become late/to take it easy

に限って [にかぎって] /(exp) (particularly) when ... (often in phrases like "the bus just has to be on-time when we are late")/(only) for .../if we are restricting the discussion to.../in the particular case of

エオラプトル /(n) eoraptor (late-Triassic dinosaur; Eoraptor lunensis) (lat:)

ギリギリアウト;ぎりぎりアウト /(exp) (col) (See ぎりぎり,アウト) (ant: ギリギリセーフ) too late (by a short time)/just failed (by a small margin)

ギリギリセーフ;ぎりぎりセーフ /(exp) (col) (See ぎりぎり,セーフ) (ant: ギリギリアウト) just safe (e.g. just avoiding being late, failing an exam, etc.)/just (barely) OK

ギリセーフ /(exp) (col) (abbr) (See ぎりぎりセーフ) just safe (e.g. just avoiding being late, failing an exam, etc.)/just (barely) OK

タミフる /(v5r,vi) (sl) (See タミフル) to panic (from the flu panics of late 2000's and early 2010's)/to act frantically/to act bizarrely

ナイルパーチ;ナイル・パーチ /(n) Nile perch (Lates niloticus)/African snook/Capitaine/Victoria perch

ハイティーン(P);ハイ・ティーン /(n,adj-no) late teens (wasei: high teen)

ハマトラ /(n) (abbr) style of clothing popular in the late 1970s and resembling a Catholic school uniform (wasei: Yokohama traditional)

バラマンディ;バラムンディ /(n) barramundi (Lates calcarifer)

パジャマコール /(n) late-night phone call (wasei: pyjama call)

パンサラッサ /(n) Panthalassa/vast global ocean during the late Paleozoic and the early Mesozoic periods

ビードロ /(n) (arch) (used from the late Muromachi period to the Edo period) glass (por: vidro)

モノチス;モノティス /(n) Monotis (genus of Late Triassic bivalve) (lat:)

レート(P);レイト /(n) (1) rate/(adj-na) (2) late/(n) (3) rating/ranking

院 [いん] /(n) (1) (See 下院・かいん) house of parliament (congress, diet, etc.)/(2) graduate school/postgraduate school/(suf) (3) (See 医院・いいん,病院・びょういん) institution (often medical)/institutional building/government office/(4) {Buddh} sub-temple/minor temple building/temple/cloister/(n) (5) (hon) imperial palace/(6) (hon) (arch) (See 女院・にょういん) title bestowed on empresses, princesses, etc./(suf) (7) former (esp. of emperors, daimyos, etc.)/late

陰間;蔭間 [かげま] /(n) (1) (arch) (See 若衆・わかしゅ・2) homosexual prostitute who sold favors at banquets, etc. (late Edo)/(2) (arch) actor-in-training in kabuki

延滞金 [えんたいきん] /(n) arrears/late fee/delinquent account charge

延滞料 [えんたいりょう] /(n) arrears/late fee/delinquent account charge

奥手;晩生;晩稲;晩熟 [おくて] /(n,adj-no) (1) (esp. 晩稲) late-growing rice/(2) (esp. 晩生) late-ripening crops/late-blooming flowers/(3) (esp. 奥手, 晩熟) late developer (e.g. child who reaches puberty late)/late bloomer

往来物 [おうらいもの] /(n) (arch) elementary school textbook, used from late Heian to early Meiji periods

嫁に行き遅れる [よめにいきおくれる] /(exp,v1) to be (too) late getting married

花金;華金;ハナ金;花キン [はなきん(花金,華金);ハナきん(ハナ金);はなキン(花キン)] /(n) (from 花の金曜日) thank God it's Friday/TGIF/going out on Friday night/flowery Friday (when young men et al. stay out late)

学童疎開 [がくどうそかい] /(n) evacuation of school children (from major cities to more rural areas, esp. during late World War II)

割り鹿の子 [わりかのこ] /(n) type of Japanese hairstyle for young women (late Edo period)

寒蝉 [かんぜみ;かんせん;かんぜん] /(n) cicadas which sing in late autumn

寒露 [かんろ] /(n) (1) late-autumn or early-winter dew/(2) (See 二十四節気) "cold dew" solar term (approx. Oct. 8)

寒蛩 [かんきょう] /(n) (poet) chirping of crickets in late autumn

既に(P);已に(oK) [すでに(P);すんでに] /(adv) (uk) already/too late

季春 [きしゅん] /(n) (1) late spring/(2) (obs) third month of the lunar calendar

戯作 [げさく;ぎさく] /(n) (1) cheap literature/writing for amusement/(2) light literature popular in the late Edo period

金太郎 [きんたろう] /(n) (1) (childhood name of late-Heian warrior Sakata no Kintoki) Kintaro/hero boy of Japanese folklore, who befriended animals and had supernatural strength/(2) Kintaro doll (usu. having a plump red face, carrying an axe, and wearing a red apron)/(3) diamond-shaped apron

苦難の行軍 [くなんのこうぐん] /(exp,n) Arduous March/North Korean famine of the late 1990s

源平時代 [げんぺいじだい] /(n) Gempei period (late 11th century-late 12th century CE)

故 [こ] /(pref) the late (deceased)

後の祭り(P);後の祭 [あとのまつり] /(n) Too late!

後期 [こうき] /(n,adj-no) (ant: 前期) latter period/second half/late stage/third trimester/second semester

後期エンドソーム [こうきエンドソーム] /(n) late endosome

後手後手 [ごてごて] /(n) (yoji) ending up behind with everything/being always too late (never in time)

後発 [こうはつ] /(n,vs,adj-no) (See 先発・1) starting late

公武合体論 [こうぶがったいろん] /(n) (late Edo-period) idea of uniting the court and the shogunate

厚底 [あつぞこ] /(n,adj-no) thick-soled footwear, popular in the late 1990s

更かす [ふかす] /(v5s,vt) to sit up late

更け;更;深 [ふけ] /(n,n-suf) growing late/latening

更ける(P);深ける [ふける] /(v1,vi) to get late/to advance/to wear on

紅毛夷 [こうもうい] /(n) late Edo-period pejorative for the Dutch/red-haired barbarian

行き遅れる [いきおくれる] /(v1) (1) (See 嫁に行き遅れる) to be (too) late getting married/(2) to be (too) late going somewhere

合の子弁当;合いの子弁当 [あいのこべんとう] /(n) children's lunch box of cooked rice and a Western-style side dish (popular late Meiji and Taisho periods)

合巻 [ごうかん] /(n) type of picture book popular in the late Edo period

国衙 [こくが] /(n) (1) (arch) (See 国司) provincial governor's office/(2) (abbr) (See 国衙領) provincial governorate (beginning in the late Heian period)

国衙領 [こくがりょう] /(n) provincial governorate (beginning in the late Heian period)

今更(P);今さら [いまさら] /(adv) (1) now (after such a long time)/at this late hour (i.e. it is too late for something)/at this point of time/(2) afresh/anew/again

今更ながら;今さらながら [いまさらながら] /(exp) (1) although at this late hour/now, although it is too late/(2) afresh/anew/again

今更感;いまさら感;今さら感 [いまさらかん] /(n) (col) feeling that something has come too late

最近になって [さいきんになって] /(exp) only recently/just of late

最新 [さいしん] /(n,adj-no) latest/newest/late-breaking (news)

咲き残る [さきのこる] /(v5r,vi) to bloom late/to remain in bloom

産女;姑獲鳥;孕女 [うぶめ] /(n) (1) Ubume/birthing woman ghost in Japanese folklore/(2) (産女, 孕女 only) (obsc) woman in late pregnancy/woman on the point of giving birth

残菊 [ざんぎく] /(n) late chrysanthemums

残暑 [ざんしょ] /(n) (refers to heat following 立秋, approx. Aug. 8) (See 立秋) late summer heat/lingering summer heat

残暑見舞い;残暑見舞 [ざんしょみまい] /(n) (See 残暑) late-summer greeting card (sent from about Aug. 8 onward)

時雨 [しぐれ(P);じう] /(n) (1) rain shower in late autumn (fall) or early winter/(2) (じう only) seasonable rain

時間に遅れる [じかんにおくれる] /(exp,v1) to be late/to be unpunctual

鹿の角切り [しかのつのきり] /(n) Deer-Antler-Cutting Ceremony (held in Nara between late October and early November)

邪馬台国;耶馬台国 [やまたいこく;やばたいこく] /(n) Yamataikoku/historical Japanese state thought to have existed during the late Yayoi period

守備固め [しゅびがため] /(n) {baseb} making replacements for defensive purposes in the late inning of a game

手遅れ(P);手後れ;手おくれ [ておくれ] /(adj-na,n) (1) being (too) late/(2) belated treatment

秋更けて [あきふけて] /(exp) late in autumn/late in fall

十日の菊 [とおかのきく] /(exp) (See 重陽) something that comes too late and is useless/like a chrysanthemum prepared for the ninth day of the ninth month of the lunar calendar for the Chrysanthemum festival but that blooms only on the tenth

重役出勤 [じゅうやくしゅっきん] /(n,vs) (joc) (yoji) arriving at work late as if one were an executive/management attendance at work

出遅れる [でおくれる] /(v1,vi) to get a late start

春暑し [はるあつし] /(exp) summer-like (e.g. of weather in late spring)

初時雨 [はつしぐれ] /(n) (arch) the first rain to fall between the late autumn and the early winter

宵っぱり;宵っ張り [よいっぱり] /(n) (1) night owl/nighthawk/late bird/(vs) (2) to stay up late/to keep late hours

小春 [こはる] /(n) (See 小春日和) 10th month of the lunisolar calendar (traditional first month of winter, approx. November)/late autumn/late fall

小春日 [こはるび] /(n) (See 小春) mild late autumn day (around November)/mild late fall day

小春日和;小春びより [こはるびより] /(n) (yoji) (See 小春) Indian summer (around November)/mild late autumn weather/mild late fall weather

小昼 [こひる;こびる] /(n) (1) just before noon/(2) late-morning snack

小夜時雨 [さよしぐれ] /(n) (yoji) light shower on a night in late autumn and early winter

松蝉 [まつぜみ] /(n) cicada abundant in late spring

証文の出し後れ [しょうもんのだしおくれ] /(exp) (id) It is too late to make an apology

寝坊(P);寐坊(oK) [ねぼう] /(n,vs,adj-na,adj-no) (1) sleeping in late/oversleeping/(n) (2) late riser/sleepyhead

振り遅れる [ふりおくれる] /(v1,vt) {sports} to swing late (at a ball)

深い [ふかい] /(adj-i) (1) (ant: 浅い・1) deep/(2) profound/(3) dense/thick/(4) close (relationship)/(5) intense/strong/(6) late

深夜 [しんや] /(n-adv,n-t) late at night

深夜テレビ [しんやテレビ] /(n) late-night television

深夜喫茶 [しんやきっさ] /(n) (See 喫茶店) late-night coffee shop

深夜残業 [しんやざんぎょう] /(n) late-night overtime

深夜番組 [しんやばんぐみ] /(n) late-night show/midnight broadcast

深夜放送 [しんやほうそう] /(n) late-night (all-night) broadcasting

深夜徘徊;深夜はいかい [しんやはいかい] /(n) loitering at night (between 11 pm and 4 am)/late-night prowling

人情本 [にんじょうぼん] /(n) novel from the late Edo period focused on the love stories of ordinary townsfolk

赤荻 [せきてき] /(n) late Edo-period pejorative for Russians

赤絵 [あかえ] /(n) (1) late 19C woodblock prints, using imported aniline dyes/(2) red painting on ceramics

赤富士 [あかふじ] /(n) red Fuji/when Mt Fuji appears red because of the sun's rays (esp. in the early morning from late summer to early autumn)

先王 [せんおう;せんのう] /(n) the late king/the preceding king/good ancient kings

先考 [せんこう] /(n) one's late father

先妻 [せんさい] /(n) former wife/late wife

先主 [せんしゅ] /(n) former master/late master

先帝 [せんてい] /(n) the late emperor

先妣 [せんぴ] /(n) one's late mother

宣旨 [せんじ;ぜじ(ok)] /(n) written imperial order (late Heian period)

前王 [ぜんのう;ぜんおう] /(n) former king/late king

前夫;先夫 [ぜんぷ(前夫);せんぷ(先夫)] /(n) former husband/late husband

前婦;先婦 [ぜんぷ(前婦);せんぷ(先婦)] /(n) previous wife/late wife

前坊 [ぜんぼう] /(n) former crown prince/the late crown prince

草莽 [そうもう;そうぼう] /(n,adj-no) (1) commoner/patriot/humble subject/(n) (2) late Edo period commoner opposition movement (mid- 18th century to mid-19th century)

足偏 [あしへん;あとへん] /(n) (1) kanji "leg" or "foot" radical at left/(2) (あとへん only) being (too) late/the past/the previous

大器晩成 [たいきばんせい] /(exp) (yoji) Great talents mature late

大型連休 [おおがたれんきゅう] /(n) (See ゴールデンウィーク) long holiday (esp. Golden Week in late April and early May)

大泡立草 [おおあわだちそう;オオアワダチソウ] /(n) (uk) giant goldenrod (Solidago gigantea var. leiophylla)/late goldenrod

端唄 [はうた] /(n) short love song (popular in late Edo period)

段袋;駄袋 [だんぶくろ] /(n) (1) large cloth sack/(2) baggy trousers (worn in the late-Edo and early-Meiji periods by samurai while practising)

男舞 [おとこまい] /(n) (1) dance where a female dancer dresses up as a man (late Heian to early Kamakura period)/(2) noh dance performed by a man without a mask

遅い(P);鈍い;晩い;遲い(oK) [おそい] /(adj-i) (1) (遅い, 鈍い only) slow/(2) late (e.g. "late at night")/(3) (遅い, 鈍い only) too late/(4) (遅い, 鈍い only) (arch) dull/stupid

遅きに失する [おそきにしっする] /(exp,vs-s) to be too late (to be of use)

遅く [おそく] /(adv) late

遅じまい [おそじまい] /(n) late closing

遅すぎる;遅過ぎる [おそすぎる] /(v1) to be too late/to be too slow

遅まき;遅蒔き;晩蒔き [おそまき] /(n) (1) (ant: 早まき・はやまき) sowing late/(2) (See 遅まきながら・おそまきながら) doing late

遅め;遅目(iK) [おそめ] /(adj-no,n) (1) somewhat late/(2) somewhat slow

遅れる(P);後れる [おくれる] /(v1,vi) (See 遅刻) to be late/to be delayed/to fall behind schedule/to be overdue

遅延登録 [ちえんとうろく] /(n) late registration/delayed registration

遅刻 [ちこく] /(n,vs,adj-no) (See 遅れる) lateness/late coming

遅刻者 [ちこくしゃ] /(n) late-arriving person

遅刻届;遅刻届け [ちこくとどけ] /(n) report of late arrival/tardy slip

遅咲き(P);遅咲 [おそざき] /(adj-no,n) late blooming (flower, talent)/late flowering

遅出 [おそで] /(n) late attendance (e.g. at the office)

遅春 [ちしゅん] /(n) (arch) late spring/spring that comes late

遅場米 [おそばまい] /(n) (See 早場米) rice from a late harvest/late rice

遅早時間 [ちそうじかん] /(n) (abbr) (See 早退,遅刻) coming late or leaving early time (e.g. on a pay slip)

遅霜 [おそじも] /(n) late spring frost

遅達 [ちたつ] /(n,vs) late delivery/delayed delivery/late notification

遅知恵 [おそぢえ] /(n) backward or late-developing child

遅着 [ちちゃく] /(n) late arrival

遅発 [ちはつ] /(n,vs) starting late or behind schedule

遅発性 [ちはつせい] /(adj-f) late-onset (usu. disease, etc.)/delayed onset/tardive

遅番 [おそばん] /(n) the late shift

遅漏 [ちろう] /(n) (See 早漏) late ejaculation/impotence

茶飲み友達 [ちゃのみともだち] /(n) (1) tea-drinking companion/crony/buddy/(2) spouse married late in life for companionship

朝寝 [あさね] /(n,vs) sleeping late in the morning

朝寝坊 [あさねぼう] /(n,vs) oversleeping/late riser

長歌 [ちょうか;ながうた] /(n) (1) (See 短歌) traditional Japanese poem with verses of five and seven morae repeated at least three times, usu. ending with a verse of seven/(2) (ながうた only) (See 長唄) long epic song with shamisen accompaniment (developed in Kyoto in the late 16th century)

泥縄 [どろなわ] /(n) (abbr) (See 泥棒を捕らえて縄を綯う) measure taken too late/measure taken in haste

天正カルタ [てんしょうカルタ] /(n) (See ウンスンカルタ) Portuguese card game popular in Japan during the late 16th century

冬隣 [ふゆどなり] /(n) late autumn that makes it seem like winter is coming

独鈷石 [とっこいし] /(n) (See 独鈷・1) ground stone tool from the late Jomon period (named after its similarity to the Buddhist tokko)

読本 [よみほん] /(n) type of popular literature from the late Edo period

日本現報善悪霊異記 [にほんげんほうぜんあくりょういき] /(n) set of three books of Buddhist stories, written in the late 8th and early 9th century, usually referred to as the Nihon Ryouiki

日本国現報善悪霊異記 [にほんこくげんほうぜんあくりょういき] /(n) set of three books of Buddhist stories, written in the late 8th and early 9th century, usually referred to as the Nihon Ryouiki

日本霊異記 [にほんりょういき] /(n) set of three books of Buddhist stories, written in the late 8th and early 9th century, usually referred to as the Nihon Ryouiki

箸が転んでもおかしい年頃;箸が転んでも可笑しい年頃 [はしがころんでもおかしいとしごろ] /(exp,n) age at which even the slightest things seem funny (esp. said of a girl in the late teens)

罰酒 [ばっしゅ] /(n) (See 罰杯) alcohol which must be drunk as a punishment (e.g. for losing a contest or arriving late)

晩稲 [ばんとう;おしね(ok)] /(n) late-growing rice

晩夏 [ばんか] /(n-adv,n) (1) late summer/(2) (obs) (See 水無月・1) sixth month of the lunar calendar

晩学 [ばんがく] /(n) late education

晩柑 [ばんかん] /(n) late-ripening citrus (e.g. pomelo)

晩婚 [ばんこん] /(n) (ant: 早婚) late marriage

晩秋 [ばんしゅう] /(n-adv,n) (1) late autumn (fall)/(2) (arch) (See 長月) ninth month of the lunar calendar

晩熟 [ばんじゅく] /(n,adj-no,adj-na) (See 早熟) late ripening/late maturity/developing late

晩春 [ばんしゅん] /(n-adv,n) (1) late spring/(2) (obs) third month of the lunar calendar

晩成 [ばんせい] /(n,vs,adj-no) late completion/a late bloomer

晩節 [ばんせつ] /(n-adv,n-t) late in life/one's later years

晩霜 [ばんそう] /(n) a late frost

晩冬 [ばんとう] /(n-adv,n) (1) late winter/(2) (obs) (See 師走) twelfth month of the lunar calendar

平安後期 [へいあんこうき] /(n) late Heian period

別れ霜 [わかれじも] /(n) (See 忘れ霜・わすれじも) late frost/frost in late spring

墓に布団は着せられぬ [はかにふとんはきせられぬ] /(exp) (id) (See 孝行をしたい時分に親は無し・こうこうをしたいじぶんにおやはなし) it is too late to show filial piety once your parents are dead

暮秋 [ぼしゅう] /(n) (1) late autumn (fall)/(2) (obs) (See 長月) ninth month of the lunar calendar

暮春 [ぼしゅん] /(n) (1) late spring/(2) (obs) third month of the lunar calendar

宝丹 [ほうたん] /(n) (arch) type of smelling salts sold in the late Edo period

亡き [なき] /(adj-pn,n) the late/the deceased

亡妻 [ぼうさい] /(n) (See 亡夫) deceased wife/late wife

亡姉 [ぼうし] /(n) one's late elder sister

亡祖父 [ぼうそふ] /(n) deceased (one's late) grandfather

亡夫 [ぼうふ] /(n) (See 亡妻) deceased husband/late husband

亡父 [ぼうふ] /(n) (See 亡母) deceased father/late father

亡母 [ぼうぼ] /(n) (See 亡父) deceased mother/late mother

亡羊補牢 [ぼうようほろう] /(n) (yoji) locking the barn door after the horse has bolted/doing something too late/mending the pen after the sheep are lost

忘れ霜 [わすれじも] /(n) (See 別れ霜・わかれじも) late frost/frost in late spring

墨黠虜 [ぼくかつりょ] /(n) late Edo-period pejorative for Americans

夜の秋 [よるのあき] /(n) (poet) cool, late summer night

夜更かし(P);夜更し;夜ふかし [よふかし] /(n,vs) staying up late/keeping late hours/sitting up late at night/nighthawk

夜更け(P);夜ふけ;夜深け [よふけ] /(n) late at night/small hours of the morning

夜更けて;夜ふけて [よふけて] /(exp) late at night/deep in the night

夜食 [やしょく] /(n) supper/night meal/late-night snack/"fourth meal"/midnight snack

夜深い [よぶかい] /(adj-i) (staying) up late at night

夜遅く;夜おそく [よるおそく] /(adv) late at night/at a late hour

野分き;野分 [のわき] /(n) (1) (See 二百十日,二百二十日,台風) late autumn (fall) windstorm in the countryside/typhoon, esp. one that blows from the 210th to the 220th day of the year/(2) name of the 28th roll of the Genji monogatari

雄町 [おまち] /(n) Omachi rice/late growing wet-land rice variety, often used in sake production

洋学校 [ようがっこう] /(n) Western school/school dedicated to the study of the West and Western languages (late Edo and Meiji periods)

洋銀 [ようぎん] /(n) (1) German silver/nickel silver/(2) silver coinage imported to Japan during the late Edo and early Meiji periods

洋務運動 [ようむうんどう] /(n) Self-Strengthening Movement/Westernization Movement/political reform movement in China during the late Qing dynasty

雷鈷 [らいこ] /(n) (See 独鈷石) ground stone tool from the late Jomon period

落花啼鳥 [らっかていちょう] /(exp) (obsc) (yoji) the poetic feeling of a late spring scene (with flowers scattering and birds chirping)

諒闇;諒陰;亮闇 [りょうあん] /(n) court mourning (for the late emperor or empress)/national mourning

六時;6時 [ろくじ] /(n) (1) six o'clock/(2) (六時 only) {Buddh} (See 晨朝,日中・1,日没,初夜,中夜,後夜・1) six periods of a day (morning, midday, afternoon, evening, midnight, late night)

六十の手習い [ろくじゅうのてならい] /(exp) (id) Never too late to learn

和唐紙 [わとうし] /(n) (See 唐紙・とうし) thick Japanese paper resembling Chinese paper (from late Edo period onward)

哥老会 [かろうかい] /(n) (See 会党) Gelaohui (secret Chinese society of the late Xing dynasty)

攘夷 [じょうい] /(n) expel the barbarians/expulsion of the foreigners/late Edo period (19th century) revolutionary slogan

攘夷論 [じょういろん] /(n) (late Edo-period) principle of excluding foreigners

洒落本 [しゃれぼん] /(n) late Edo-period novelette about life in the red-light districts

浙江財閥 [せっこうざいばつ] /(n) (See 財閥) Zhejiang financial clique/Sekko Zaibatsu/clique from Zhejiang and Jiangsu, influential in Shanghai finance from late 1920s through 1930s

蒟蒻本 [こんにゃくぼん] /(n) (1) (See 半紙・はんし) Japanese book size (approx. 12.5cm by 17.5cm)/(2) (See 洒落本) late Edo-period novelette depicting life in the red-light district

I arrived at the station ten minutes late.
10分おくれて私は駅に着いた。

In the late eighteenth century, a passport for an American was usually signed by the President of the United States.
18世紀の後半には、アメリカ人のパスポートは通常、合衆国大統領によって署名されていた。

We had a late lunch at two.
2時に遅い昼食をとった。

Don't be late for school again.
2度と学校に遅れてはいけません。

As is often the case with her, she was late for the meeting this after noon.
2彼女には良くあることだが今日の午後の会合に遅れた。

After three straight late nights at work I feel like I'm drowning in work.
3日連続で徹夜してるから、もうアップアップだよ。

I was late, so I missed flight 501.
501便に乗り遅れました。

In late August, they set off on a long journey for breeding.
8月下旬に彼らは繁殖のために長い旅に出発します。

He's likely to be late so you'd better tell him again that the meeting time is seven to make double sure.
あいつまた待ち合わせの時間に遅れてくるかもしれないから、集合は7時だって駄目を押しておいてよ。

It will be late autumn when you get to London.
あなたがロンドンに着く頃には晩秋となっているだろう。

Tell me the reason why you were late for school.
あなたが学校に遅れた理由を言いなさい。

You were so late coming that I was just about to telephone you.
あなたのいらっしゃるのがあまり遅いので、今電話をするところでした。

Your voice reminds me of my late grand mother.
あなたの声を聞くと、私は亡くなったおばあさんのことを思い出す。

Your voice reminds me of my late grandmother.
あなたの声を聞くと、私は亡くなったおばあちゃんのことを思い出す。

You had better not sit up late up night.
あなたはあまり夜更かしをしない方がいい。

You are always late.
あなたはいつも遅れる。

You are late home.
あなたは帰るのが遅かったね。

You had better not sit up late at night.
あなたは夜更かししないほうがよい。

She came damn late.
あの女はひどく遅れてやって来た。

It's never too late to make amends.
過ちを改むるにはばかることなかれ。

As is usual, Bob came to school late this morning.
いつものことだが今朝もボブは学校に遅刻した。

As usual, he was late and made us wait for a long time.
いつものようにまた彼は遅刻して私を長く待たせた。

She came late as usual.
いつもの通り、彼女は遅れてやって来た。

How is it that you are always late for school?
いつも学校に遅れるのはどういう訳だ。

He is cross because she always comes late.
いつも彼女が遅れて来るので彼は不機嫌である。

It's too late now.
いまからでは遅すぎる。

It's too late to turn back now.
いま引き返すことは、おそすぎる。

It's too late. I'll see you home.
おそいから家まで送ろう。

A lie for staying out late.
おそくまで外出していた言い訳をする。

How late are you open?
お宅の店は何時まであいていますか。

Dad often works late, and Mom complains a lot.
お父さんがよく遅くまで仕事をするので、お母さんが小言をたくさんいう。

I bet he arrives late - he always does.
きっと彼は遅れてくるよ。いつもそうなんだ。

Why were you late this morning?
けさなぜ遅刻したのですか。

The train was late this morning.
けさは列車が遅れた。

This is why I was late for school.
こうゆうわけで私は学校に遅れた。

We deal here with Emmet's `dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties.
ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。

All these late nights were beginning to tell on my health.
このように連日遅くまで起きていたことが私の健康にこたえ始めていた。

This area has been considerably built up of late.
この地区は最近家がかなり建て込んできた。

This store doesn't stay open as late as I'd like. [M]
この店は僕が望んでいるほど遅くまで開いていない。

This train leave Aomori thirty minutes late, so we won't arrive at Tokyo before moon, I'm afraid.
この列車は青森を三十分遅れで出発したので、東京には昼前には到着しないと思う。

Never be late for school again.
これからは二度と学校に遅刻するな。

This is the reason why I came late.
これが私が遅れた理由です。

This is a portrait of my late father.
これは亡くなった父の肖像画です。

It is not safe for you to go out by yourself so late at night.
こんな夜ふけにひとり歩きはあぶない。

It is safe for you to go out by yourself so late at night.
こんな夜更けに一人歩きは危ない。

It is not safe for a girl to go out by herself so late at night.
こんな夜更けに女の子の一人歩きは危ない。

Sorry. The train was late.
ごめん。電車が遅れちゃって。

As you know, we were late as a result of the heavy rain.
ご存知のように、私たちは大雨のせいで遅れたのです。

Come on, we'll be late if you don't hurry up. [M]
さあ、さあ、君が急いでくれないと僕らは遅れてしまうぞ。

Come on! We'll be late.
さあ、急いで、遅れるよ。

Anybody who shows up late (at the party) has to chug!
さあ、駆けつけ三杯、威勢よくぱっといきましょう。

Get up at once, or you will be late for school.
すぐに起きなさい。そうしないと学校に遅れますよ。

Go at once, or you will be late for school.
すぐに行きなさい、さもないと学校に遅れるよ。

Let's start at once; it's already late.
すぐに出かけよう。もう遅いから。

Start at once, or you will be late.
すぐに出発しなさい、さもなければ遅れますよ。

Go at once, otherwise you will be late.
すぐ行きなさい、そうでないと遅れるよ。

If you don't start at once, you will be late.
すぐ出発しないなら、遅れますよ。

That's way I was late.
そういうわけで遅くなったのです。

That is why he was late for school.
そういうわけで彼は学校に遅刻したのです。

Don't be late for school so often.
そうたびたび学校に遅れてはいけません。

The jet plane reached Narita an hour late.
そのジェット機は1時間遅れて成田に来た。

The jet plane reached Heathrow an hour late.
そのジェット機は一時間遅れてヒースローに着いた。

The volleyball player will be punished for being late for the game.
そのバレーボール選手は、試合に遅れたことで罰せられるだろう。

The institution was established in the late 1960s.
その機関は1960年代後半に設立された。

The research institute was established in the late 1960s.
その研究所が設立されたのは1960年代後半です。

The accident happened late at night.
その事故は夜遅く起こった。

It'll be too late them.
その時では遅すぎるでしょう。

The plants were damaged by the late frost.
その植物は霜で被害を受けた。

The burglar is used to staying up late.
その泥棒は夜更かしすることに慣れている。

The setting of the story is Japan in the late Meiji period.
その物語の舞台は明治末期の日本である。

As usual, the physics teacher was late for class.
その物理の先生はいつものように授業に遅れてきた。

I meet her late in the evening.
その夜遅くに彼女に会った。

It began late one Sunday afternoon, deep in the woods.
その話は、ある日曜日の午後も遅くなった頃、奥深い森の中で始まったんだ。

That is because I got up late.
それは私が遅く起きたからです。

You mustn't stay out that late.
そんなに遅くまで外出していてはいけません。

You had better not sit up so late.
そんなに遅くまで起きていない方がいいよ。

I will have to fire you if you come late so often.
そんなに頻繁に遅刻するなら私は君を首にしなければならない。

I'll have to fire you if you come late so often.
そんなに頻繁に遅刻するようだと君を首にしなければならなくなるよ。

You ought not to sit up so late.
そんなに夜ふかしをするべきではない。

You ought not to say stay up so late.
そんなに夜更かしするべきでないよ。

That is way I was late for class yesterday.
そんなわけで、私は昨日授業に遅れたのです。

I usually get up late.
たいてい寝坊している。

It was bad enough that he usually came to work late, but coming in drunk was the last straw, and I'm going to have to let him go.
ただでさえ奴は普段から仕事に遅れて来るくせに、酒まで飲んで来るなんて堪忍袋の緒が切れた。もう会社を辞めてもらうしかない。

It is getting rather late, I think I must be going now.
だいぶ夜もふけました、もうおいとませねばなりません。

It is getting rather late.
だいぶ夜もふけました。

Once in a while, she is late for school.
ときどき彼女は学校に遅刻する。

Though it was very late, he went on working.
とても遅かったけれど、彼は働き続けました。

At any late, I did my duty.
とにかく義務だけは果たした。

It's too late, anyhow.
とにかく遅すぎますよ。

How come you call on us so late at night?
どうしてこんなに夜遅く訪ねてくるのか。

Why are you so late?
どうしてそんなに遅くなったの。

Why did you come home so late?
どうして帰りがこんなに遅くなったの。

It seems that he was late for the meeting yesterday.
どうやらかれはきのうその会にまに合わなかったとうだ。

However late you may be, be sure to wake me.
どんなに遅くなっても、必ず起こして下さいよ。

No matter how late you may stay up, get up by seven in the morning.
どんなに夜更かししても、朝は7時までに起きなさい。

The late Mr Smith was a doctor.
なくなったスミスさんは医者でした。

Why do you have to work late?
なぜ残業しないといけないのですか。

Why were you late?
なぜ遅れたの?

We were late for school because it rained heavily.
ひどい雨が降ったので、私たちは学校に遅れた。

I was late as a result of the train delay. [M]
ぼくは電車が延滞したので遅刻した。

I'm not used to sitting up late at night [M]
ぼくは夜ふかしすることに慣れていない。

I'm not used to sitting up late at night. [M]
ぼくは夜更かしする事に慣れていない。

This was a bad week. My train was late two days in a row.
もう2日連続で電車遅れて、今週は最悪だったよ。

I fear we are too late.
もう間に合わないと思う。

As it is late, turn off the TV.
もう遅いからテレビを消しなさい。

It's getting late, so we'd better get going.
もう遅いので・・・。

It's late. [F]
もう遅いわよ。

Seeing that it is late, we should go home.
もう遅くなったから、私たちは家に帰らなければならない。

It's getting late. I don't wanna go home alone. [F]
もう遅くなってきたし、ひとりで帰りたくないわ。

Never be this late again.
もう二度とこんなに遅れてはいけません。

In case I am late, you don't have to wait for me.
もし私が遅れたら、待たないでくれ。

If he should arrive late, you may start the conference without him.
もし彼が遅れてくるようなら、彼がいなくても会議を始めてよい。

What if he should come late?
もし万一彼が遅れていたらどうしよう。

As is often the case, he was late for school.
よくあることだが、彼は学校に遅刻した。

As was often the case with him, he came late.
よくあることだが、彼は遅れてやってきた。

He returned home very late, as was often the case.
よくあることだが、彼は非常に遅く帰宅した。

Tom was late for class, as is often the case.
よくある事だが、トムは授業に遅刻した。

Ann apologized to her teacher for coming to school late.
アンは遅刻したので先生に謝った。

Andy is never late for a date.
アンディはけっしてデートにおくれたことはない。

Ken lets his children have their own way, so they stay up late at night.
ケンは子供たちにすきなようにやらせておくので、子供たちは夜遅くまで起きている。

The concert starts at seven. We must not be late.
コンサートは7時に始まります。遅れてはいけません。

The plane from Chicago arrived at the airport late at night.
シカゴからの飛行機が夜遅く空港に到着した。

Snow is apt to fall in Chicago in late November.
シカゴでは11月末には雪が降ることが多い。

Jim's father always comes home late.
ジムの父はいつも帰宅が遅い。

I wonder why John is always late for school.
ジョンはどうしていつも学校に遅れるのだろう?

Late autumn in Scotland is rather cold.
スコットランドの晩秋はかなり寒い。

Taro succeeded to his late father's estate.
タロウは亡き父の財産を相続した。

I'll be a little late tonight for check-in.
チェックインするのが少し遅くなります。

Dick is sometimes late for school.
ディックは時々学校に遅刻してくる。

Tom arrived late at the station.
トムは駅に遅く着いた。

Tom was called down by his boss for coming late to work.
トムは会社に遅刻して上役に叱られた。

Tom was late for dinner.
トムは夕食に遅れた。

Harry was late for class yesterday because of his accident.
ハリーは事故のために昨日授業に遅れた。

As the bus was late, I took a taxi.
バスが遅れたので私はタクシーに乗った。

I was late for the bus, late for work, and got a run my stockings.
バスに遅れて、会社に遅れてストッキングが破れて。

The bus was late because of the traffic jam.
バスは交通渋滞のために遅れた。

It seemed that the bus had been late.
バスは遅れていたらしかった。

He took a taxi so as not to be late for the party.
パーティーに遅れないように、彼はタクシーをひろった。

The party broke up late.
パーティーはおそく散会した。

For ingestion of vitamin C, I late a fresh lemon.
ビタミンCを摂るために生のレモンを食べました。

Bill is 20 minutes late. He must have gotten lost somewhere.
ビルは20分も遅刻だ。どこかで道に迷ったに違いない。

Bill was late for school as usual.
ビルはいつものように学校に遅刻した。

Fred often comes late for class.
フレッドはよく授業に遅刻する。

Beethoven was deaf in his late years.


The results are stopped at 500th line.
356 paragraphs, 500 lines displayed.    Top
(Alt+Z : Reinput words.)
(You can doubleclick on the English words you are searching for.)