英語学習辞典
  

keep from

Try Other Sites  weblio辞書 goo辞書 yahoo辞書  Cambridge M-W OneLook Google


ケツ持ち [ケツもち] /(n) (1) (sl) person or organization (esp. yakuza) in charge of solving problems caused by subordinates/(2) (sl) (See 暴走族) member of a biker gang driving behind the rest (in charge of keeping the police away from the other members)

活き締め;活締め [いきじめ;いきしめ] /(n) (1) (いきじめ only) (See 活け締め・いけじめ・1) draining blood from a live fish (from above the gills and at the base of the tail) to keep it fresh/(2) (esp. いきしめ) (See 活け締め・いけじめ・2) fasting fish for several days to preserve flavour and quality (and reduce mortality during transport)/(3) (esp. いきしめ) (See 活け締め・いけじめ・3) killing fish in a fishtank (immediately before cooking)/fish killed in a fishtank

活け締め;活締め(io);活締(io);活〆(iK);活け〆(iK) [いけじめ;いけしめ] /(n) (1) (いけじめ only) draining blood from a live fish (from above the gills and at the base of the tail) to keep it fresh/(2) (esp. いけしめ) fasting fish for several days to preserve flavour and quality (and reduce mortality during transport)/(3) (esp. いけしめ) killing fish in a fishtank (immediately before cooking)/fish killed in a fishtank

君子危うきに近寄らず [くんしあやうきにちかよらず] /(exp) (id) A wise man keeps away from danger

敬遠 [けいえん] /(n,vs) (1) pretending to respect someone while in fact staying distant/keeping at arms length/giving a wide berth/(2) avoiding (something unpleasant)/shying away from/(3) {baseb} giving the batter an "intentional walk"

三舎を避ける [さんしゃをさける] /(exp,v1) (id) to keep one's distance from someone (due to fear or because that person is superior)

思い出の記 [おもいでのき] /(exp,n) (1) one's memoirs/(2) keepsake (not from a dead person)

止める(P);留める;停める [とめる] /(v1,vt) (1) (esp. 止める, 停める) to stop/to turn off/(2) (esp. 止める, 停める) to park/(3) (esp. 止める, 停める) to prevent/to suppress (a cough)/to hold back (tears)/to hold (one's breath)/to relieve (pain)/(4) to stop (someone from doing something)/to dissuade/to forbid/to prohibit/(5) (See 目を留める,気に留める) to notice/to be aware of/to concentrate on/to pay attention to/to remember/to bear in mind/(6) (esp. 留める) to fix (in place)/to fasten/to tack/to pin/to nail/to button/to staple/(7) (esp. 留める) to detain/to keep in custody

糸を引く [いとをひく] /(exp,v5k) (1) to pull (the puppet) strings/to direct things from behind the scenes/(2) to stretch out (and keep going)/to linger on

鹿火屋;蚊火屋 [かびや;かひや] /(n) (arch) (meaning uncertain) hut where a fire was kept to keep deer, wild boars, etc. away from fields/hut where a mosquito-repelling fire was kept

食い下がる(P);食い下る;食下がる;食下る [くいさがる] /(v5r,vi) (1) to hang on to/to hang from/to cling to/(2) to hound/to keep after (someone)/to refuse to back down/to persist/to tenaciously face (someone)/to doggedly oppose/(3) {sumo} to grab the front of the opponent's mawashi, place one's head against their chest, and lower one's hips

世間離れ;世間ばなれ [せけんばなれ] /(n,vs) (See 世離れる) becoming unworldly/being free from worldliness/not keeping up with social norms

世知弁足袋 [せちべんたび] /(n) (obsc) (See 足袋) something worn over tabi to keep them from getting dirty

選び取る;選びとる [えらびとる] /(v5r) to pick out item(s) from a group to keep

阻む(P);沮む [はばむ] /(v5m) to keep someone from doing/to stop/to prevent/to check/to hinder/to obstruct/to oppose/to thwart

足止め(P);足留め;足留 [あしどめ] /(n,vs) (1) preventing (someone) from leaving/confinement/keeping indoors/inducement to stay/(2) being stranded/grounding/(3) (足留め, 足留 only) level dyeing

退ける(P);除ける [のける(P);どける(退ける)(P)] /(v1,vt) (1) to put something out of the way/to move (something, someone) aside/(2) (除ける only) to remove/to exclude/to take away/(3) (のける only) to set aside/to keep apart/(4) (のける only) to remove (someone) from the group/to shun/(v1,aux-v) (5) (のける only) (uk) (after the -te form of a verb) to do well despite difficulties/to accomplish despite adversity/(6) (のける only) (uk) (after the -te form of a verb) to do resolutely/to do boldly

張る(P);貼る(P) [はる] /(v5r,vt) (1) (esp. 貼る) to stick/to paste/to affix/(v5r,vi,vt) (2) to stretch/to spread/to strain/to tighten/to put up (tent)/(v5r,vi) (3) to form (e.g. ice on a pond)/(v5r,vi,vt) (4) to fill/to swell/(v5r,vt) (5) to stick out/to put/to slap/(v5r,vi) (6) to be expensive/(v5r,vt) (7) to keep a watch on/to be on the lookout/(v5r,vi) (8) (張る only) {mahj} (See テンパる・1,聴牌) to become one tile away from completion/(v5r,vt) (9) {math} to span/to generate

鎮子 [ちんし;ちんす;ちんじ] /(n) ornamental weights used to keep curtains and the like from blowing around in the wind

忘れ形見 [わすれがたみ] /(n) (1) memento (from a dead person)/souvenir/keepsake/(2) orphan/posthumous child

無想無念 [むそうむねん] /(n,adj-no) (yoji) being free from all distracting thoughts/keeping one's mind clear of all worldly thoughts/being free from all ideas and thoughts

目覚まし(P);目覚し;目ざまし [めざまし] /(n) (1) (abbr) (See 目覚まし時計・めざましどけい) alarm clock/(2) opening one's eyes/keeping one's eyes open/(3) (See お目覚) type of candy given to a child after it wakes up from a nap

落ちこぼれ(P);落ち零れ [おちこぼれ] /(n) (1) fallen scraps/scatterings/(2) leftovers/remainder/pickings/odds and ends/(n,adj-no) (3) (col) (sens) student who cannot keep up in school/dropout (from school, society, a movement, etc.)

"Keep away from the vertical cliff!" she shouted.
「その切り立った崖には近づかないで」と彼女が叫んだ。

It will be better for you to keep away from such a man.
ああいう男には近づかないほうが君のためによいだろう。

I keep nothing from you.
あなたに隠し事は何もない。

Keep away from the dog.
あの犬には近づくな。

Keep away from that pond, please.
あの池には近づかないでください。

I couldn't keep from snickering.
くすくす笑わずにいられなかった。

You must keep this machine free from dust.
この機械にほこりがかからないようにしておかなければなりません。

From now on, let's keep in touch.
これからはお互いに連絡を取り合おう。

Keep away from the vertical cliff!
その切り立った崖には近づかないで。

Keep away from the pond.
その池に火を近づけてはなりません。

We should keep away from the poisonous plants.
その毒性のある植物から離れているべきです。

Keep away from that.
それに近づくな!

Sometimes we lie to keep from hurt someone else's feelings.
ときおり、私たちは誰かほかの人の感情を害さないために嘘をつくことがある。

We must keep the children from danger at all costs.
どんなことがあっても子供たちを危険から守らなければいけない。

What are you hiding? Come on, tell me. You can't keep it from me. That's (too) creepy.
ねねね、何か隠しているでしょ!教えてよ。教えてくれないなんて、いやな感じ!

Keep away from me because I have a bad cold.
ひどい風邪なので私に近づかないで下さい。

Coffee keeps me from going to sleep.
コーヒーを飲むと眠くなる。

Keep away from bad company.
悪友に近づいていけない。

You should keep away from bad company.
悪友は避けるべきだ。

Keep away from had company.
悪友仲間とはつきあうな。

The doctor advised him to keep away from drinking.
医者は彼に酒を控えるように忠告した。

Keep away from me.
俺に近ずくな。

Thousands of Americans have a hard time keeping the wolf from the door.
何千ものアメリカ人が飢えをしのいでいる苦しい時代だ。

Please keep the fire from going out.
火が消えないようにしてください。

Keep away from the fire.
火に近づくな。

We are trying to keep the wolf from the door.
我々は飢餓を免れようとしている。

Activity keeps the mind from rusting.
活動していれば精神は鈍らない。

The cold weather may keep the plants from budding.
寒い天候のために植物は芽を出せないかもしれない。

Try to keep from crying.
泣かないようにしなさい。

Business keeps going from bad to worse.
景気はますます悪い方へ向かうばかりである。

The police tried to keep people away from the accident.
警察は人々をその事故現場からとうざけようとした。

Can not keep your dog from coming into my garden?
犬を私の庭に入れないようにできないかね。

I could not keep the tears from my eyes.
込み上げてくる涙を抑えることができなかった。

Tell the children to keep away from the water's edge.
子供たちに水際に近ずかないようにいいなさい。

Children should keep away from the danger.
子供たちは危険に近づかないようにすべきだ。

Children should keep away from the danger. It's dangerous.
子供たちは危険に近づかないようにすべきだ。それは危険だ。

Keep the children away from the knives.
子供たちをナイフに近づけるな。

Keep children away from medicine.
子供たちを薬に近付けるな。

Children should keep away from the river. It's dangerous.
子供はその川に近づけては行けない。危険だから。

Children should keep away from the pond.
子供はその池に近づかないようにすべきだ。

Keep the child away from the pond.
子供を池にちかずけるな。

I keep nothing a secret from you.
私は何も君に隠しだてはしない。

I will keep nothing back from you.
私は君に何一つ隠しだてするつもりはない。

Strange noises keep coming from the receiver and won't stop.
受話器から変な音がして止まらない。

With no supply of water from trees, rainfalls diminish in time and the area keeps drying up.
樹木から水の供給がなければ、降雨量はやがて減少し、その地域は乾燥し続ける。

His relatives began to keep away from him.
親類も足が遠のきはじめた。

The other team tried to keep them from crossing the line.
相手チームはラインを越えさせまいとしたのです。

Keep your son from having his own way.
息子にわがままさせてはいけないよ。

In order to keep our feet warm we had to shift from one foot to another and keep moving.
足を温かくするために足を交互に組み替えなければならない。

Most athletes are told to keep away from cigarettes.
大部分のスポーツ選手はタバコから遠ざかっているよう言われています。

No one can keep me from going there.
誰も、私がそこに行けないようにすることはできない。

Cold weather keeps many plants from blooming.
天候が寒いと多くの植物が開花できない。

Keep away from the electrical equipment.
電器設備に近づかないように。

Keep away from the unlicensed taxis.
白タクには乗らないように。

He said he would keep from keeping.
彼がおしゃべりを慎もうと言った。

It was discreet of you to keep it a secret from him.
彼にそのことを秘密にしておいたのは君も用心深かった。

He keeps Kate from wine.
彼はケイトにワインを飲ませない。

He tried to keep the secret back from us.
彼は秘密を我々から隠そうとした。

I'm sure he is keeping something from me. [M]
彼は僕に何か隠し事をしてるに違いない。

I could hardly keep from liking him.
彼を好きにならずにいられなかった。

It was wise of you to keep away from him.
彼を避けていたのは賢明でしたね。

She fainted, and I had to hold her to keep her from falling.
彼女が気を失ったので、私は彼女が倒れないように支えなければならなかった。

I had to grab her to keep her from falling.
彼女が落ちないようにつかんでいなければならない。

She tried to keep prevent the rumor from spreading.
彼女はそのうわさが広がるのを防ごうと努力した。

She could hardly keep from laughing when she saw the dress.
彼女はそのどドレスをみたとき、どうにも笑わずにはいられなかった。

She told him to keep away from bad friends.
彼女は彼に悪友にちかづかないようと言った。

She tried to keep away from him.
彼女は彼に近づかないようにしようとした。

She could not keep her daughter from going out.
彼女は娘が外出するのを止める事が出来なかった。

Take lots of vitamin C to keep from catching cold.
風邪を引かないようにビタミンCをたっぷりとりなさい。

Many American parents encourage their sons to play football to keep them away from drugs.
米国の親の中には、息子を麻薬に近づけないためにフットボールを勧めるものが多い。

Mother often keeps me from watching TV.
母は私にテレビを見させてくれないことが多い。

Mothers should keep their children from playing in the streets.
母親たちは子どもに道路で遊ばせないようにするべきだ。

I keep nothing a secret from you. [M]
僕は何も君にはかくしだてしない。

I will keep nothing back from you. [M]
僕は君に何一つかくしだてするつもりはない。

I could hardly keep from laughing. [M]
僕は笑わずにはいられなかった。

Keep the medicine away from children.
薬を子供たちの手の届かないところに置きなさい。

You should keep the medicine box away from your child.
薬箱を子供の手の届かない所に置いておきなさい。

Keep oil away from the fire.
油を火からはなしておきなさい。

Please keep from breaking the eggs.
卵を割らないようにしてください。

His trip will keep him away from the office for a week.
旅行のため、彼は一週間休むでしょう。

Barry's been acting different around me lately, like he's keeping some sort of secret from me.
最近バリーが私の周りで 変な風だった? 何か隠し事してるとか...

Because it stops us in our tracks and it keeps us from progress.
なぜなら この機能不全が 行く手を阻み 進歩を妨げるからだ」と

Because you can't keep your eyes away from reality.
現実から 目を そらさない主義なの。

Besides, you and I both know she needs Anna's bliss to keep her from terrible pain.
知ってるだろう あの子にはアンナの "ブリス" が要る 強い苦痛を緩和する為に

Birkhoff had a hell of a time keeping the border patrol from Picking up your trail.
バーコフが苦労してた... 国境を越えさせるのに

Built to keep any wireless or radio signals from getting in or out.
無線や無線信号を保持する為だ 中から、それか外から

Busy, keeping the wolf from the door.
あぁ オオカミから守らんと

But I am very good at keeping secrets from my good friends.
良き友人の秘密を守るのは得意です

But I'm not certain how much longer I can keep this from him.
どのぐらい隠し続けられるかは疑問です

But a little snow won't keep the dogs from finding it.
雪が降ってるが 犬が見つけてくれる

But a sandwich and a Stroll ain't gonna keep me from killing penguin.
サンドイッチは散歩の後に ペンギンを殺してから

But more spiders keep coming out from the south.
南方からスパイダーが 次々入って来てます

But we didn't really keep track of where the money came from.
どこからの収入か わからないものもあります

But you can't keep something like this from the police.
でも こんな事 警察に黙ってちゃだめだって!

But you need to keep away from Mary.
だが メアリーからは 手を引いてくれ

But you were keeping secrets from us, Evan.
あなたは私達の秘密を知ってる

But you're unable to keep a distance from any of the other patients you're treating?
患者さんとの距離の取り方が 近すぎるってことない?

But, dad, you can't keep me from it.
それから守ることなんて 出来ないはずだ

Carol, you keep this up, 20 years from now you're gonna look like me.
キャロル 私のような 仕事人間になるぞ

Carter, you keep an eye on the Desoto from there.
カーター そこから デソットを見張れ

Come on, Kyle. And, you, keep away from her.
来いよカイル お前も 彼女から離れろ

Convince me that you can keep your shit together from now on.
今からおれと行動できるということを 納得させるんだ

Could you keep this from them?
そこんところ よろしく。

Did you kill him to keep him from leaving the country with them?
ご主人を殺害しました?

Did you really think you could keep it from me?
あなたは本当に思うかを 私からは預かっていただけますか?

Do not keep things from me anymore!
現在は 一瞬で過去になる。

Do not take permission? Keep an extension keep your eyes away from here!
許可取ってないの? 引き留めといてください こっから先は入れないように よろしく!

Do you always keep mementos from the lives of people you've become?
いつも殺した人の 記念品を? 俺のだ

Do you realize that I just flew 3,000 miles to keep you from getting killed?
あなたが殺されるのを止めたくて はるばる5千キロも空を飛んできたのよ

Doesn't it feel like she's still keeping something from us?
それって彼女はまだ 私達に何かを隠してるように感じない?

Dr. Jordan. You're the one keeping us from losing our heads.
ヨルダン博士は 皆を安心させてくれている

Each time I saw a rainbow, I couldn't keep myself from chasing after it.
あの 虹を見た時から

Even couple of days in a few days. How to keep it from outside.
数日かそこらだ 後はどうする?

First Andre, then you steal Aaron from me and don't even keep him.
私から2人を奪って 振っておいて

First, get your snipers off the roof, and tell those men you have assembled out front to stand down, and keep them away from the building, or hostages will continue to fall from the sky.
まず第一に 屋上のスナイパーを撤退させ 下にいる奴らもだ

For god's sake, Campbell, I told you to keep her away from the window.
キャンベル 退避させとけと言ったろ

For reasons unknown, he has chosen to keep his existence a secret from you.
どういう訳か― 彼は存在を秘密にしている

For you. A keepsake from me.
記念にあげるわ

Frog from the south milky way keeps expanding.
西の銀河出身 マーライコー選手。 タピカー選手。?

From here on, you can keep raising your skill level.
これから どんどん 腕を上げる事が出来ますよ。

From now on you keep your weapons close and ready.
これからは武器を いつでも用意しておけ

From now on, I'm asking that everyone keep their card on them ...At all times.
これから、全員がカードを いつでも持ち歩くように。 いつでも。

From now on, I'm asking that everyone keep their card on them.
これから、 全員カードを置きっ放しにするな。

From now on, keep out of my sight.
これからは 私の視界に映らないで

From now on, no matter what happens, I will not teach you absolutely and I will keep a secret. Is that okay?
今からは、何があっても、絶対貴女に教えませんし、秘密を守ります。いいですか?

From now on, please don't keep these issues from me.
これからは そういう隠し事は なしにしてください。

From now on, when you're driving, keep both hands high on that wheel.
両手をハンドルの上に のせておけ お前は 片手をシートの背に置け

From now on, you keep me in the loop.
今後 私に報告するように

From the generates to keep itself running.
発電機の全電力を得る迂回路を作ったんだ

Given that, it serves no one's interest for you to keep me from my work.
だとしたら 君が僕に仕事をさせないのは 誰のためにもならない

Great, I keep her home from school one day and she gets eaten! Ring around the Rosie. Hey, you want some food?
娘の学校休ませて、 食われたら大変だ 食べる?

Have you been able to keep you away from the boy school?
離れて暮らして、男が出来たか?

Hazel grace, I hope you realize... That you trying to keep your distance from me in no way lessens my affection for you.
ヘイゼル 分かって欲しい 距離を置こうとしても 君への愛は減ったりしない

He always keeps a bunch of keys hanging from his waist, so he makes a jingling sound whenever he's running.
あいつ いつも 鍵の束を腰にぶら下げてて

He begged me, keep that dirty nigger away from me!
こう言ってた "あの黒人を近づけるな"

He had such a knowledge of the dark side... He could even keep the ones he cared about... From dying.
ダークサイドの 知識を持っていた 死を避ける事も 可能なのだ

He hates that I take money from the government to keep this place running.
ここを維持するのに 政府から 金をもらってる事が あいつは気に入らない

He just keeps moving from one restaurant to the next, blabbing about wine.
彼はただ1つのレストランから 次の店に移動し続けた ワインについて ベラベラと秘密を話して

He keeps telling the medical staff that he's from 2077 and that he talks to dead people.
未来から来たと言い 死者と語らっている

He made me vow to keep the world away from him.
彼は私を彼から遠ざけ 世界を守ると誓いました

He may have come to keep me from being alone...
もしかしたら アイツは私を 1人ぼっちにしないために...>

He obviously needs something from Michael, and as long as Michael doesn't give it to him, he'll keep breathing.
マイケルが何かに必要なんだろう。 マイケルが、情報を教えないうちに、 マイケルを殺さない。

He says he's protecting you, but he's keeping Claire from you.
守ると言ってるけど クレアを隠してる

He takes great care to keep his face angled away from the platform security cameras.
彼は ホームの監視カメラに映らないよう 注意深く自分の顔を隠している

He was an evil monster who used murder and torture to keep himself from feeling like a eunuch.
彼は凶悪な怪物よ 自分が去勢されていないことを 確認する為に 殺人と拷問を行った

He watched over the coast always over the coast looking for signs of the dragon men to keep the wolves of hate away from our Shores.
彼は海岸から監視した いつも海岸から ...ドラゴン族の 兆候を求めて ...憎しみの狼どもを 我らの海岸に近寄らせない為に

He's a goddamn animal, and I'm trying to keep him from meeting you.
奴は悪党よ あんたに 会わせたくない

He's alive, but we have to keep an eye on him. Stay away from Thea.
彼は生きている、だが、 目を離すわけにはいかない

He's got a project, and it keeps him away from the more important truths.
彼には目論見があるから 真実から遠ざけた方がいいわ

He's keeping Claire from you.
クレアを隠してる

He's like a dog that gets loose from his yard... And keeps humping and shitting his way through the neighborhood.
まるで庭から逃げ出した 犬のように... 近所中で交尾して 糞をするようにね

He's trying to keep his ass from touching!
座り方 変になってる! ケツに触れないようにしてる~!!

Help keep the peace, far away from home and family.
故郷 家族から遠く離れて 平和維持活動を支援しています

Helps keep those difficulties from reoccurring.
また厳しい状況に陥らないよう助けてくれてる

Hey, do you know that Blake keeps pictures from our San Francisco trip?
ブレイクがサンフランシスコ旅行の 写真を持っていることを知っていたか?

Hey, little one, you make sure you keep mama away from aunt carol.
おいチビ おばさんに警戒しろよ ヘビースモーカー だからな

His emotional ties to his family are all that keep him from us.
家族との感情的な絆が妨げに

Hmm, good luck keeping him away from me.
そう出来たら良いわね

How about keeps him from killing himself?
自殺するとこだった

How could you keep this from me?
なぜ、隠してたの? - それが僕の仕事だからだ!

How do I keep him away from them?
どうやって連中から引き離せば?

How do you keep it a secret from people?
どうやって力を隠してきた? - 両親は?

How do you keep secrets from people in your life? By remembering it's the only way to keep them safe.
覚えておけ それは彼らを 安全に守る唯一の方法だ

How do you keep them from overwhelming your life?
圧倒的な力を どう制御する?

How hard it has been to keep all of this from you, especially from you?
君に隠しておくことは 非常に困難を伴った

How long are you going to keep secret from Maria?
ずっと 黙ってるつもりだったの?マリアに。

How's he keep folks from stealing them?
どうやって馬が盗まれないようにしてるんだ?

However, if you feel like Barry's keeping something from you, you should probably just ask him yourself.
もし何かを隠してると 思うならー 直接聞いてみれば

I believe I was 13 when my mother pulled me out of French literature class in Geneva and whisked us out of the country to keep us from being murdered...
13の時以来か ジュネーブの仏文学クラスから 母が私を引き寄せた時だから その後は母と共に国をさっさと出た 居れば殺されるから...

I believe there are only another four hours in which I must keep the cylinder from those who are trying to get it, a theory I have discussed with my friend, who agrees with me.
私の考えではあと4時間だけ あのシリンダーを保護していればよい 奪おうとする者から

I can direct you out of the park, and keep you off the radar from a lot of bad people, but you need to stay on that phone, and listen to me very carefully.
公園の外へ逃がします、 悪い奴らから守る でも電話をもって まだ此処にいて

I can keep you from winning.
勝利から守り続ける事ができる

I can't keep you from retreating.
あなたはすべてを認めたことになる

I certainly hope you don't feel like you have to keep secrets from me.
私に隠し事を

I did what I had to do to keep this town from going broke, to keep it safe.
俺はすべきことをしたのだ この街が壊れないよう 安全を守る為に

I do my best to keep my hand from shaking when I reach for it.
手紙を手にするときは 震えないよう最善を尽くす

I don't intend... To let a person fabricate stories for selfish motives... If it keeps her from the truth.
もし それを邪魔する 人間がいるとしたら 自分の利益のために 事実を曲げ 犯人をかばい 嘘をつく人間がいるとしたら

I don't know why you follow him around so blindly, but keep him away from our daughter.
なぜ彼を追い回すか 分からないけど 娘には近づけないで

I don't see why you couldn't just give me a pill... To keep me from dreaming.
夢をみないように 薬をくれたら

I don't think this thing is the only thing keeping that from happening.
それが起きないように これがしているとは思えないな

I doubt her ability to keep from shooting someone?
誰かに銃を撃つのではと彼女の能力を疑ってる?

I feel like you've been keeping things from me.
何か隠していて

I figured out how to keep them from sending you away.
君を連れて行かない いい考えをね

I guess, um, something to keep it from getting infected.
感染が進まない様にするものがいい。 オーケイ。

I have everything I need to keep them from sentencing you to death.
彼らが死刑宣告しないように 守り続ける

I have no need of a sponsor to keep me from turning to heroin.
僕がヘロインに頼らないように見張る 世話人は 必要無い

I have to do whatever it takes to keep Deb from the full truth. I have to keep my secret safe.
今は殺された ルイスが先だ

I hope that she'll forgive me for keeping the truth from her.
真実を隠した事を許してくれますように...

I just couldn't understand how you could keep such a huge secret from me.
理解できなかった 俺からそんな大きな 秘密を隠す事ができた方法

I just don't wanna keep things from you, okay?
お前には隠し事はしたくない

I just keep it away from the houses.
私なら家から遠ざける

I keep expecting you to leave me in one castle or another for safekeeping, but you drag me along from camp to camp.
俺はどこかの城の牢獄に入れられるものだと思っていたのだが ここまで同伴させられている

I keep from feeling lonely and even love.
《愛も 心細い思いしてるだろうから》

I keep her away from bullshit like this, and you're behind my back...
こんなクズから妹を遠ざけてるんだ 君は俺の背後に...

I keep no secrets from my men.
部下に秘密にしてくことはない

I keep them safe from everyone, including themselves.
私は証人自身も含め すべての人から 証人の安全を守るの

I know don't how he keeps it from his wife.
愛人? (小池理恵)よく奥さんに ばれませんよね。

I know it's none of my business but keeping Walt from the kids?
俺が口出しすること じゃないが 子供たちと引き離すのは...

I know sister Jude is keeping her away from me.
シスター ジュードが 彼女を遠ざけているの

I like men who keep me from getting bored.
ンフフフ。 あなた 面白いわ。 退屈させない男って好きよ。

I mean, someone realizes how far they've come, murders them to keep them from solving it first.
それだと 筋が通るでしょ? 彼らが解決にかなり近づいたことを知って

I need to keep away from the modern world and all its gadgets and then I won't be sick.
現代社会やいろんな 電気機器から離れていれば 私は 病人でなくなる

I only said that to keep you from signing on to this mission.
あなたに任務に就いて もらいたくなかったからそう言ったのよ 別の物語を探すんだな

I originally designed the force field to keep a speedster from getting out.
前は出られないように フォース・フィールドを設計した

I promised him that I would keep away from you.
君を遠ざけると約束したんだ

I said keep it a secret from Yuri!
ゆりには内緒だが

I said, keep quiet about where it came from and you fucking ran off at the mouth to Tara.
秘密だと言ったのに タラに商売のことバラしたり

I should actually just stay here and keep you from watching that. No!
ここで映画を一緒に見ようか?

I swear I will never keep a secret from you again.
誓うよ 2度と秘密は持たない

I tell you to keep these whores from my house.
娼婦を家に入れるな と何回言ったら分かるの

I tended mine patiently until its tendrils reached from the red keep all the way across to the far side of the world where I managed to wrap them around something very special.
私は忍耐強く手入れしました そのツタがレッド砦から辺境に伸びていくまでです 辺境は私が特別な場所として取り囲んでいます

I think Anna's keeping secrets from us, and I need your help.
アンナは何か隠してると思う それでご相談を

I think he's trying to keep it away from Harrison.
ハリソンに さとられないためね

I thought we didn't keep secrets from each other.
我々は何でも話せる仲かと

I thought you didn't keep things from each other.
秘密はないんでしょ

I want to keep away from general terms;
一般的な話は止めて

I want to keep searching for radio waves from where all my memories lie.
思い出の残った この場所で 俺は 電波を求め続けたいんだ。

I want to keep you separate from this.
全部をしっかりと 保たねばならないんだ

I was thinking of all the times your brother made me go with him down from the red keep, into the streets of king's landing.
お兄上に付き添ってキングズランディングの 下町を歩いたときの事を考えていました

I will punish you if you keep secrets from your friend!
親友に隠し事すると おしおきよ

I'd appreciate it if you could keep the ceiling from caving in on us until then.
それまで天井が崩れないようにして 頂けるとありがたいんですが?

I'd have thrown myself from the highest window in the red keep.
赤の本丸から飛び降り自殺していたでしょうね

I'd say you're trying to keep me away from this here fountain.
噴水から遠ざけようとしている みたいですね

I'll do everything in my power to keep Nick away from my family.
持てる力の限りを尽くす

I'll keep an eye on things from my station, in case he gives you any trouble.
私は隣の部屋で 監視してます

I'll keep her away from the action, make sure nothing happens to her.
現場から離すとしよう 彼女には何もさせない事だ

I'll keep it a secret from Santa.
サンタさんには 内緒にしておくわ。

I'll keep looking into Hatada. I'll get something from him.
俺は 畑田 調べ続けますよ。 やつは まだ何か出ます。

I'm going to keep you away from that school.
学校には行かないようにしましょう

I'm just the man who's trying to keep these people from killing your daughter.
娘さんを殺さないように しただけだ ホームズ氏は 警察のコンサルタントです キャスティロさん

I'm not hiding from anyone. I keep vigil over my house.
私は 誰からも隠れてなんかいないわ 家で見張ってるだけよ

I'm sorry for keeping this from you.
ごめんね。 ずっと黙ってて...。

I'm trying to keep you from spending the rest of your life in a cage.
捕まれば死ぬまで檻の中

I've been keeping a secret from you and Madoka.
私ね 前からさやかさんやまどかさんに秘密にしてきたことがあるんです

I've been keeping something from you.
今まで キミに隠し事をしていた

I've had this blood for, like, forever so we're gonna need to take some steps to keep it from coagulating.
この血は かなり前に手に入れた 凝固するのを防がないと

I... I...Keep looking at the man playing piano, and I believe it or not, recognize his face from some old sheet music.
あの その・・・ ピアノを引いてる男の顔が

If I can get to her, stop the assassination... Keep her out of their hands... Then we can stop the sentinels from ever being born.
戻れるなら 暗殺を阻止し 彼らの手から彼女を救い

If I can hit that flap, we can keep it from taking off.


The results are stopped at 500th line.
262 paragraphs, 500 lines displayed.    Top
(Alt+Z : Reinput words.)
(You can doubleclick on the English words you are searching for.)