英語学習辞典
  

keep eye

Try Other Sites  weblio辞書 goo辞書 yahoo辞書  Cambridge M-W OneLook Google


荷物番 [にもつばん] /(n,vs) keeping an eye on people's belongings (so they don't get stolen)

見る(P);観る;視る [みる] /(v1,vt) (1) to see/to look/to watch/to view/to observe/(2) (See 診る) to look over/to look on/to assess/to examine/to judge/(3) (uk) (See 看る) to look after/to keep an eye on/to take care of/(4) (usu. 観る) to view (e.g. flowers, movie)/(aux-v,v1) (5) (uk) (usu. after a conative verb as 〜てみる) to try/to try out/to test/(6) (uk) (usu. after an aconative verb as 〜てみると, 〜てみれば, 〜てみたら, etc.) to see that.../to find that...

付ける(P);着ける(P);附ける [つける] /(v1,vt) (1) to attach/to join/to add/to append/to affix/to stick/to glue/to fasten/to sew on/to apply (ointment)/(2) to furnish (a house with)/(3) to wear/to put on/(4) to keep a diary/to make an entry/(5) to appraise/to set (a price)/(6) to allot/to budget/to assign/(7) to bring alongside/(8) to place (under guard or doctor)/(9) (See 跡をつける・1) to follow/to shadow/(10) to load/to give (courage to)/(11) to keep (an eye on)/(12) to establish (relations or understanding)/(13) (See 点ける) to turn on (light)/(14) (of a plant) to produce flowers/to produce fruit

目が届く [めがとどく] /(exp,v5k) to keep an eye on/to take care of

目が離せない [めがはなせない] /(exp) unable to take one's eyes off of something/having to keep a watchful eye on

目を光らす [めをひからす] /(exp,v5s) to keep a watchful eye on

目を光らせる [めをひからせる] /(exp,v1) to keep a watchful eye on

目を配る [めをくばる] /(exp,v5r) to keep an eye on/to keep a watchful eye on

目配り [めくばり] /(n,vs) being watchful/keeping watch/keeping an eye open

両睨み;両にらみ [りょうにらみ] /(n,vs) keeping a close watch on both sides/keeping an eye on two things at the same time

睨む [にらむ] /(v5m,vt) (1) (uk) to glare at/to scowl at/to glower at/(2) (uk) to stare intensely at/to examine carefully/(3) (uk) to estimate/to guess/to suspect/to judge/(4) (uk) (often as 睨まれる) (See 睨まれる) to keep an eye on someone (e.g. a suspicious or untrustworthy person)/to watch/(5) (uk) to take account of/to take into consideration

Keep an eye on this suitcase.
このスーツケースから目を離さないでいなさい。

This gold watch is the apple of my eye. Mother gave it to me as a keep-sake in her later years.
この金時計は私にとって非常に大切なものだ。母が晩年に形見として私にくれたものだから。

Let's keep an eye on this.
この事を注意して見守ろう。

Keep an eye on the baby for a while.
しばらくの間、ベビーをみていてね。

Keep an eye on the child for me for a moment.
しばらく私のかわりに子供から目を離さないで下さい。

Keep an eye on the naughty kid.
そのいたずら小僧から目を離すな。

You must keep an eye on the child.
その子から目を離さないようにしなければいけない。

Could you keep an eye on my suitcase for a moment?
ちょっとの間私のスーツケースを見ていてくれませんか。

Keep an eye on my bag for a while.
ちょっと私のかばんを見ていてね。

Lisa, keep an eye on my suitcase while I buy our train tickets. [M]
リサ、僕が電車の切符を買ってくる間、僕のスーツケースをみていてくれよ。

Keep an eye on the bags.
バックを見張っていてね。

Lisa, keep an eye on my suitcase while I buy our train tickets.
リサ、私が列車の切符を買う間、私のスーツケースから目を離さないでね。

Keep an eye peeled for rock slides.
岩崩れに気をつけて。

If you'll keep an eye on the kids, I'll take your suit to be cleaned.
子供たちを見てもらえるなら、スーツをクリーニングに持って行ってあげますよ。

We need someone to keep an eye on our baby while we are away.
私たちが留守の間、赤ちゃんを見てくれる人が必要である。

Please keep an eye on my suitcase.
私のスーツケースから目を離さないでください。

Please keep your eye on my child.
私の子供から目を離さないで下さい。

Keep an eye on the girls; they are poor swimmers.
女の子たちから目を離さないように、泳ぎがあまり得意ではないのです。

Keep an eye on the girls,
女の子たちから目を離さないように。

Keep an eye on the boys; they are mischievous.
少年達を見ていて下さい。彼らはいたずらっ子ですから。

Keep an eye on my bag while I buy a ticket.
切符を買うあいだ私のかばんを見ていて下さい。

Keep an eye on my baggage while I buy a ticket.
切符を買うあいだ私の荷物を見ていて下さい。

Keep an eye on my suitcase while I buy my ticket.
切符を買う間、スーツケースを見ておいてください。

Keep an eye on my suitcase while I buy a ticket.
切符を買う間、私のスーツケースを見てなさい。

Keep on eye on my bag while I buy a ticket.
切符を買う間私の荷物を見ていて下さい。

Keep an eye on my suitcase while I get my ticket.
切符を買っている間、私のスーツケースを見張っておいてください。

When he goes out, he asks me to keep an eye on his house.
彼は外出するとき、家に気をつけてくれと私に頼む。

Keep a close eye on him.
彼をよく見張れよ。

Keep an eye your bag while walking.
歩行中にかばんから目を離さないように。

Keep an eye on the baby while I am away. [M]
僕がいない間、この赤ちゃんをお願いするよ。

Back at the office. You need to go keep an eye on her.
それなら 一緒に行こう

Baum, you keep an eye on the alley.
ボーム 通りを見張れ

Best you stay where I can keep my one good eye on you.
しっかり見張ってやるとかね

Bring it back here and we'll keep an eye on her. Promise.
戻るまで 彼女を見といてやる

Busy keeping an eye on the world.
世界を眺めている

But I'd keep my eye on that one.
でも あの娘を手放す気は無い

But I'll keep an eye out.
でも気をつけてみるわ

But I'm asking you to do one thing. Keep an eye on her.
彼女から目を 離さないようにして下さい

But if you could just keep an eye on Morgan? My wife and I would really appreciate it.
我々 夫婦は 有り難いのですが・・・

But they're still gonna stick around for a while, keep an eye on things.
家を見張ることになります。

But we're here to keep an eye on a friend so...
でも 俺ら 友達 見張り 来てるんで 適当に

But you may want to keep your eye on him.
≪でも ちょっと 気をつけたほうがいいかも

But, we're not alone. I asked Mr Blore to keep an eye on us.
だって二人きりじゃないわ 私たちから目を離さないよう

Can you keep an eye on Owen for me?
オーウェンを監視できるか?

Can you keep an eye on him for a couple of days?
2,3日様子を見てやれるか? 何だ 知り合いなの?

Carter, you keep an eye on the Desoto from there.
カーター そこから デソットを見張れ

Check this out. What's up? Uh, could you guys keep an eye on my car for me, please?
見ろよ 君たち 僕の車を見張っててくれないか?

Commandant asked me to keep an eye on you.
司令官から、お前から目を離すなと言われた

Considering that cab Drivers are 30 times more likely to be killed on the job than most other professions, we'd better keep a close eye on him.
タクシー運転手は他の職業より 仕事中に殺される 可能性が30倍以上高いんです

Could you go in and keep an eye on your sister for me?
悪いけど妹をお願いね

Dahl, keep an eye on things here.
ダール ここから狙え

Do you mind keeping an eye on him?
見ててくれる?

Doc, you stay right there where you are and keep your eye on that door.
ドクター 君はそこから離れず そのドアから目を離さないでくれ

Doughs on the ground, doughs on the ground. Keep an eye out.
歩兵部隊は注意

Dr. Enright is keeping an eye on Delia at the safe house.
エンライト博士は 隠れ家でデリアを監視してる

Erica's kid isn't the only one that Anna's keeping her eye on.
アンナが狙ってるのは エリカの息子の他に

Everybody's got a post, everybody keeps an eye out.
全員それぞれの配置について しっかりと見張るんだ

Everyone keep your eye on the prize.
皆んな目標から目を離すな

Exactly. Just keep an eye on the monitors and we'll all be fine.
その通り モニターから 目を離すな 我々は大丈夫だ

Flattered? There'll be more of them, they'll be keeping an eye on the building.
仲間がいるぞ 見張っているはず!

For the past 5 years to keep an eye on him.
村越のおっさん 監視するためだろ?

For the time being, let me keep an eye on her.
しばらく 様子を見させていただきます

Fusco will keep an eye on you.
ファスコが君から目を離さない

Giant tropical bullet ants ranked highest on the Schmidt pain index, they're here to keep an eye on you when I can't.
通称弾丸アリ 刺されたときの痛みは世界一 交代で見張っていたの

Glenn, keep an eye on your sister. Do not do anything stupid.
グレン、姉さんから目を離すな 愚かなことをしないようにな

Go, I'll keep an eye on Sarah.
サラを見てるわ

Good. While I figure out a way out of this, you can keep an eye on Claypool.
良かった 出口を見つける間

Good. You keep an eye on my girl.
そうだ 僕の彼女を守ってくれ

Guess I just felt obliged to keep an eye on you.
君を見張らないでは いられなくてな

Ha! Dreadful woman. Make sure you keep an eye on her after I'm...
油断も隙もない お前もロベリアに気を付けろ

Have a cup of tea. I have someone keeping an eye on the man that stole your identity.
ID泥棒を 見張ってる仲間がいる

Have to keep your eye on a man like him.
ああいう男は 見張ってなきゃだめなんだ

He can keep an eye on the investigation, hide his tracks.
彼は 捜査を監視できるし 自分の足跡を隠すことも出来る

He keeps a watchful eye over the vast forest lands to the east.
緑の森で遙か東まで 目を光らせておる

He stayed back there. He's keeping an eye on them.
奴らは離れてる 奴らの目を狙え

He was told to keep an eye on you.
あなたを監視するよう言われたの

He's alive, but we are gonna have to keep an eye on him.
ああ なんてこと 彼は大丈夫? 彼は生きてる

He's alive, but we have to keep an eye on him. Stay away from Thea.
彼は生きている、だが、 目を離すわけにはいかない

He's conscious, but keep an eye on him.
彼は意識があります でも彼から目を離さないで

Here they come. Keep an eye out.
出て来るぞ 目を離すな

Hey there! Keep your eye on the sky at the astronomy club!
やあ 空を一緒に見よう 天体クラブだ

Hey you, too. Keep an eye on him.
おい お前もだ 目を離すな

Hey, Georgie. Keep an eye on that car. Tell me if you see it again.
あの車をみかけたら 知らせてくれ

Hey, don't worry, rob. I'll keep an eye on you.
心配するな 見張ってる

Hey, don't you worry about your old man. I'm gonna keep my eye on him.
心配するな 親父は任せとけ

Hey, keep an eye on him. If he should try to leave, you tell me.
おぃ、彼から目を離すな、 ここを去ろうとするなら、私に知らせろ

Hey, keep an eye on the captain.
警部の方は頼む 私はコルトと話して来る

Hold on to that. Keep your eye on that.
彼が息をできないならまた吸引具を引け?

Human rights groups are keeping a watchful eye, as many suspect abuses might occur.
虐待行為防止のため― 人権団体も 見守っています

I also suspect that this office is keeping an eye on the 2009 members of the red team.
僕は このオフィスが 2009年のレッド・チームのメンバーを 監視してるんじゃないかとも思ってる

I am going to stay up all night. And keep an eye out for anything weird.
徹夜して ずっと見張ることにする

I am keeping an eye on Ramone. I've been keeping an eye on Ramone all night.
見張ってるわよ、一晩中

I apologize for hiding my true form, but I needed to keep an eye on you.
本当の姿を隠して悪かった 君を見張る必要があった

I asked you to keep an eye on Anne and Lexie, and you delivered them right to Karen!
アンとレクシーを カレンに渡した

I can keep an eye on Tomas.
私はトマスを見張ってる

I can keep an eye on dawn.
ドーンを見張る

I can see that you've lived here a long time and you like to keep an eye on things.
こちらに長くお住まいに なっているんでしょう 周りを注意して見ておられるようだし

I could only imagine what would happen if his wife found out. We're gonna keep an eye on you, Jeremy.
もしアダムの奥さんが 知ったら大変でした あなたから目を 離さないつもりですので

I decided to keep this eye covered for the rest of my life.
たぶん 一生隠しておきたかったんだろうな

I don't think god is keeping an eye on your sperm.
神様が精液に 目を付けてるわけないだろ

I found out about three days ago he bought a bus ticket here, so I called this chief green and I asked her to keep an eye out for him until I got here.
3日前ここでバスの切符を買ったことが わかったんだ だから グリーン警部長に電話して 俺がここに着くまで 奴を見張っててほしいと頼んだ

I gave you this detail so you could keep a close eye on things.
ここの監視を君に頼んだ

I got someone keeping an eye on Gretchen and Bagwell.
、 同僚が、グレトゲンとバグウエルを 観察してる。

I gotta keep my eye on you all the time.
油断も 隙も ねえな。 もう。

I have to keep an eye on it.
注意してないと

I just need to keep an eye on you... Until I make sure the changes you've made are appropriate.
監視をする... 変化が確認 されるまで だ

I keep an eye out for promising talent in scientific fields.
科学的分野の天才を 常に探してる

I keep expecting to see that look in your eye, and it isn't there. Or it is, and and you're pulling back.
瞳に答えが出ても すぐにまた消えてしまう

I need someone dependable to keep an eye on things while I'm gone.
私がいない間 ここを監督する人が必要だ

I need you in there keeping an eye on Judith and everybody else.
ジュディスと皆から目を 離さないようにして欲しい

I need you to come keep an eye on Sofia.
こっちへ来て ソフィアを見ててくれないか

I need you to hang here a second. Keep an eye on him, John.
ここで待て 見張ってろ ジョン

I need you to keep an eye on a woman named Sabrina Drake.
サブリナドレイクという女性を 監視してもらいたい

I need you to keep an eye on her for a minute.
少しの間彼女を見張っていてくれないか。

I need you to keep an eye on this here pup.
この子犬ちゃんが 泣かないようにしててくれよ

I say, uh, would you mind keeping an eye on the box while I go to the restroom?
トイレに行く間 この箱を 見ていて 貰えませんかね?

I think I will keep an eye on her after all.
俺 やっぱり見張ってます

I think I will keep an eye on it. Really?
見張っていようと思うんだ。 ホントに?

I told the doorman you were my wife and I wanted to keep an eye on you.
ドアマンに「君は妻だ」とね 君から目を離したく無かったんだ

I told you, keep an eye on him!
だから言っただろ!

I wanna keep an eye on you.
お前を監視していたい。

I wonder if he's keeping an eye out for something.
何かを見張ってるんですかね。

I wonder if they're coming to keep an eye on us.
いいのかしらね

I would keep your eye on this fellow.
これからも彼には注目です

I you asked me to keep an eye on them. Don't do that to yourself.
監視を頼まれたのに

I'd keep an eye on him.
目を離さないようにするよ

I'd keep an eye on that dowry, if I were you.
僕が君なら 財産から目を離さないよ

I'll be keeping my eye on you.
期待しとるよ

I'll have to keep my eye on you.
君の目を見れば分かる

I'll keep a close eye on Powell until we know what we're dealing with.
我々が何を扱っているのか 分かるまで パウェルを見張ってる

I'll keep a close eye on him.
それは もちろん 私がさせませんので

I'll keep an eye on Cahill and make sure he stays safe and sound.
ケーヒルを見張って 安全を確保する

I'll keep an eye on Julia.
ジュリアから目を離さないよ

I'll keep an eye on her here.
私は彼女から目を離さない

I'll keep an eye on her.
様子を見ておきます

I'll keep an eye on him while you follow Mrs. Drake.
彼から絶対に目を離さないで下さい ミセスドレークの後を追う間

I'll keep an eye on him.
彼から目を離さないわ

I'll keep an eye on peck.
俺はペックを見張る

I'll keep an eye on the monitors.
モニターを見ておく。

I'll keep an eye on things around here.
私がその間見張っているから

I'll keep an eye on things from my station, in case he gives you any trouble.
私は隣の部屋で 監視してます

I'll keep an eye out for her.
注意しておくよ

I'll keep an eye out for when you go too far.
あなたの行きすぎた行動には 目を光らせますから

I'll keep my eye on her.
それは 俺が ちゃんと見てるからさ。

I'll keep my eye on him.
責任を持ってお預かりします

I'll tell you what happened to my eye, but you have to promise to keep it secret.
私の目に起こったことを 話してもいいけど 秘密を守ってくれるって 約束してくれるかい?

I'll uh, I'll keep an eye on the boy.
あの少年と 話をしてみる

I'm afraid you're gonna have to keep an eye on him, which means it's back to the phones.
彼から目を離さない方がいい つまり電話に戻れという事だ

I'm asking our citizens to keep a close eye out and to report anything suspicious.
市民に 目を光らせるよう 頼んでいます 不審な事は何でも報告する事

I'm gonna call the coast guard, tell them to keep an eye out?
捜索するよう 沿岸警備隊に連絡しますか? そうだな

I'm gonna have to keep an eye on you.
いいねえ 君に目をかけないとだな

I'm gonna keep an eye on him.
目は光らせておくよ

I'm gonna keep my eye on you, Shorty.
ちゃんと見張ってますからね

I'm just keeping an eye on things...
ただ状況を見守ってるの

I'm just keeping my eye on you.
監視映像見てるの

I'm keeping a close eye on him, but I need more time.
俺が目を離さないから でも時間が要る

I'm keeping an eye on him.
ええ、注意してる

I'm keeping an eye on you, you slippery little mutt.
お前から目が離せないからな

I'm keeping my eye on you. Take that back, you hear!
ちゃんとチェックしてるわよ。 戻しときなさいよ!

I'm sure you're busy with keeping an eye on the world and all.
君も忙しいと思うし 世界中を見ないとね

I've actually been keeping an eye on this company too.
僕も 実は その会社は気になってました。

I've been keeping an eye on him.
このメッセージの主に近付く為に

I've been keeping an eye on that blue Meth of yours.
ブルー・メスを調べた

I've been keeping an eye on you, Hoyt.
見てたわよ ホイト

I've been keeping an eye on you, father.
「神父様 私は貴方の言動を監視して来た」

I've got the op keeping an eye on us, but we don't want to get taken by surprise.
引き続き注意しろ 驚きたくないからな

If it was my husband, I'd keep an eye on him.
もし私の夫だったら 目を離さないわね

If only I could determine how he's able to keep such a close eye on Sandra.
決心さえしてれば どうして彼が サンドラを監視できたか

If the role of the public servant is to keep an eye on the greater good, then why keep me from my work?
公務員の役割は より大勢の人の 利益を守ることだ なら なぜ僕に仕事をさせない?

It looks like you're keeping an eye to these guys so they wouldn't slack off.
だから 受け取って。

It was your job to keep your eye on him, wasn't it!
アイツを見張るのが お前の役目だろ!

It's not your concern. Just keep an eye out.
君には関係ない 目を離すな

It's that you're not keeping your eye on the ball.
大事なことから目を背けていることです

Jack, stay here. Keep your eye out for the third guard.
ジャックはここで 三人目の警備を見張ってくれ

Jones, keep an eye on him.
ジョーンズ 彼から目を離すな

Just in case, follow him and keep an eye on his actions.
きゃつの行動を見張るのだ

Just keep an eye on him for me.
やつから目を離すな

Just keep an eye on him, huh?
フォローしてやれ

Just keep an eye on him?
目を離さないでね!

Just keep an eye on the clock.
時間を忘れないで

Just keep an eye on things.
とにかく様子を

Just keep an eye on your mother.
母さんから目を 離さないよう

Just keep and eye on him, and, uh, call me if something happens.
いつでも呼んでください もし何かあったら 聞け?

Just let me stay here with Sayaka to keep an eye on the grief seed.
ここでさやかと一緒にグリーフシードを見張っていれば

Keep an eye on Greta. Believe me, I mean to.
任せてくれ、そのつもりだ。

Keep an eye on Murphy. We'll be back before the party starts.
マーフィーを見張れ パーティーが始まる前に、戻ってくる

Keep an eye on Naruto and that.
それと ナルトには 十分に目を光らせておけ。

Keep an eye on bravo company.
?ブラボー隊から目を離すな。

Keep an eye on detective Fusco.
フスコ刑事から目が離せない

Keep an eye on her for me for a while, while I'm resting up.
しばらくの間、彼女を監視して欲しい おれが休んでいる間だけでも

Keep an eye on her just in case.
彼女から目を離すな 念のため

Keep an eye on her. Let me know how she's doing.
目を離さないで 何かあれば知らせて

Keep an eye on her. She is up to scratch.
此奴から目を離すな 此奴ヤバイぜ

Keep an eye on him while I'm down in the laundry room?
洗濯の間 ハリソンを見てて?

Keep an eye on him, Joey, okay?
見ててくれ いいな?

Keep an eye on him, all right?
目を離すな いいな?

Keep an eye on him. But he works for you...
ちゃんと目を光らせておけ

Keep an eye on it until I get there.
せいぜい 見守っておけ。 僕が着くまでの間。

Keep an eye on little Sam.
小サムの面倒を見ていて

Keep an eye on me, and do exactly I do.
俺を見て 全く同じ様にやれ

Keep an eye on me. Abort on my signal only.
合図を出すから 私から目を離さないで

Keep an eye on my shit.
荷物を頼む

Keep an eye on that group.
このグループに目が離せない。

Keep an eye on that one.
その人から目を離すな

Keep an eye on the girls downstairs.
スカイ と シモンズの見張りを頼む

Keep an eye on the node.
"今すぐに"

Keep an eye on the suspect.
容疑者から目を離すな

Keep an eye on the wife for now. Right.
とにかく 奥さん 見張ってて下さい。 はい。

Keep an eye on these two.
この二つを見てろ

Keep an eye on things. Free country, isn't it?
ここは自由の国だろ?

Keep an eye on this coat, will ya?
このコート見ててくれよ

Keep an eye on this one.
「これに注目してろ」

Keep an eye on this pup... And let me know if there be any more distractions.
少しでもサボってたら 俺に教えてくれ

Keep an eye on this universe, will you?
こっちの世界を頼んだよ

Keep an eye on your brother.
アニキから目を離せない

Keep an eye open to look out.
見てて 目が離せない。

Keep an eye open, that's all I'm saying, mate.
油断せずに見張れ 全部俺の言ったことだ

Keep an eye out for Blanks.
"ブランク"に気をつけろ

Keep an eye out for booby traps.
ワナに気をつけろよ

Keep an eye out for me, will you?
店を見ててくれ

Keep an eye out for the locals.
民族に気をつけて。

Keep an eye out for this woman.
この女性に注意してて

Keep an eye out, especially on manager Ahn.
特にアン室長を 見張っていてください

Keep an eye out, look out for anything out of the ordinary.
「よく見て いつもと違うものを探せ」 でしょ わかってる 俺は ウザイか?

Keep an eye out, okay? Watch my six.
目をしっかり開けていろよ オッケー?

Keep him close, and keep an eye on him.
アイツには最初から目をつけておけ結局はお前の下で働くんだ

Keep them hands up! Protect that eye!
ガードを上げて目を守れ!

Keep your eye on the horse.
馬を見ていてください

Keep your eye on the little one.
小さいほうに注目

Keep your eye on the prize, Harold.
目標から目を離さないで ハロルド

Keep your eye on the road... Or I'll blow your head out the window.
前を見てろ 頭を ぶち抜くぞ

Keeping an eye on other states is a basic!
要是眼??上了他的當 就會招致滅亡?

Keeping an eye on the planet keeps you busy though.
衛星画像を見続けているんだ

Keeping an eye on their transport.
彼らの移送を監視するのか

Keeping an eye on them. Yeah.
目を離さなかった

Let me have the boy. I'll keep an eye on him.
あの子を渡してくれ 俺が面倒見る

Let's just keep an eye on him.
奴を監視しよう

Lets keep an eye out for a while longer.
よかった いてくれて サーシャ お願い! 少しの間 僕を...

Listen, do you mind keeping an eye on Carl for a minute?
ちょっとカール見てもらっていい?

Listen, tell Sherlock I've been keeping an eye on Stapleton.
ステイプルトンは監視中だと 彼に伝えてくれ

Look, just keep an eye out on him for me.
ずっと見張られてる

Lori asked me to keep an eye out. I haven't had much luck.
ローリに言われて気にしてたけど ツイてなかったわ

Maldonado wanted me to keep an eye on you.
マルドナド署長が あなたを見張っておけと

Maybe Estes put Quinn in there just to keep his eye on you.
ただ君を監視する為かも

Maybe you wanna send a guy out here to, you know, keep an eye out?


The results are stopped at 500th line.
256 paragraphs, 500 lines displayed.    Top
(Alt+Z : Reinput words.)
(You can doubleclick on the English words you are searching for.)