英語学習辞典
  

have not

Try Other Sites  weblio辞書 goo辞書 yahoo辞書  Cambridge M-W OneLook Google


お暇なら [おひまなら] /(exp) (See 暇・ひま・1) if you are free/if you have time to spare/if not otherwise engaged

ざるを得ない [ざるをえない] /(exp,adj-i) cannot help (doing)/have no choice but to/am compelled to/am obliged to/it is incumbent upon (me) to

ざるを得ぬ [ざるをえぬ] /(exp) (See ざるを得ない・ざるをえない) cannot help (doing)/have no choice but to/am compelled to/am obliged to/it is incumbent upon (me) to

ざる得ない [ざるえない] /(exp) (See ざるを得ない) cannot help (doing)/have no choice but to

じわじわ来る [じわじわくる] /(exp,vk) (col) (uk) (See じわじわ・1) to begin to like something (one did not initially like)/to gradually become enamoured with something/to have something grow on you

じわる;ジワる /(v5r,vi) (sl) (abbr) (See じわじわ・1,じわじわ来る) to begin to like something (one did not initially like)/to gradually become enamoured with something/to have something grow on you

なくても良い;無くても良い [なくてもよい;なくてもいい] /(exp) (1) (uk) (after neg. stem of verb) need not (verb)/(not) have to/expressing absence of obligation or necessity/(2) (uk) (See 無い・1) need not have/need not exist

ならない(P);ならぬ;ならん;なりません /(exp) (1) (usu. ...てならない or ...でならない) cannot help (doing, etc.)/cannot resist/cannot bear not to/(2) (usu. ...てはならない or ...ではならない) must not .../should not .../(3) (usu. ...なくてはならない, ...なければならない, or ...ねばならない) (See なければならない) must .../have to .../ought to ....

まだまだこれから /(exp) it's not over yet/you haven't seen anything yet/it's not over until the fat lady sings/it's too soon to tell/we're not out of the woods

ピントがずれる;ピントがズれる /(exp,v1) (1) (See ずれる) to be out of focus/(2) to be off the point (e.g. of a plan)/to have not got the point

ピントが外れる [ピントがはずれる] /(v1,exp) (1) to be out of focus/(2) to be off the point/to not have got the point

一寸の虫にも五分の魂 [いっすんのむしにもごぶのたましい] /(exp) (id) tread on a worm and it will turn/even a tiny bug will defend itself/even the weakest and smallest beings have their own wills, so do not make light of them

縁がない;縁が無い [えんがない] /(exp,adj-i) (See 縁のない) have no relation to/have no luck with/not be fated to

楽は苦の種苦は楽の種 [らくはくのたねくはらくのたね] /(exp) one cannot have pain without pleasure, and one cannot have pleasure without pain

苦は楽の種 [くはらくのたね] /(exp) one cannot have pleasure without pain/no pain, no gain

遣らずもがな [やらずもがな] /(exp) (arch) (uk) needn't be done/as well not to do/shouldn't have been done

己の欲せざる所は人に施す勿れ;己の欲せざる所は人に施すなかれ [おのれのほっせざるところはひとにほどこすなかれ] /(n) (arch) (See 己所不欲勿施於人) don't do unto others what you would not have done unto you

己所不欲勿施於人 [おのれのほっせざるところひとにほどこすことなかれ] /(exp) (arch) don't do unto others what you would not have done unto you

乞食を三日すればやめられぬ;乞食を三日すれば止められぬ [こじきをみっかすればやめられぬ] /(exp) (proverb) Once a beggar, always a beggar/once you have been begging for three days, you cannot stop

残り物には福がある [のこりものにはふくがある] /(exp) (proverb) there is unexpected good in what others have left behind/last but not least/there is fortune in leftovers

残り物に福あり [のこりものにふくあり] /(exp) (proverb) there is unexpected good in what others have left behind/last but not least/there is fortune in leftovers

仕掛かる;仕掛る;仕懸かる;仕懸る [しかかる] /(v5r,vt) (1) to start something/(2) to have started something, but not yet finished it

事がない(P);ことが無い;事が無い [ことがない] /(exp,adj-i) (1) (uk) (after the past tense form of a verb) (something) has never occurred/to have never done (something)/such a thing has not happened/(2) (uk) never happens/there is never a time when

持たざる [もたざる] /(exp,adj-f) have-not

手こずる;手古摺る;手子摺る;梃子摺る;梃摺る [てこずる] /(v5r) to have much trouble/to have a hard time/to not know how to handle

手を焼く [てをやく] /(exp,v5k) not know what to do with/to be at a loss with/to have difficulty with/to be put out

朝マラの立たぬ男に金貸すな [あさマラのたたぬおとこにかねかすな] /(exp) (arch) (proverb) don't lend money to a man who doesn't have an erection in the morning (because he's not healthy and might die before he can repay)

泥棒を捕らえて縄を綯う;泥棒を捕らえて縄をなう [どろぼうをとらえてなわをなう] /(exp) (proverb) (See 泥縄・どろなわ,泥縄式・どろなわしき) starting something in the eleventh hour/have not thy cloak to make when it begins to rain/don't lock the stable door after the horse has been stolen/braiding the rope only after the thief is caught

笛吹けども踊らず [ふえふけどもおどらず] /(exp) (id) We have piped unto you and ye have not danced

頭隠して尻隠さず [あたまかくしてしりかくさず] /(exp) don't cover your head and leave your bottom exposed/you have to be careful not to expose your weak point while attempting to protect yourself

日照権 [にっしょうけん] /(n) the right to sunshine/in zoning, the right to have sunlight falling on one's building not be obstructed by new buildings

日本語でおk;日本語でOK;日本語でオッケー;日本語でオーケー [にほんごでおけ(日本語でおk);にほんごでオッケー(日本語でOK,日本語でオッケー);にほんごでオーケー(日本語でOK,日本語でオーケー)] /(exp) (sl) you're not making any sense/can I have that in Japanese?

満更でもない [まんざらでもない] /(exp,adj-i) (uk) not all bad/not as dissatisfied (or annoyed) as one would have others believe

脈がある;脈が有る [みゃくがある] /(v5r-i,exp) (1) to have a pulse/to be alive/(2) to have a chance/to be not altogether hopeless

無い [ない] /(adj-i) (1) (uk) (See 亡い) nonexistent/not being (there)/(2) unpossessed/unowned/not had/(3) (See またとない) unique/(4) (as ...ことがない, etc.) indicates negation, inexperience, unnecessariness or impossibility/(aux-adj) (5) (after the ren'youkei form of an adjective) (See ない・1) not .../(6) (after the -te form of a verb) to not be.../to have not ...

無きゃ [なきゃ] /(suf) (1) (uk) (col) (See 無ければ・1) unless one .../if one does not .../(2) (uk) (col) (abbr) (See 無くてはいけない・なくてはいけない・1) cannot do without something/(3) (uk) (after negative base of verb) (See 無くてはいけない・なくてはいけない・2) have to do

無きゃいけない [なきゃいけない] /(exp) (1) (uk) (See 無くてはいけない・なくてはいけない・1) cannot do without something/indispensable/absolutely necessary/(2) (uk) (after negative base of verb) (See 無くてはいけない・なくてはいけない・2) have to do

無きゃならない [なきゃならない] /(exp) (1) (uk) (See 無くてはならない・1) cannot do without something/indispensable/absolutely necessary/(2) (after negative base of verb) (See 無くてはならない・2) have to do

無くちゃいけない [なくちゃいけない] /(exp) (1) (uk) (See 無くてはいけない・なくてはいけない・1) cannot do without something/indispensable/absolutely necessary/(2) (uk) (after negative base of verb) (See 無くてはいけない・なくてはいけない・2) have to do

無くてはいけない [なくてはいけない] /(exp) (1) (uk) cannot do without something/indispensable/absolutely necessary/(2) (uk) (after negative base of verb) have to do

無くてはいけません [なくてはいけません] /(exp) (1) (uk) (See 無くてはいけない・なくてはいけない・1) cannot do without something/indispensable/absolutely necessary/(2) (uk) (after negative base of verb) (See 無くてはいけない・なくてはいけない・2) have to do

無くてはならない [なくてはならない] /(exp,adj-i) (1) (uk) (See 無い・1) cannot do without something/indispensable/absolutely necessary/(2) (uk) (after negative base of verb) (See なければならない・1,なければならない・1) have to do

Seeing that you're not surprised, I think you must have known.
驚かない所をみると知ってたのね。

Have you finished? "On the contrary, I have not even begun yet."
「おわったの」「それどころかまだ始めていないよ」

Not only career-minded women have desire for working.
「しかし、そういうエリート的な女性だけが、就労意欲を持っているわけではない。

"Have you reserved a hotel room?" "Sorry, not yet."
「ホテルの予約はしてありますか」「すみませんが、まだなんです」

"Have you finished?" "On the contrary I have not even begun yet."
「終わったの」「それどころかまだ始めてもいないよ」

"What is written on the stone could not have been put there without reason."
「石に書かれているメッセージは理由なしでそこに置かれていない。」

"In the second place, if we do not go, someone else will read the inscription on the stone and find happiness, and we shall have lost it all."
「第二に、私たちが行かなければ、他の誰かが石に刻まれた文字を読んで幸福を見つける。そして私たちはすべてを失うだろう。」

Ten years ago his theory would not have been generally accepted.
10年前だったら、彼の理論も一般的に認められるということはなかったでしょう。

I have not had a bowel movement for a week.
1週間便通がない。

I have not heard from her for a year.
1年間彼女から便りがありません。

I have not received the goods scheduled for arrival here on February 15.
2月15日に受け取るはずだった商品をまだ受け取っていません。

We have not had a single drop of rain for two weeks.
2週間の間たった1滴も雨は降らなかった。

Not a few people have two cars.
2台の車をもつ人はかなり多い。

It will not be long before one out of five persons comes to come have a car.
5人に1人が車を持つような日も遠くあるまい。

It will not be long before one out of five persons comes to have a car.
5人に1人が車を持つようになる日も遠くあるまい。

I wonder if you received my e-mail on January 10, since I have not heard anything from you yet.
あなたからご連絡がないので、1月10日付であなた宛に出した電子メールは着いたのだろうかと思っています。

If it had not been for your help, I should have drowned.
あなたが助けてくれなかったら私はおぼれていたことでしょう。

You don't have to be discouraged because you are not a genius.
あなたが天才でないからといって、がっかりする必要はありません。

Judging from what you have seen of him, this fellow is not a coward.
あなたが彼について見たことから判断すると、この男は臆病者ではない。

If it had not been for your foolishness, we would never have been in that trouble.
あなたのばかげた振る舞いがなかったら、私たちはあんな面倒にあわなかったろうに。

If it had not been for Without your advice, I would have failed in the attempt.
あなたのアドバイスがなかったら、私の試みは失敗していたでしょう。

Had it not been for your help, I could not have done it.
あなたの援助がなかったら、私はそれをすることが出来なかっただろう。

If it had not been for your help, I might have failed.
あなたの手助けがなかったら私は失敗していたかもしれない。

If it were not for your help, I could not have succeeded.
あなたの助けがなかったなら私は成功することが出来ないでしょう。

But for your help, we should not have finished in time.
あなたの助けがなかったら、我々は仕事を間に合わせられなかったであろう。

But for your help I could not have got over the hardship.
あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。

But for your help, I could not have done it.
あなたの助けが無ければそれはできなかったでしょう。

If it had not been for your help, he would have been ruined.
あなたの助力がなかったら、彼はだめになっていたでしょう。

Had it not been for your advice he would have been ruined.
あなたの忠告がなかったならば、彼は駄目になっていたでしょう。

If it had not been for your advice, I could not have succeeded.
あなたの忠告がなかったら、私は成功しなかっただろう。

Had it not been for your courage, we would have been killed.
あなたの勇気がなかったら、私たちは死んでいただろう。

You do not have to come here.
あなたはここへくる必要はない。

You ought not to have disclosed the secret.
あなたはその秘密を漏らすべきではなかったのに。

You need not have hurried so much.
あなたはそんなに急ぐ必要はなかったのに。

You need not have such fear.
あなたはそんなに怖がる必要はない。

You need not have hurried.
あなたは急ぐ必要がなかったのに。

You have to go whether you like it or not.
あなたは好むと好まざるとに関わらず、行かなければならない。

You do not have to take your umbrella with you.
あなたは傘を持っていくには及びません。

You do not have to run fast.
あなたは速く走らなくてもよい。

You need not have come.
あなたは来る必要はなかったのに。

I have not seen him since.
あの時以来彼に会っていない。

As I do not have enough money, I will have to do without a new coat this winter.
あまりお金がないので、私はこの冬は新しいコートなしで過ごさなければならない。

I do not have much time.
あまり時間がないのです。

I have looked everywhere, but I can not find my wallet.
あらゆるところを捜しましたが、札入れが見つからないのです。

The game would not have been called off if it hadn't rained so heavily.
あれほど激しく雨が降らなかったら、試合は中止されなかっただろう。

You need not have come so early in the morning.
あんなに朝早くから来なくてもよかったのに。

You ought not to have kept her waiting such a cold night.
あんな寒い夜に、彼女を待たせておくべきでなかった。

You ought not to have kept her waiting on such a cold night.
あんな寒い夜に彼女を待たしておくべきではなかった。

You ought not to have keep her waiting on such a cold.
あんな寒い夜に彼女を待たせておくべきではなかった。

Eventually I'd like to settle down and have a family, but not yet.
いずれどこかに落ち着いて身を固めるつもりだが、まだまだだ。

In any case, you have to leave early, whether you like it or not.
いずれにせよ、きみは好むと好まないにかかわらず早く出発する必要がある。

In a case, you have to leave early, whether you like it or not.
いずれにせよ、君が好むと好まないとかかわらず早く出発する必要がある。

Once you have formed a had habit, you cannot get rid of it easily.
いったん悪い癖がつくと、容易に直すことはで着ない。

You cannot take back what you have once lost.
いったん失ったものは取り戻すことはできない。

You cannot always have your own way.
いつでも自分の思い通りにできるとは限らないよ。

We have to be ready not only for a straightforward test of strength but also for a struggle in which every strategy comes into play.
いつも真っ向勝負だけでなく、たまには虚虚実実の駆け引きとやらもやってみたいよね。

You need not have a haircut right now.
いますぐ髪を切ってもらう必要はないよ。

No, that's not the right way. You have to turn it the other way round.
いや、それじゃだめだ。逆になるようにまわしてごらん。

It is not that I am unwilling, but that I have no time.
いやだからでなくて、時間がないからだ。

Three of the planes have not yet reported home.
うち3機はまだ帰還の報告はない。

All those who made the grade in entering that school could not have done so only by cramming.
うまく、あの学校に入れたものの全部が全部、詰め込み勉強だけで入れたわけではなかったろう。

Yes, but you do not have to stay to the end.
ええ、でも最後までいる必要はありませんよ。

You cannot have your cake and eat it.
お菓子を持っていたり同時に食べたりはできない。

I have not see you for a long time.
お久しぶりです。

With reference to the invoice No.56789 which was due last month, we have not yet received your remittance.
お支払日が先月末の請求書56789について、まだお支払いを受けておりません。

I have not heard from you. I was wondering if maybe my mail never got to you.
お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気にしています。

I have been waiting for your reply, but have not heard from you.
お返事を待っているのですが、まだ受け取っていません。

It may not appeal to some, but I prefer to remain a salaried man; I don't have to worry so much about making both ends meet.
こういうと一部の人たちには、ピンとこないかもしれないが、私はサラリーマンのままでいるほうがいい。収支を償わせることで、頭を悩ます必要がないからだ。

We do not have snow here.
このあたりは雪が降らない。

If you have not yet paid this bill, please let us hear from you.
このお支払いがまだでしたら、ご連絡ください。

If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.
このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。

This does not mean that they have nothing in common with other peoples.
このことは彼等が他の諸国民と何も共通点がないことを意味するものではない。

Have a good look at this picture and tell whether or not you can find me in it. [M]
この写真をよく見て、そこにぼくがいるかどうか見て下さい。

Recently I have been feeling a little tired, so I have not gone swimming this week.
この所少し疲れを感じているので、今週は泳ぎに入っていない。

Detailed maps for this area have not been drawn.
この地域の詳細な地図はまだ書かれていない。

Not bad - not bad at all. This is quite a gathering of talent to have under one roof.
これだけまあ、多士済済の人材が一堂に集まったもんだよな。

Do not you have anything smaller than this?
これよりも小さいのはないですか。

You can have either of these, but not both.
これらのうちどちらでも1つはあげるけど両方はだめだ。

I should not have bought such a thing.
こんなものを買わなくてよかった。

You need not have bought such a large house.
こんな大きな家を買う必要はなっかた。

Otherwise he would not have won the first prize.
さもなければ、一等賞はとれなかっただろう。

Most studies, however, have not focused on the influence Emmet's theory had on the computer graphics.
しかし、ほとんどの研究はエメットの理論がコンピューター・グラヒィックに与えた影響については焦点を当てていない。

Not all Americans have English as their mother thoughts.
すべてのアメリカ人が英語を母語として話すわけではない。

You should have enough sense not to drink, at least during your illness.
せめて病気のときぐらいはお酒をのまないぐらいの分別を持つべきだ。

If I had not overslept, I would have been in time for school.
そうでなければ、学校に間に合ったのに。

You may not have heard about this.
そのことはお聞きになっていないかもしれない。

If I had been able to speak English then, I would not have been made fun of.
そのとき英語が話せていたら馬鹿にされなかっただろうに。

The rumor cannot have been true.
その噂が本当だったなどと言うことはありえない。

The driver cannot have stopped at the signal.
その運転手は信号で止まったはずがない。

I have decided not to support the plan.
その計画を支持しないことに決めた。

The driver does not have the responsibility of the traffic accident.
その交通事故の責任はその運転手には無い。

Not that I dislike the work, but that I have no time.
その仕事がきらいなわけでなく、時間がないのだ。

Not that I dislike that job, but that I have no time to do it.
その仕事が嫌なのではなくて、それをする時間がないからです。

Since that time we have not seen him.
その時以来私達は彼にあっていない。

The boy cannot have stolen my umbrella.
その少年が私の傘を盗んだはずがない。

But for the map, we could not have found the way.
その地図がなかったら、私たちは道が分からなかっただろう。

That proposal may be a way to kill two birds with one stone but we also have to be careful not to get greedy and spoil everything.
その提案一石二鳥を狙ったものだろうけど、「虻蜂とらず」にならなければいいけどね。

I have not read all the books.
その本はどれも読んでない。

The two countries do not have diplomatic relations.
その両国は外交関係がない。

It was such a hard test that we did not have time to finish.
それはとても難しいテストだったので、私たちは最後まで終える時間がなかった。

It's a problem we do not have any answer for.
それは我々がまったく回答できない問題だ。

That is something you should not have said.
それは君の失言だ。

That whoever believes in him shall not perish but have eternal life.[Bible]
それは御子を信じるものが、一人として滅びることなく、永遠の命を持つためである。

That cannot have been true.
それは本当のことであったはずがない。

We need not have eaten breakfast so early.
そんなには早く朝食をとる必要はなかったのに。

You need not have come all the way from such a distant place.
そんなに遠い所からわざわざ来なくてもよかったのに。

You need not have come in such a hurry.
そんなに急いで来る必要はなかったのに。

You need not have got up so early.
そんなに早く起きる必要はなかったのに。

You need not have come so early.
そんなに早く来る必要はなかったのに。

You should not have gone to such a dangerous place.
そんな危険な所に行くべきではなかったのに。

You need not have brought such an expensive book.
そんな高い本買わなくてもよかったのに。

I would not have said such a nonsense.
そんな馬鹿げたことは言わなっかっただろう。

For example, they do not have to go to a stadium to see the World Series or the Super Bowl because they can enjoy watching the games in their own living rooms.
たとえば、ワールドシリーズやスーパーボウルを我が家の今で見られるので、それらの試合を見に球場まで出かける必要はない。

Even if you have your own way, you will not always be successful.
たとえ自分の思い通りにしたとしても、必ずしも成功するとは限らない。

I have a watch that is nice, if not new.
たとえ新しくないとしても、私はよい時計を持っている。

Not that I have any objection.
だからといって異議があるわけではない。

No one want to have an accident. The trouble is that people do not want hard enough not to have an accident.
だれも事故を起こしたいなどとは思っていない。ただ困ったことに、人々は事故を起こさないことを十分に強く望まないのである。

Therefore, we try to persuade people not to have cash, to have money electronically transferred.
ですから私たちは、社員が現金ではなく、エレクトロニクスによる振替でお金を受け取るよう、説得に努めているのです。

You'll have to do it, whether you like it or not.
どうであろうと、君はそれをしなくてはいけない。

We have not yet discussed which method is better.
どちらの方法がよいのかまだ話し合ってない。

Despite all my efforts, I will not have the report ready by Friday.
どんなに努力しても、金曜日までに報告書を用意しておけないだろう。

You should not have lent the money to such a person.
なぜあんな人にお金を貸したの。

You shall not have your own way in everything. [M]
なんでもかんでも好き勝手にはさせないぞ。

I have not got rid of my bad cold yet.
ひどい風邪がまだ抜けない。

I have not finished the task yet.
まだ、その仕事を終えていない。

With a little more wisdom, he would not have got in trouble.
もう少し知恵があったら、彼は面倒な目にあわずにすんだのに。

We do not have any more bread.
もこれ以上パンはありません。

It will have been raining for a week if it does not stop tomorrow.
もしあした雨がやまなければ1週間降りつづくことになる。

Had it not been for your help, I would have been fired.
もしあなたが手伝ってくれなかったら、私はクビになっていたでしょう。

If you had not helped me, I should have failed.
もしあなたが助けてくれなかったら私は失敗したでしょう。

If it had not been for your help, I would certainly have failed.
もしあなたの援助がなかったとしたら、私はきっと失敗していたかとだろう。

If it had not been for your help, we might have failed.
もしあなたの援助がなければ、私たちは失敗していたかもしれない。

If it had not been for your help, I would have lost the game.
もしあなたの助けがなかったら、私は試合に負けていたでしょう。

If it had not been for your help, I would have failed.
もしあなたの助けがなかったら、私は失敗していただろう。

If he had been with me then, I would not have done such a thing.
もしあの時、彼が私と一緒にいてくれたら、私はあんなことはしなかったのだが。

You will have to take his place in case he cannot come.
もしかれが来ない場合、君が代わりをしなければならない。

If she had not studied English here, she could not have passed the examination.
もしここで英語を勉強していなければ、彼女はその試験に受からなかっただろう。

Had it not been for the money, we would not have succeeded.
もしそのお金がなかったら、私たちは成功しなかっただろう。

If it had not been for the accident, we would have been in time.
もしその事故がなかったら、時間に間に合っただろう。

If it had not been for your advice, I would have failed in my business.
もしもあなたの忠告がなかったならば、私は事業で失敗していたでしょう。

If we have not covered all the questions you asked, please inform us.
もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。

You might not have been in the rush hour if you had left home earlier.
もしもっと早く家を出ていたら、君はラッシュアワーにぶつからなかっただろうに。

If Grace had not studied so hard, she would surely have failed the test.
もしグレースが熱心に勉強しなかったら、きっと試験に失敗していただろう。

But for everybody's support, I would not have passed the examination.
もし皆の援助がなかったら、私は試験に合格しなかったでしょう。

If it had not been for your help, I couldn't have completed the work.
もし君の助けがなかったなら、その仕事を完成できなかっただろう。

If it had not been for your help, my father would have failed.
もし君の助けがなかったら、父は失敗しただろう。

If an oversight is the reason why you have not paid, please send us the amount due, and let us solve the problem immediately.
もし見落としのために未払いになっているのでしたら、お支払いいただいて、この問題を早急に片づけさせてください。

If you have no liking for modern music, you will not enjoy this concert.
もし現代音楽が好きでないのなら、君はこの音楽会を楽しめないでしょう。

If our last batter had not finally hit a home run, our team would have lost the game.
もし最終打者がホームランを打たなかったら、我がチームは試合に負けていただろう。

But for my family, I would not have worked so hard.
もし私に家族がいなかったら、あんなに一生懸命働かなかったことでしょう。

If it had not been for the map, I would have lost my way.
もし地図がなかったら、私は道に迷ってしまっただろう。

If he had been careful then, the terrible accident would not have happened.
もし彼があの時注意深かったのなら、その恐ろしい事故は起こらなかっただろう。

If he had stayed at home that day, he would not have met with disaster.
もし彼がその日家にいたら、災難にはあわなかっただろう。

If he is absent, we will not have an English test.
もし彼が休んだら、英語のテストはないでしょう。

If it had not for been for his advice, I could not have succeeded.
もし彼が忠告してくれなかったら、私は成功できなかっただろう。

She would have fallen into the pond if he had not caught her by the arm.
もし彼が彼女の腕をつかまえていなかったら、彼女はいけにおちていいただろう。

If it had not been for his timely hit, our team would have lost the game.
もし彼のタイムリーヒットがなかったら、私たちのチームは試合に負けていただろう。

If it had not been for his help, we would have failed in business.
もし彼の援助がなければ、我々は事業に失敗していただろう。

If it had not been for his help, we would have failed in our enterprise.
もし彼の救援がなかったら、私たちは事業に失敗していただろう。

If it had not been for his help, might have been drowned.
もし彼の助けがなかったら、彼女はおぼれていただろう。

If it had not been for his advice, I might have failed.
もし彼の助言がなかったならば、私は失敗していただろう。

If it had not been for his help, I would have failed.
もし彼の助力がなければ、私は失敗しただろう。

If it had not been for his father's help, he would have failed in business.
もし父親の援助がなかったら、彼は事業に失敗していただろう。

If it had not been for the storm, we would have been in time for the meeting.
もし嵐でなかったら、会合に間にあっていただろうに。

If you had been more careful, you would not have met with an accident.
もっと注意していたら、君は事故にあわなかったろうに。

I have not yet learned whether he reached there or not.
わたしは彼がそちらに着いたのか聞いていない。

While some private and church schools in America have uniforms, they are not common.
アメリカでは、私立や教会の学校で制服のあるところもありました、制服は一般的ではありません。

Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.
イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。

Carl cannot have been a model student.
カールが優等生だったはずがない。

You have not eaten the cake yet.
ケーキをまだ食べ終わっていない。

You cannot eat your cake and have it too.
ケーキを食べてなおそれを持っているわけにはいかない。

Kate is not popular among her classmates because she always tries have own way.
ケイトはいつもわがままを通そうとするので級友に人気がない。

Jane cannot have said such a thing.
ジェーンがそんなことを言ったはずはない。

If Jane does not rest more, she may have a nervous breakdown.
ジェーンはもっと休憩をとらないと、神経衰弱になるかもしれない。

Such an honest man as John cannot have told a lie.
ジョンのような正直者が嘘を言ったはずが無い。

I have seen him on TV but not in the flesh.
テレビで見たことはあるが直接本人に会ったことはない。

Not only Tom but I have to study.
トムだけではなく私も勉強しなければならない。

Tom did not have dinner last night.
トムは昨日夕食を食べませんでした。

Nancy cannot have told a lie.
ナンシーはうそをついたはずがない。

Nancy cannot have read this book.
ナンシーはこの本を読んだはずがない。

The victims of the hurricane have not tasted food for three days.
ハリケーンの被災者たちは、もう三日も食べ物を口にしていない。

You boob! I should not have asked you.
馬鹿たれ!頼まなかったらよかったよ。

I'm a vegetarian, so I'd rather not have meat, if that's okay.
ベジタリアンなので、できれば御肉はえんりょうしたい。

The pump did not act as it should have.
ポンプはちゃんと動かなかった。

Mike cannot have done such a thing.
マイクがそんなことをしたはずがない。

Talking of Mary, I have not seen her for a long time.
メアリーと言えば、しばらく会ってない。

Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.
ユーゴスラビアは、過去3ヶ月にわたって数千人を殺害し、諸都市を破壊して、130万人を難民へと追いやったボスニアのセルビア人武装勢力の行動は、同国の責任ではないとしています。

Had he taken his doctor's advice, he might not have died.
医者の言うことを聞いていたら死ななかったろうに。

This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.
一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。

If he had not worked hard, he would have failed the examination.
一生懸命勉強していたら、かれは試験に合格していただろう。

At one time, people would not have hesitated to light up a cigarette in stations, restaurants, or hospital waiting rooms.
一昔前だったら、駅や、レストランや、病院の待合室でタバコに火をつけるのをためらう人はいなかっただろう。

It began to rain, so she need not have watered the lawn.
雨が降り出した。だから彼は芝生に水をやるまでもなかった。

It began to rain, so he need not have watered the lawn.
雨が降り出した。だから彼は芝生に水をやるまでもなかったのだ。

Whether it rains or not, Fujita is planning to have a picnic.
雨が降ろうが降るまいが、藤田はピクニックをしようと計画している。

They did not have permanent homes, so they did not plant crops for food.
永続的な家をもたなっかったから、食糧のための作物を栽培することがなかった。

I'd rather go by train. I have a license, but no real driving experience, so I'm not very sure of myself behind the wheel.
俺、ペーパードライバーだから運転には自信ないんだ。電車でどこかに行こうよ。

You cannot have your own way in everything.
何でもあなたの思い通りには行かない。

We cannot have our own way in everything.
何でも思いどうりにすることはできない。

We can not have our own way in everything.
何でも思いどおりにすることはできない。

You cannot have your way in everything.
何事も思い通りにするわけにはいかない。

I need not have watered the flowers.
花に水をやる必要はなかった。

I need not have watered the flowers. June after I finished, it stared raining.
花に水をやる必要はなかった。終わったとたん雨が降り始めた。

We have not kept pace with the latest researches.
我々は最近の研究に遅れをとっている。

It's not until you have met him that you really understand a man.
会ってはじめて本当に人柄がわかるものだ。

You do not really understand a man till you have met him.
会ってみるまで本当に人柄は判らない。

Mountains in the ocean and even whole ranges are still being discovered, and most of them have not yet been explored in detail.
海洋中の山、それに山脈までが現在も発見され続けており、そのほとんどはまだ詳しく調べられてはいない。

Schools have tried to limit their use by not allowing them to be used in math classes although they allow them in science lessons to save time.
学校では、理科の授業では時間を節約するために許しているが、数学の時間には使わせないことでその使用を制限しようとしてきた。

You can not appreciate the poem till you have read it many time.
幾度も読んでみて初めてその詩のよさが分かる。

Whether you like it or not, you have to go.
気に入ろうがいるまいが、君は行かねばならない。

Whatever you like it or not, you have to go.
気に入ろうが入るまいが、君は行かねばならない。

We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.
貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。

You need not have woken me up.
起こしてくれる必要はなかったのに。

I have not heard from her recently.
近ごろ彼女から便りがない。

I have not so much money as you think.
君が思っているほど大してお金を持っていない。

Had it not been for your raincoat, I would have been drenched to the skin.
君のレインコートがなかったら、私はずぶぬれになっていただとう。

If it had not been for your raincoat, I should have been drenched to the skin.
君のレインコートがなければ、私はずぶぬれになっていただろう。

If it had not been for your support, he would have failed in business.
君の援助がなかったら、彼は事業に失敗しただろうに。

If it had not been for your aid, I would not have succeeded in my business.
君の援助が無かったなら私は事業に成功しなかっただろう。

Had it not been for your cooperation, I could not have finished the work in time.
君の協力がなかったら、私はその仕事を時間までに終えることはできなかっただろう。

She cannot have understood what you said.
君の言ったことを彼女が理解したはずはない。

If it had not been for your advice, I would have failed. [M]
君の忠告がなかったら、ぼくは失敗していただろう。

If it had not been got your advice, I would have failed.
君の忠告がなかったら、失敗していただろう。

Is there anything you that you have not?
君の欲しいもので、君の持っていないものが何かありますか。

Is there anything you want which you have not?
君の欲しいもので君が持っていないものがありますか。

You had better not have gone there.
君は、そこへ行かないほうが良かったのに。

You need not have called me up so late at night.
君はあんな夜更けに私に電話をかける必要はなかったのに。

Have not you some money?
君はお金をいくらかお持ちではありませんか。

You have not any money.
君はお金を持っていません。

Since you have a cold, you must not go out.
君はかぜをひいているので外出してはいけない。


The results are stopped at 500th line.
271 paragraphs, 500 lines displayed.    Top
(Alt+Z : Reinput words.)
(You can doubleclick on the English words you are searching for.)