英語学習辞典
  

for a while

Try Other Sites  weblio辞書 goo辞書 yahoo辞書  Cambridge M-W OneLook Google


お先に失礼します [おさきにしつれいします] /(exp) pardon me for leaving (first) (used when leaving a workplace while others remain)

ご無沙汰(P);御無沙汰(P);ご不沙汰;御不沙汰 [ごぶさた] /(n,vs) (See 無沙汰) not writing or contacting for a while/neglecting (failing) to write (call, visit, etc.)/long silence

しばらくの間;暫くの間 [しばらくのあいだ] /(exp,adv) for a short while/for a while/for some time/for the time being

なり /(prt) (1) or something/for instance ... (though there are other suitable options)/(2) (usu. in the form ...なり...なり) ... or .../(3) (after dictionary form verb) as soon as/right after/(4) (after past tense verb) while still/with previous state still in effect

イメージトレーニング;イメージ・トレーニング /(n) training method in sports, etc. where one imagines how a scenario would play out (wasei: image training)/mental rehearsal/mental preparation/visualization (for practicing a skill in one's mind)(practising)/practicing under simulated conditions (e.g. while watching a video)/mental dry run

イメトレ /(n) (abbr) (See イメージトレーニング) training method in sports, etc. where one imagines how a scenario would play out/mental rehearsal/mental preparation/visualization (for practicing a skill in one's mind)(practising)/practicing under simulated conditions (e.g. while watching a video)

ラップタオル;ラップ・タオル /(n) wrap towel/towel wrap/large towel with fasteners (e.g. worn for privacy while changing clothes)

一時 [いちじ] /(n-t) (1) one o'clock/(n-adv,n-t) (2) once/at one time/formerly/before/(n-adv,n-t,adj-no) (3) (in weather forecasts, indicates that a given condition will hold for less than one-quarter of the forecast period) for a time/for a while/for the time being/for the present/for the moment/temporarily/(n) (4) (See 一時に) a time/one time/once

一時(P);ひと時 [ひととき(P);いっとき(一時)] /(n-t,n-adv) (1) (uk) moment/a (short) time/a while/(2) (ひととき only) (uk) former times/(3) (arch) two-hour period

一頻り;一しきり [ひとしきり] /(adv,adj-no) (uk) for a while/for some time/for a period

奇貨可居;奇貨居くべし [きかおくべし;きかかきょ(奇貨可居)] /(exp) (yoji) You must seize every golden opportunity/Strike while the iron is hot/When you find a rare good buy, seize upon it for a future sale at a much higher price

寄る [よる] /(v5r,vi) (1) to approach/to draw near/to come near/to be close to/(2) to gather (in one place)/to come together/to meet/(3) to stop by (while on one's way to another place)/to drop by/to make a short visit/(4) (See 年が寄る) to grow old/to grow high (number, etc.)/(5) (in the form of しわが寄る) to grow (wrinkly)/(6) (also written as 倚る, 凭る) to lean against/to recline on/(7) {sumo} to push one's opponent while holding their belt/(8) to decide on a price and come to a deal/(9) (arch) to be swayed by (a person)/to yield to

久しぶりに;久し振りに [ひさしぶりに] /(adv) after a long time/for the first time in a while

吟行 [ぎんこう] /(n) (1) going to famous sightseeing spots, ruins, etc. seeking inspiration for waka or haiku/(2) reciting or composing poetry while strolling

兼ね兼ね;予予;予々 [かねがね] /(adv) (uk) often/already/for quite a while/for some time now

肩透かし;肩すかし [かたすかし] /(n) (1) {sumo} under-shoulder swing-down/technique of grasping the arm of the opponent, the moment he comes forward, while stepping out of line and pushing down on the shoulder blade with the other hand, thus pulling him down/(2) (See 肩透かしを食わせる・かたすかしをくわせる) dodging/parrying (questions)/(3) disappointment/letdown

腰掛け仕事;腰掛仕事 [こしかけしごと] /(n) (yoji) temporary employment/a temporary job while looking for a better job/work just to kill time

此の中 [このじゅう] /(n-adv,n-t) (obs) recently/not long ago/for a while recently/all the while recently

在勤 [ざいきん] /(n,vs) (while) working in or at or for

暫し [しばし] /(adv,adj-no) (uk) for a short while/for a brief period

捨万求一 [しゃばんきゅういつ] /(n,vs) (yoji) pursuing one overriding objective while forsaking all the others

小便一町糞一里 [しょうべんいっちょうくそいちり] /(exp) (arch) (proverb) (See 里・り・1,町・3) if you visit the toilet while travelling, you will get behind your fellow travelers/one chou for a piss, one ri for a shit

生り木責め;成り木責め;成木責め;成木責(io) [なりきぜめ] /(n) (See 小正月,祝い棒) traditional Koshogatsu ceremony where one person beats a fruit tree (usu. persimmon tree) with a pole while threatening to cut it down if it does not provide a plentiful harvest, with another person responding "I will, I will" for the tree

生前葬 [せいぜんそう] /(n) funeral performed for somebody while they are alive/living funeral

相酌 [あいじゃく] /(n) drinking alcohol while pouring it for each other

辻講釈 [つじごうしゃく] /(n) stories (esp. war stories) or lectures told by someone near a road or temple while begging for money

辻噺 [つじばなし] /(n) (obsc) (See 辻講釈) stories (esp. war stories) or lectures told by someone near a road or temple while begging for money

湯具 [ゆぐ] /(n) (1) accessories used for bathing/(2) (See 湯帷子,ゆまき・2,腰巻き,ゆもじ・2) garment used while bathing

当分 [とうぶん] /(adv,n-t) (1) for the present/for the time being/(2) for a while/for some time

道楽 [みちがく] /(n) (See 雅楽) form of gagaku performed while marching

辺張 [ペンチャン] /(n) {mahj} (See 辺張待ち・ペンチャンまち) one-sided wait for the end tile of a three-in-a-row which will finish one's hand (i.e. for a 3 while holding 1-2, or for a 7 while holding 8-9) (chi:)

辺張待ち [ペンチャンまち] /(n) {mahj} one-sided wait for the end tile of a three-in-a-row which will finish one's hand (i.e. for a 3 while holding 1-2, or for a 7 while holding 8-9)

無沙汰;不沙汰 [ぶさた] /(n,vs) not writing or contacting for a while/neglecting to write (call, visit, etc.)/failing to write (call, visit, etc.)/long silence

予て(P);兼ねて(P) [かねて] /(adv,adj-no) (uk) previously/already/for some time/for quite a while

予てから [かねてから] /(exp) (uk) for some time/for quite a while

裸単騎 [はだかたんき] /(n) {mahj} (See 単騎待ち・たんきまち) waiting for one tile to finish one's pair and one's hand while the rest of one's hand is exposed/waiting for half of one's pair with four melds exposed

立てこもり;立て篭り;立て籠り;楯籠り [たてこもり] /(n) (1) shutting oneself in (one's room, etc.)/(2) barricading oneself in (a fort, etc.) while being besieged/holing up (in a building)

良久 [りょうきゅう] /(n) for a good while

稍あって [ややあって] /(exp) (uk) a little while later/for a little while/some time later/for some time/presently

鷸蚌の争い [いつぼうのあらそい] /(exp) (id) (See 漁夫の利) while two dogs are fighting for a bone, a third runs away with it/the fight between the snipe and the clam (ends in the fisherman's profit)

"What's wrong with you?" "Leave me alone for a while. It's none of your business." [F]
「どうしたの。」「少しほうっておいて。あなたには関係ないことなの。」

While you are about it, please make a cup of coffee for me, too.
あなたが入れるついでに私にもコーヒーを入れてください。

You are working too hard. Sit down and take it easy for a while.
あなたは働きすぎです。しばらく座って楽にしなさい。

The very old woman thought for a while and then she said, I know! We will let the cats decide which one we should keep.
おばあさんは、しばらく考えました。そして言いました。「わかりましたよ!どのねこをうちにおくか」ねこたちに決めさせましょう」

Please wait here for a while.
ここでしばらくの間待ってください。

Let's sit here for a while and look at the view.
ここにしばらく座って景色を見よう。

Please wait around for a while.
このあたりでちょっと待っていてください。

I would like to travel in foreign countries while the yen I strong.
この円高のうちに、海外旅行をしたいものです。

I would like to travel in foreign countries while the yen is strong.
この円高のうちに、外国旅行をしたいものです。

Could you hold this picture straight for a while?
この絵を少しの間持っていてくれませんか。

This machine was out of order for a while.
この機械はしばらく故障していた。

Please keep this news to yourself for a while.
この知らせはしばらくの間秘密にしておいて下さい。

That person has had an odd grin on his face for a while. What do you suppose is behind it?
さっきからあの人一人でにやにやして。怪しい。

Wait here for a while.
しばらくここで待て。

Will you stay here for a while?
しばらくここにいてもらえますか。

Hold on for a while, please.
しばらくこのままお待ち下さい。

I think I'll stay put in this town for a while.
しばらくこの町に腰を落ちつけようと思う。

Can I ride this horse for a while?
しばらくこの馬に乗ってもいいですか。

I don't mind waiting for a while.
しばらくの間、まつのはかまわない。

Keep an eye on the baby for a while.
しばらくの間、ベビーをみていてね。

They were both silent for a while.
しばらくの間、彼ら両方でだまっていた。

Keep quiet in bed for a while.
しばらく安静にしておきなさい。

Why don't you have a rest for a while?
しばらく休んだらどうですか。

Let me think for a while.
しばらく考えさせて下さい。

Sit down and take it easy for a while.
しばらく座ってのんびりしていってください。

Please stay out of my way for a while.
しばらく邪魔にならないように離れていて下さい。

You must keep quiet for a while.
しばらく静かにしていなくてはいけない。

You'll have to visit me regularly for a while.
しばらく通院する必要があります。

If you sleep for a while, you will feel much better.
しばらく眠れば、ずっと気分がよくなりますよ。

Let's wait for a while and see how you do.
しばらく様子をみましょう。

Settle down for a while and concentrate.
すこしは腰をすえてやれ。

Chew it over for a while and let me know what you think.
そのことをよく考えてから君の意見を聞かせてください。

Can't you sit the story out for a while?
その記事はしばらく発表しないでくれませんか。

The boy kept standing for a while.
その少年はしばらくの間立ちつくしていた。

The teacher contemplated me for a while.
その先生はしばらくの間私をじっと見つめていた。

The law kept people from playing football for a while.
その法律によってしばらくフットボールはできませんでした。

I had to think about the problem for quite while before I saw daylight.
その問題について相当に長く考えてようやくその本質が見えてきた。

Forget your troubles for a while and come and have dinner with us.
そんなの忘れてちょっくら晩飯でも食いにこいや。

That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.
そんな風に言うと4語で済むところが27語も必要になるし、長たらしい表現の伝えるストレートな内容は理解してもらえるだろうが、説得力は失われてしまうであろう。

We have a visitor right now. Would you mind waiting for a while?
ただ今来客中ですので、少々お待ちいただけませんか。

You can't just work all day everyday. You need to break for a vacation once in a while.
たまには旅行でもして息抜きしないと、毎日仕事仕事じゃやってられないよ。

Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual.
だらしない女性は、かんたんに男から男へ移っていく。

Wait for a while. I'll make you some.
ちょっと、待ってください。すぐ作りますから。

I wandered around for a while.
ちょっとその辺をブラブラしました。

Can you take over driving for a while?
ちょっと運転を代わってくれないか。

Why don't you stop by for a little while.
ちょっと寄ってかない?

Let's take a rest for a while.
ちょっと休みましょう。

Keep an eye on my bag for a while.
ちょっと私のかばんを見ていてね。

Why don't we break off for a while and have some coffee?
ちょっと手を休めてコーヒーを飲もうじゃないか。

I'm going out for a while.
ちょっと出かけてきます。

May I use the telephone for a while?
ちょっと電話を貸していただけますか。

While you are about it, please make some coffee for me.
ついでに私にもコーヒーを入れてください。

Once in a while, she is late for school.
ときどき彼女は学校に遅刻する。

Please don't interrupt me for a while.
どうかしばらく私を一人にさせて。

When it continues raining cats and dogs for a long while, laundrymen have a hard time doing their work.
土砂降りが続くと、洗濯屋さんは、仕事がはかどろず苦労する。

I don't know my address yet, I'm going to stay with my friend for a while.
まだ住所は決まっていませんので、友達の家にしばらく泊まります。

You may as well wait for while. It'll clear up soon.
もう少し待ったらどう。すぐにはれるから。

I'd like to be left alone for a while, if you don't mind.
よろしかったら、しばらく一人にして欲しいのですが。

While we hate force, we recognize the need for law and order.
われわれは権力を憎むが法と秩序の必要は認める。

You shall not use this form while speaking American English.
アメリカ英語を使っているあいだは、このかたちは使わない。

Alan Tate and I looked at one another for a while.
アランと私はしばらくの間お互いに見つめ合った。

Oedipus thought for a long while.
オイデイプスは長い間考えた。

Watch the camera for me while I make a phone call.
カメラを見ていてね。電話をかけてくるから。

Cathy, please stay out of my way for a while.
キャッシー、しばらく邪魔にならないように離れていて下さい。

The interpersonal relationship is becoming thin while the method of communications increases over many kinds. It is mistaking the means for the end exactly.
コミュニケーションの方法が多種にわたって増加する一方で人間関係が希薄なものになりつつある。まさに本末転倒だ。

John, you're working too hard. Sit down and take it easy for a while.
ジョン君は働きすぎだよ。座ってしばらくはのん気にかまえなさい。

The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.
ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なり、男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。

You have to give up sports for a while.
スポーツはしばらく控えてください。

It will take awhile for the cement to dry before we can use it to park the car.
セメントが乾いて車が止められるようになるのにしばらくかかる。

Thank you for your kind assistance while I was in New York.
ニューヨーク滞在中にはお世話になりました。

We had to wait a little while for a bus.
バスを少し待たなければならなかった。

While I was waiting for the bus, I saw a traffic accident.
バスを待っていて、私達は交通事故を目撃した。

While waiting for bus, I was caught in a shower.
バスを待っている間に夕立にあった。

I'll bet Madonna doesn't return to her career for awhile.
マドンナにしばらく仕事に戻ってほしくない。

Mick killed time by reading a magazine while waiting for his date.
ミックはデートの相手を待っている間、雑誌を読んで時間をつぶした。

Dr. Miller wants you to wait for a while.
ミラー先生はあなたにしばらく待ってもらいたいと思っています。

For a while, I was really into cola - drinking it every day.
一時期は、コーラにはまって、毎日のように飲んでたよ。

Lie down and rest for a while.
横になって少し休みなさい。

I'd send my kid out on his/her own for a while if I were you. A few hard knocks at this point might do him/her some good. [F]
可愛い子には旅をさせた方がいいのよ。今の内に少しは苦労させた方が本人のためよ。

We talked to each other for a while.
我々はしばらくの間話し合った。

It is foolish of you to build a castle in Spain while forgetting to drive in pilings for its foundation.
基礎に抗を打ちこむのを忘れて、空中に桜閣を建てるとは、あなたも愚かな人だ。

It is foolish of you to build a castle in Spain While forgetting to drive in pilings for its foundation.
基礎に抗を打ち込むのを忘れて、空中にこうかくを建てるとは、あなたも愚かな人だ。

From the look of the sky I'm afraid the rain won't let up for a while.
空模様からすると、雨はしばらくはやまないだろう。

You are working too hard. Take it easy for a while.
君は働きすぎだよ。しばらくのんびりしたら。

Needless to say, because of the accident, he will stay away from school for a while.
言うまでもなく事故のため、彼はしばらく学校を欠席する。

The word became flesh and lived for a while among us.
言葉は人となって、私たちの間に住まわれた。

I don't have to study tonight. I think I'll watch television for a while.
今夜は勉強しなくてもよい。しばらくテレビでも見るとするか。

Sit down and rest for a while.
座ってしばらく休みなさい。

My wife and I like to go out for Chinese food once in a while.
妻と私はときどき好んで中華料理を食べに行く。

Let's stop working and relax for a while.
仕事をやめてしばらく休みましょう。

While I was waiting for the rain to stop, he kindly gave me a lift.
私が雨やどりをしていると、君は親切にも車に乗せてくれた。

He will look after the cats for me while I'm abroad.
私が海外にいる間、彼が猫の世話をしてくれるだろう。

She was in charge of the office while I was away on a trip to Kyoto for a week.
私が京都に出かけて留守の間彼女が事務所の管理をしていた。

Just stay put for a minute while I look for him.
私が彼をさがしている間しばらく動かないでいて下さい。

We had a chat for a while.
私たちはしばらくおしゃべりをした。

We rested for a while.
私たちはしばらく休んだ。

We took a rest for a while.
私たちはしばらく休憩をした。

We had no choice but to wait for a while until the store opened.
私たちはその店が開くまで、しばらく待つしかなかった。

Any phone calls for me while I was out?
私の外出中に電話はあった?

You'll want for nothing while I am alive.
私の生きている限りあなたに何一つ不自由はさせない。

Would you care for my plants while I'm away?
私の留守中、植木の世話をしてくれる?

I studied for a while this afternoon.
私はきょうの午後しばらくの間勉強した。

I studied for a while this morning.
私はきょうの午前しばらくの間勉強した。

I'll have to make do with the old car for a while.
私はしばらくは古い車で間に合わせなければならない。

I studied for a while in the afternoon.
私は午後しばらくの間勉強した。

I was told to wait for a while.
私は暫く待つように言われた。

That is the way things went for a while.
事態はしばらくそんな具合に進んだ。

Time, see what's become of me, while I looked around for my possibilities.
時よ、可能性を探すうちに私がどうなったか見てごらん。

Why don not you pull up and take a rest for a while.
車を止めて少し休んだらどう。

I acted for our captain while he was in the hospital.
主将の入院中は私が代理を務めた。

I like to shoot the breeze for a while before talking business.
商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。

May I take a rest for a while?
少しの間、休んでもよろしいですか。

May I take a rest for a while.
少しの間、休んでも良いですか。

Could you take care of the baby for a while.
少しの間、赤ん坊を見てくれませんか。

Feeling a little dizzy, I sat down for a while.
少しめまいがするので、私はしばらく腰を下ろした。

Do you mind if I watch TV for a while?
少しテレビを見てもいいですか。

I think I'll lie down for a while.
少し横になっていようと思う。

Would you mind holding your tongue for a while?
少し黙っていてもらえませんか。

We can do nothing but wait for a while until the seats are available.
席があくまでしばらく待つしかない。

In the past, the boys were taught to fend for themselves while still very young.
昔は、まだたいへん年齢的に幼いうちに、少年たちは自力で進むことを教えられた。

While in England, I often referred to the guidebook for details of my journey.
滞英中、私は旅行の詳細を調べるためによくそのガイドブックを参照した。

I've retired and I'm going to take it easy for a while.
退職したのでしばらくのんびり暮らすつもりです。

Thank you very much for everything while working for the Osaka branch.
大阪支店に在勤中にはいろいろお世話になりました。

The greatest cause of stress for men is work, while for women human relationships come at the top of the list.
男性にとっての最大の原因は仕事であるが、女性の場合は人間関係が1位である。

While having breakfast, we made a plan for the day.
朝食をとりながら、私たちはその日の計画を立てた。

I haven't seen you for a long time. Come and see me once in a while.
長い間あなたには会っていません。たまには会いに来て下さい。

You could be here for a long while.
長い間いることになるかもしれない。

Not feeling well after a long drive, I slept for a while.
長い間運転して気分がよくなったので私はしばらく寝た。

We'll have to make do with the old one for a while.
当分は今まで使っていた古いやつで間に合わせなければならない。

While the Japanese school teaches almost the same subjects that I study in America, five differences stood out for me.
日本の学校では、私がアメリカで勉強していたのとほぼ同じ科目を教えていますが、私にとって、5つの違いが目を引きました。

His neighbor will care for the children while she is away.
彼の隣人が彼女の留守の間子供たちの世話をするだろう。

He was lost in thought for a while.
彼はしばし、考えにふけった。

He stayed here for a while.
彼はしばらくここにいた。

He stood there for a while.
彼はしばらくの間そこに立っていた。

He hesitated for a while.
彼はしばらくの間ためらいました。

He was lying down for a while.
彼はしばらくの間横になっていた。

He rested for a while.
彼はしばらくの間休んだ。

He kept silent for a while.
彼はしばらくの間黙っていた。

We decided to leave him alone for a while.
彼はしばらく構わずにほっておくことにした。

He remained silent for a while.
彼はしばらく黙ったままであった。

He forgot part of his speech and had to ad-lib for a while.
彼は演説の一部をわすれたので、少しの間即席でしゃべらなくてはならなかった。

He was silent for a while.
彼は長い間、だまっていた。

He walked back and forth on the platform while waiting for the train.
彼は列車を待つ間、ホームを行ったり戻ったりした。

They lent us some of their staff for a while.
彼らはしばらくの間私達にスタッフを提供してくれた。

They had a rest for a while.
彼らはしばらく休憩した。

Seeing that she is tired, we had better stop for a while.
彼女が疲れているので、私たちはしばらく休んだ方がよい。

Her neighbor will care for the children while she is away.
彼女の隣人が彼女の留守の間、子供たちの世話をするだろう。

This is the first time in a while that someone we had such high hopes for came to our department.
彼女はうちの部署に来た久々の大型新人です(期待の新人)。

She pondered the question for a while.
彼女はしばらくの間その問題を熟考した。

She made up her mind to stay with us for a while.
彼女はしばらくの間私たちのところに滞在することを決めた。

For a while she did nothing but stare at me.
彼女はしばらくは私を見つめてばかりいた。

It gave her quite a shock, and she didn't want to talk about anything for a while. I think it'll be a while before she's back to normal.
彼女はショックを受けて、何も話したがろうとしませんでした。落ち着くまでに時間がかかりそうだ。

What distinguishes long-term credit banks from ordinary banks is that the former are engaged in long-term, wholesale banking while the latter are supposed to cater to short-term, retail financing services.
普通銀行と長期信用銀行を区別するのは、前者は長期的で、大口金融で、一方後者は、短期的で、小口金融業務を引受けている。

I will just hang around here for a while. [M]
僕はしばらくここにいるよ。

I tried cycling to work for a while but I didn't take to it. [M]
僕は自転車で通勤を試みたがついにこれは性に合わなかった。

Lie on the bench for a while with your eyes closed.
目を閉じて少しの間長椅子に横になってなさい。

Avoid fried foods for a while.
揚げ物はしばらく避けなさい。

Could you act for me while I'm out?
留守の間私の代理をしていただけますか。

The peace talks have been suspended for a while.
和平会談はしばらく延期された。

At least come in with me for a while...
え? ちょっとぐらい 付き合いなさいよ

At least for a little while.
少なくとも しばらくは

At least hit a speed bump for a good long while.
時間も何も関係ないんじゃない?

At least, not for a little while.
少なくとも しばらくの間は

At that moment, I've remembered a very important fact I've been forgetting while living in this harsh life.
ツライ人生を送ってる間に忘れていた重要なことをこの瞬間に思い出した

At the mummer's Ford, girls of seven years were raped and babes still on the breast were cut in two while their mothers watched.
ママーズフォードでは七歳の少女が犯され 母親の胸にしがみつく乳飲み子が 母親の目の前で真っ二つに切り裂かれた

Banged her like a drum for a while.
しばらくの間やりまくった

Barts to clear out of here for a while.
バーツさん 少しの間 席を外してもらえないか

Be a good boy while Abby scrubs the inside of your mouth for Dna.
口からDNAを取るわよ

Be a part of my team for a while now.
誘っていたんです

Be gentle to your stomach for a while.
しばらくは胃に優しい生活を。

Bear with it for a while. Whatever will be will be.
祐一さんに釣り合いませんよ

Bear with it for just a while.
ちょっとの間だ 我慢してくれ

Because I can not help it, I will go out with you for a while.
しょうがないから 一応 つきあってやるけど。

Because I don't. I've been thinking about it for a while, okay?
俺はしばらく前から考えてたんだ

Because I have a feeling this could go on for a while.
これは しばらく終わらないわ

Because Mr. Furukawa was watching for a while? Please. Please take it.
さっき 古川さんが見てたから? お願いです。受け取って下さい。

Because ash cat says that I want to see this world for a while.
灰猫が 現世をちょっと見たい って言うから。

Been a while since we've had a meal without dead bodies or waiting for Jo to call.
遺体も ジョーからの電話もない

Been back for a while. I see things haven't changed.
最近よ またケガ?

Been seeing those contrails for a while.
それと飛行機雲だな

Been watching them for a while.
様子をみる

Been working with him for a while, I've never seen anybody like it.
あれほどスゴいヤツは 見たことがない カネを持ってれば 自分でやりたいくらいだ

Before we went to interview Garret Jacob Hobbs, he was alone in the office while I was outside loading the car with the files, but that was only for a few minutes.
私は外の車に 書類を運んでいた 彼は事務所に

Being on a mission doesn't make the pain go away. It just kind of distracts you from feeling it for a little while.
任務には痛みが付き物だ それに...

Bekku, let's rest for a while, huh?
少し休もうか ベック

Believe me, I knew all along. I was so worried for a while.
最初からわかってたよ - しばらくの間 心配だったの

Best you can hope for is someone to hold your hand while you bleed out.
お前が望むことができる最善は 手を握る誰かだ お前が出血する間

Bob, I was thinking... About staying away from the streets for a little while.
ボブ... 考えてるんだが しばらく 休もうかと

Both sides will be out of action for a while.
これで しばらく ヤツらも動けないでしょう。

But I can't meet her for a while.
でも もう しばらく 会えない。

But I was doing pretty well until they said that we weren't going to be able to land for a while.
でもすぐ落ち着いて 無事着陸を

But it's been awhile. Lunch for just the two of us.
でも 久しぶりだよね 2人でこうやってランチするの

But looks like I can't for a while.
早く復帰したいんだけど まだ無理かなあ

But they agreed to go along with it for a while.
とにかくやってみようという話になりました

But they're still gonna stick around for a while, keep an eye on things.
家を見張ることになります。

But this was a dog I worked with for a while.
しかし、一時期私が調教をしました。

But we can't open for a while, right?
でも これ しばらく 営業できませんよね?

But we're gonna have to take cover from the rain for a while.
しかしこりゃしばらく雨宿りするしかねーな

But what's important about that metaphor is that the old and the new coexist for a while.
この例えで重要なことは、 古いものと新しいものが、しばらくの間共存していて、

But, trust me, watching you win those races, while I was fighting for my life... You were equally responsible for getting me back in the car.
キミがレースに 勝つのを見てた それを見て 私も同じように マシンで勝ちたいと思った

By your side for a little while left.
あなたのそばに いてあげられない

Can I go out for awhile? No, ya can't.
ちょっとさ これ 脱いでいい? ダメだよ。

Can I have just the boys stay after class for a while?
クラスが終わったが、私はしたい 男の子はここに滞在する。

Can I meet you for a while?
少しだけ会ってもらえないかな?

Can I see the diary for a little while?
日記をちょっともらってもいい?

Can I sit at the sofa for a while?
ちょっとソファーに座ってもいいですか

Can I stay this way for a while?
ちょっと こうしてていい?

Can I talk to you for a while?
で 今 ちょっと 話せるか? うん。

Can we borrow this for a while?
そうですか これ お預かりできますか?

Can we delay our leaving for a while?
出発 少しだけ 遅らしてもらってもいい?

Can we have a party for him while he's gone?
パパがいなくてもパーティーできる?

Can we meet for a while?
少しだけ会えますか?

Can you be quiet for a while, please?
ちょっ 静かにしてもらえます?

Can you be quiet for a while.
ちょっと だまっててくれないかな

Can you leave me alone for a while?
しばらく ひとりにしてくれ

Can you leave us alone for a while?
少し外してくれる?

Can you let me think about it for awhile? Kuramotosan...
少し考えさせてもらえますか? 蔵本さん... へへへへ。

Can you look away for a while?
ちょっとの間 後ろ向いててくれるか

Can you manage without me for a while longer?
もう暫く私なしでどうにかやれるか?

Can you sit for a while?
ちょっと座っていけば?

Can you stop the bleeding? For a while.
血は止めらるか?

Can you wait for a little while more?
もうちょっとだけ 待ってもらえませんか?

Can't I talk to him for a little while?
ちょっと話をするだけよ?

Can't say I've seen them for a while, me old son.
あの子達とはしばらく会っていない 俺も年だ

Can't you just be happy being yourself for a little while longer?
もうちょっと長く 自分でいられること 幸せに思わないの?

Carl came by for a while. I sent him home.
カールもいたけど 帰した

Chief, could we hold off for a short while?
課長 ちょっと 待ってもらえませんか?

Clear your head for a while.
少し息抜きでもしたほうがいい 鈴木さんっ!

Clu's planning something. We've known that for a while.
クルーは何かを計画してるようだ

Come on, it's gonna take a while for her system to reboot.
彼女が再構築するまで時間が掛かる


The results are stopped at 500th line.
270 paragraphs, 500 lines displayed.    Top
(Alt+Z : Reinput words.)
(You can doubleclick on the English words you are searching for.)