英語学習辞典
  

fish

Try Other Sites  goo辞書 Excite辞書 infoseek辞書 yahoo辞書 MSN Cambridge M-W OneLook Google





あえ物 [あえもの] /(n) (food) chopped fish, shellfish or vegetables, dressed with (miso or other) sauce/

あこう鯛 [あこうだい] /(n) Matsubara's red rockfish (Sebastes matsubarae)/

あんきも /(n) monkfish liver/

えい /(n) ray (fish)/stingray/

さし /(n) blowfly maggots used as fishing bait/

さもしい /(adj) selfish/self-seeking/self-interested/mean/

しろぐち /(n) croaker (fish)/

たなご /(n) bitterling (fish)/

だぼ鯊 [だぼはぜ] /(n) goby (fish)/

とと /(n) (children's term for) fish/

はんぺん /(n) pounded fish cake/

ほっけ /(n) Arabesque greenling (fish)/

アホロトル /(n) axolotl/Mexican walking fish/edible salamander/neotonous salamander/★/

アメリカザリガニ /(n) crawfish/

イカナゴ /(n) lancefish (Ammodytes personatus)/sand lance/

イキがいい /(n) fresh (fish)/

エサ箱 [えさばこ] /(n) (animal) feed tray/feed trough/feed box/feed bowl/bait box (e.g., for fishing)/

エサ箱 [エサばこ] /(n) (animal) feed tray/feed trough/feed box/feed bowl/bait box (e.g., for fishing)/

エンゼルフィシュ /(n) angelfish/

エンゼルフィッシュ /(n) angelfish/

コウナゴ /(n) young lancefish/young sand lance/

サバヒー /(n) milkfish (Chanos chanos)/

ザリガニ /(n) crayfish/★/

スピアフィッシング /(n) spear fishing/

ツノダシ /(n) Moorish Idol fish (Zanclus cornutus)/

テンプラ /(pt:) (n) tempura (pt: tempero, temporas)/deep-fried fish and vegetables in a light batter/★/

デビルフィッシュ /(n) devilfish/

トロール漁業 [トロールぎょぎょう] /(n) trawl fishery/

トロピカルフィッシュ /(n) tropical fish/

ハドック /(n) haddock (Melanogrammus aeglefinus)/rosefish/

ヒイラギ /(n) (1) holly/holly olive/false holly/osmanthus heterophyllus/(2) ponyfish/slipmouth/

フィッシュ /(n) (1) fish/(2) fiche/★/

フィッシュミール /(n) fish meal/

フィッシング /(n) (1) fishing/(2) phishing/

フライフィッシング /(n) fly-fishing/

レインボーフィッシュ /(n) rainbow fish/★/

阿候鯛 [あこうだい] /(n) Matsubara's red rockfish (Sebastes matsubarae)/

鮎 [あゆ] /(n) sweetfish (freshwater trout)/

鮎魚女 [あいなめ] /(n) (food) greenling (fish)/

鮎並 [あいなめ] /(n) (food) greenling (fish)/

鮎並女 [あいなめ] /(oK) (n) (food) greenling (fish)/

伊佐木 [いさき] /(n) chicken grunt (fish)/threeline grunt/

伊達巻 [だてまき] /(n) (1) (woman's) undersash/(2) rolled omelette mixed with fish (paste) (omelet)/

伊達巻き [だてまき] /(n) (1) (woman's) undersash/(2) rolled omelette mixed with fish (paste) (omelet)/

衣魚 [しみ] /(gikun) (n) silverfish/clothes moth/bookworm/

磯釣 [いそづり] /(n) surf-fishing/

磯釣り [いそずり] /(ik) (n) fishing from rocks by the shore/

磯釣り [いそづり] /(n) fishing from rocks by the shore/

一本釣 [いっぽんづり] /(n) pole-and-line fishing/

一本釣り [いっぽんずり] /(ik) (n) fishing with a pole/

一本釣り [いっぽんづり] /(n) fishing with a pole/

烏賊 [いか] /(n) cuttlefish/squid/★/

鵜飼い [うかい] /(n) cormorant fishing/

鵜匠 [うしょう] /(n) cormorant fisherman/

鵜匠 [うじょう] /(n) cormorant fisherman/

餌箱 [えさばこ] /(n) (animal) feed tray/feed trough/feed box/feed bowl/bait box (e.g., for fishing)/

餌箱 [エサばこ] /(n) (animal) feed tray/feed trough/feed box/feed bowl/bait box (e.g., for fishing)/

延縄漁 [はえなわりょう] /(n) longline fishing/

沿岸漁業 [えんがんぎょぎょう] /(n) coastal fishing/

遠洋漁業 [えんようぎょぎょう] /(n) deep-sea fisheries/

塩から [しおから] /(n) salted fish (entrails)/

塩引 [しおびき] /(n,vs) salted fish/

塩引き [しおびき] /(n,vs) salted fish/

塩魚 [しおざかな] /(n) salted fish/

塩煮 [しおに] /(n) boiled salted fish/

塩焼 [しおやき] /(n) fish broiled with salt/boiling seawater to get salt/

塩辛 [しおから] /(n) salted fish (entrails)/

塩物 [しおもの] /(n) salted fish/

沖合い漁業 [おきあいぎょぎょう] /(n) offshore fishing industry/

沖合底引き網漁業 [おきあいそこびきあみぎょぎょう] /(n) offshore trawl fishery/

沖釣 [おきづり] /(n) offshore fishing/

沖釣り [おきづり] /(n) offshore fishing/

音響漁法 [おんきょうぎょほう] /(n) acoustic fishing method/

佳肴 [かこう] /(n) delicacy/rare treat/good-eating fish/

加薬飯 [かやくめし] /(n) boiled rice mixed with vegetables and meat or fish/

嘉肴 [かこう] /(n) delicacy/rare treat/good-eating fish/

寡欲 [かよく] /(adj-na,n) unselfishness/

河岸 [かがん] /(n) fish market/riverside/river bank/

河岸 [かし] /(n) fish market/riverside/river bank/

河岸 [かわぎし] /(n) fish market/riverside/river bank/★/

河豚 [ふぐ] /(n) puffer fish/blow fish/fugu/globefish/swellfish/

花虎魚 [はなおこぜ] /(n) sargassum fish/

蚊針 [かばり] /(n) fishing fly/

蚊絶 [かだやし] /(n) mosquito-fish/

蚊鉤 [かばり] /(n) fishing fly/

我がまま [わがまま] /(adj-na,n) (1) selfishness/egoism/wilfulness/willfulness/(2) disobedience/(3) whim/

我が強い [ががつよい] /(adj) egoistic/selfish/self-willed/

我が侭 [わがまま] /(adj-na,n) (1) selfishness/egoism/wilfulness/willfulness/(2) disobedience/(3) whim/

我が儘 [わがまま] /(adj-na,n) (1) selfishness/egoism/wilfulness/willfulness/(2) disobedience/(3) whim/★/

我見 [がけん] /(n) selfish mind/

我情 [がじょう] /(n) selfishness/bias/personal feelings/

我侭 [わがまま] /(adj-na,n) (1) selfishness/egoism/wilfulness/willfulness/(2) disobedience/(3) whim/

我欲 [がよく] /(n) selfishness/

我利我利 [がりがり] /(adj-na,adv,n) selfishness/selfish person/

我儘 [わがまま] /(adj-na,n) (1) selfishness/egoism/wilfulness/willfulness/(2) disobedience/(3) whim/

介 [かい] /(n,vs) shell/shellfish/being in between/mediation/concerning oneself with/

介党鱈 [すけとうだら] /(n) pollack (Pollachius pollachius) (type of fish)/

介鱗 [かいりん] /(n) fish and shellfish/

回遊魚 [かいゆうぎょ] /(n) migratory fish/

回游 [かいゆう] /(n) migration (of fish)/

怪雨 [かいう] /(n) rainfall of a strange, dark color (colour)/whirlwinds accompanied by rain which also drops strange objects such as fish/

海の物とも山の物とも判らない [うみのものともやまのものともわからない] /(exp) neither fish nor fowl/cannot be foreseen/

海魚 [かいぎょ] /(n) ocean fish/saltwater fish/

海月 [くらげ] /(gikun) (n) jellyfish/

海人 [あま] /(n) fisherman/

海水魚 [かいすいぎょ] /(n) saltwater fish/

海星 [ひとで] /(n) starfish (gikun?)/

海釣 [うみづり] /(n) sea fishing/

海釣り [うみづり] /(n) sea fishing/

開き [ひらき] /(n) (1) opening/gap/(2) (suff) dried and opened fish/★/

貝 [かい] /(n) shell/shellfish/★/

貝毒 [かいどく] /(n) shellfish poison/

貝類 [かいるい] /(n) shellfish/

獲る [とる] /(iK) (v5r) to take/to catch (fish)/to capture/

角鮫 [つのざめ] /(n) dogfish/

角煮 [かくに] /(n) stew made with cubed (possibly rectangular) pieces of meat or fish/

笠子 [かさご] /(n) stingfish/scorpionfish/rockfish/

梶木 [かじき] /(n) swordfish/marlin/

活きじめ [いきじめ] /(adj-no) fresh-frozen (e.g., fish)/quickly frozen/

活き作り [いきづくり] /(n) (1) slices of fresh raw fish arranged to look lifelike/(2) slicing a fish and presenting it at table in its original form/

活け間 [いけま] /(n) compartment in a fishing boat with seawater for reviving or keeping alive fresh fish or bait/

活け魚 [いけうお] /(n) live fish and shellfish (kept in a tank in a restaurant)/

活け作り [いけづくり] /(n) slicing a fish and presenting it at table in its original form/

活じめ [いきじめ] /(adj-no) fresh-frozen (e.g., fish)/quickly frozen/

活魚 [かつぎょ] /(n) live fish/

蒲鉾 [かまぼこ] /(n) (processed) fish paste/

鎌 [かま] /(n) (1) sickle/(2) part of a fish around the gills/★/

乾干し [からぼし] /(n) sun-dried fish or vegetables/

乾魚 [かんぎょ] /(n) dried fish/

乾魚 [ひうお] /(n) dried fish/

乾魚 [ひざかな] /(n) dried fish/

乾魚 [ほしうお] /(n) dried fish/

乾物 [からもの] /(n) dried fish/groceries/

乾物 [かんぶつ] /(n) dried fish/groceries/

乾物 [ひもの] /(n) dried fish/groceries/

干し魚 [ほしうお] /(n) dried fish/stockfish/

干し魚 [ほしざかな] /(n) dried fish/stockfish/

干魚 [かんぎょ] /(n) dried fish/

干魚 [ひうお] /(n) dried fish/

干魚 [ほしうお] /(n) dried fish/

干物 [ひもの] /(n) dried food/dried fish/

甘鯛 [あまだい] /(n) (food) horse-head fish (Japanese branquillo)/tilefish/

甘露煮 [かんろに] /(n) candied (chestnuts)/sweetened boiled fish/

観賞魚 [かんしょうぎょ] /(n) aquarium fish/

間八 [かんぱち] /(n) fish similar to yellowtail tuna/

丸干し [まるぼし] /(n) (fish, vegetables, etc.) dried whole/

岩魚 [いわな] /(n) char (type of fish)/charr/

気まま [きまま] /(adj-na,n) willful/wilful/selfish/selfishness/one's own way/★/

気侭 [きまま] /(adj-na,n) willful/wilful/selfish/selfishness/one's own way/

気儘 [きまま] /(adj-na,n) willful/wilful/selfish/selfishness/one's own way/

気儘放題 [きままほうだい] /(n,adj-na) as selfishly (willfully) as one pleases/

久慈目 [くじめ] /(n) type of greenling (fish)/

休漁 [きゅうりょう] /(n) suspension of fishing/

漁 [りょう] /(n) fishing/catch/★/

漁り [あさり] /(n) search/rummaging search/fishing/

漁り火 [いさりび] /(n) fire for luring fish at night/

漁る [あさる] /(v5r) to fish for/to look for/★/

漁家 [ぎょか] /(n) fishing household/

漁火 [ぎょか] /(n) fire for luring fish at night/

漁獲 [ぎょかく] /(n) fishing/catch/haul/★/

漁獲高 [ぎょかくだか] /(n) catch of fish/

漁獲物 [ぎょかくぶつ] /(n) catch of fish/

漁獲量 [ぎょかくりょう] /(n) haul (catch) (of fish)/

漁期 [ぎょき] /(n) fishing season/

漁期 [りょうき] /(n) fishing season/

漁業 [ぎょぎょう] /(n) fishing (industry)/★/

漁業協定 [ぎょぎょうきょうてい] /(n) fisheries agreement/

漁業権 [ぎょぎょうけん] /(n) fishing rights/

漁業専管水域 [ぎょぎょうせんかんすいいき] /(n) exclusive fishing zone/

漁業法 [ぎょぎょうほう] /(n) Fisheries Act/

漁区 [ぎょく] /(n) fishing ground/fishery/

漁具 [ぎょぐ] /(n) fishing tackle/

漁港 [ぎょこう] /(n) fishing harbour/fishing harbor/★/

漁師 [りょうし] /(n) fisherman/★/

漁師町 [りょうしまち] /(n) fishing village/

漁礁 [ぎょしょう] /(n) reef where fish live and breed/

漁場 [ぎょじょう] /(n) fishing grounds/★/

漁場 [ぎょば] /(n) fishing grounds/

漁船 [ぎょせん] /(n) fishing boat/★/

漁村 [ぎょそん] /(n) fishing village/★/

漁夫 [ぎょふ] /(n) fisher/

漁法 [ぎょほう] /(n) method of fishing/

漁民 [ぎょみん] /(n) fishermen/★/

漁網 [ぎょもう] /(n) fishing net/

漁猟 [ぎょりょう] /(n) fishing and hunting/

漁労 [ぎょろう] /(n) fishing/fishery/

漁撈 [ぎょろう] /(n) fishing/

魚 [うお] /(n) fish/★/

魚 [さかな] /(n) fish/★/

魚つり [うおつり] /(n) fishing/

魚つり [さかなつり] /(n) fishing/

魚の食い [さかなのくい] /(exp) fish biting (striking, taking bait)/

魚を丸ごと食べる [さかなをまるごとたべる] /(exp) to eat a fish whole/

魚を捕る [さかなをとる] /(exp) to catch fish/

魚を揚げる [さかなをあげる] /(exp) to fry fish/

魚屋 [さかなや] /(n) fish market/fish dealer/★/

魚河岸 [うおがし] /(n) riverside fish market/

魚介類 [ぎょかいるい] /(n) marine products/seafood/fish and shellfish/★/

魚貝 [ぎょばい] /(n) fish and shellfish/

魚貝類 [ぎょかいるい] /(n) marine products/seafood/fish and shellfish/

魚眼レンズ [ぎょがんレンズ] /(n) fisheye lens/

魚群 [ぎょぐん] /(n) school of fish/★/

魚群探知機 [ぎょぐんたんちき] /(n) fishfinder/

魚市場 [うおいちば] /(n) fish market/★/

魚信 [ぎょしん] /(n) bite (of a fish on a hook)/strike/

魚精 [ぎょせい] /(n) milt/fish semen/

魚族 [ぎょぞく] /(n) fish/

魚体 [ぎょたい] /(n) fish body/

魚拓 [ぎょたく] /(n) fish print/

魚釣り [うおつり] /(n) fishing/

魚釣り [さかなつり] /(n) fishing/

魚梯 [ぎょてい] /(n) fish ladder/

魚灯 [ぎょとう] /(n) lights to lure fish/

魚道 [ぎょどう] /(n) path taken by school of fish/fish ladder/

魚肉 [ぎょにく] /(n) fish meat/★/

魚板 [ぎょばん] /(n) wooden gong shaped like a fish/

魚肥 [ぎょひ] /(n) fertilizer made from fish parts (fertiliser)/

魚腹 [ぎょふく] /(n) fish entrails/

魚粉 [ぎょふん] /(n) fish meal/

魚網 [ぎょもう] /(n) fishing net/

魚油 [ぎょゆ] /(n) fish oil/

魚鱗 [ぎょりん] /(n) fish scales/

魚類 [ぎょるい] /(n) the fishes/★/

魚類学 [ぎょるいがく] /(n) study of fish/ichthyology/

魚籠 [びく] /(n) (wicker) basket used for carrying fish/creel/

玉筋魚 [いかなご] /(n) lancefish (Ammodytes personatus)/sand lance/

禁漁 [きんりょう] /(n) prohibition of fishing/

禁漁期 [きんりょうき] /(n) closed season for fishing or hunting/

禁猟期 [きんりょうき] /(n) closed season for fishing or hunting/

近海漁業 [きんかいぎょぎょう] /(n) inshore fishing industry/

近海魚 [きんかいぎょ] /(n) fish found in coastal waters/

近海物 [きんかいもの] /(n) inshore catch/shorefish/

金魚 [きんぎょ] /(n) goldfish/★/

金魚屋 [きんぎょや] /(n) goldfish seller (vendor)/

金魚鉢 [きんぎょばち] /(n) goldfish bowl/

銀鱈 [ぎんだら] /(n) Japanese bluefish (Anoplopoma fimbria)/North Pacific bluefish/candlefish/sablefish/

銀鱗 [ぎんりん] /(n) silvery scale/fish/

空釣り [からづり] /(n) fishing without bait/

渓流釣り [けいりゅうづり] /(n) mountain stream fishing/

継ぎ竿 [つぎざお] /(n) a jointed fishing rod/

継竿 [つぎざお] /(n) a jointed fishing rod/

鶏口牛後 [けいこうぎゅご] /(exp) better to be the beak of a rooster than the rump of a bull/better to be the leader of a small group than a subordinate in a large organization/better to be a big fish in a little pond than a little fish in a big pond/

鯨飲 [げいいん] /(n,vs) drinking hard/drinking like a fish/

鯨飲馬食 [げいいんばしょく] /(vs,exp) drinking like a fish and eat like a horse/eating mountains of food and drink oceans of liquor/

穴釣り [あなづり] /(n) snagging eels/ice fishing/

建て網 [たてあみ] /(n) fish trap/set net/

胡乱 [うろん] /(adj-na,n) suspicious looking/fishy/

虎河豚 [とらふぐ] /(n) tiger globefish/

虎魚 [おこぜ] /(n) stingfish/scorpion fish/stonefish/

五目飯 [ごもくめし] /(n) dish of rice, fish and vegetables/

光り物 [ひかりもの] /(n) (1) luminous body like a shooting star/(2) any bright metal/(3) sliced fish with the silver skin left on (iwashi, aji, sayori, sanma, kohada, etc.)/

光物 [ひかりもの] /(n) (1) luminous body like a shooting star/(2) any bright metal/(3) sliced fish with the silver skin left on (iwashi, aji, sayori, sanma, kohada, etc.)/

公正無私 [こうせいむし] /(n,adj-na) fair and impartial/just and unselfish/

甲烏賊 [こういか] /(n) squid/cuttlefish/

硬骨魚 [こうこつぎょ] /(n) teleost/bony fish/

荒巻 [あらまき] /(n) salted salmon/fish wrapped in (bamboo) leaves/

香魚 [あゆ] /(n) sweetfish (freshwater trout)/

骨鱗 [こつりん] /(n) bony scale (of a fish)/

細魚 [さより] /(gikun) (n) halfbeak (fish with elongated pointed lower jaw) (Hemiramphus sajori)/stickleback/

作り [つくり] /(n) (1) construction/make-up/(2) sliced raw fish/★/

作り身 [つくりみ] /(n) sliced raw fish/

鮭漁 [さけりょう] /(n) salmon fishing/

殺生禁断 [せっしょうきんだん] /(n) prohibition against hunting and fishing/

薩摩揚げ [さつまあげ] /(n) deep-fried ball of fish paste/

雑魚 [ざこ] /(n) small fish/small fry/

雑魚 [じゃこ] /(n) small fish/small fry/

鮫肌 [さめはだ] /(n) fishskin/

鮫膚 [さめはだ] /(n) fishskin/

刺し身 [さしみ] /(n) sliced raw fish/★/

刺魚 [とげうお] /(n) stickleback (fish)/

刺身 [さしみ] /(n) sliced raw fish/★/

刺身を作る [さしみをつくる] /(exp) to slice (raw fish)/

刺身包丁 [さしみぼうちょう] /(n) fish-slicing knife/

姿焼き [すがたやき] /(n) fish or shrimp, etc. grilled so that it retains its original form/

姿造り [すがたづくり] /(n) whole fish sashimi/

旨煮 [うまに] /(n) fish (meat) and vegetables boiled in soy sauce with sugar/

私意 [しい] /(n) personal opinion/selfishness/

私怨私欲 [しえんしよく] /(n) personal grudges and selfish desires/

私心 [ししん] /(n) selfishness/selfish motive/

私利私欲 [しりしよく] /(n) desire to act only in one's self-interest/selfish desires/

糸作り [いとづくり] /(n) thin strips of raw fish and squid/

紙魚 [しみ] /(gikun) (n) silverfish/clothes moth/bookworm/

自家本位 [じかほんい] /(n) self-centeredness/selfishness/egoism/egotism/egocentricity/

自己中心 [じこちゅうしん] /(n) selfish/egotistic/

自己本位 [じこほんい] /(n) self-centeredness/self-centredness/selfishness/egoism/

自分勝手 [じぶんかって] /(adj-na,n) (very) selfish/self-centered/self-centred/without consulting anybody (else)/

自分勝手 [じぶんがって] /(adj-na,n) (very) selfish/self-centered/self-centred/without consulting anybody (else)/

自分本位 [じぶんほんい] /(n) self-centeredness/selfishness/egotism/egocentricity/

自儘 [じまま] /(n) selfish(ness)/

実網 [じつあみ] /(n) actual net (fishing)/

煮魚 [にざかな] /(n) boiled fish/

煮凝り [にこごり] /(n) jellied fish or meat broth/

煮売り屋 [にうりや] /(n) store selling boiled vegetables, fish, and beans/

煮付け [につけ] /(n) vegetables or fish boiled in soy sauce/

手前勝手 [てまえがって] /(adj-na,n) self-centered/self-centred/selfish/

手釣 [てづり] /(n) handline fishing (angling)/handlining/

手釣り [てづり] /(n) handline fishing/

朱文金 [しゅぶんきん] /(n) Japanese shubunkin goldfish variety/

秋刀魚 [さんま] /(gikun) (n) pike (fish)/saury/

集魚灯 [しゅうぎょとう] /(n) fish-luring lights/

重り [おもり] /(n) weight/sinker (fishing)/

出漁 [しゅつぎょ] /(n) going fishing/

出漁 [しゅつりょう] /(n) going fishing/

出漁期 [しゅつぎょき] /(n) fishing season/

出漁区域 [しゅつぎょくいき] /(n) fishing area/

出漁権 [しゅつぎょけん] /(n) fishing rights/

出世魚 [しゅっせうお] /(n) fish that are called by different names as they grow larger/

出目金 [でめきん] /(n) pop-eyed goldfish/

旬 [しゅん] /(n,adj-no) season (e.g., fruit, fish)/

旬の魚 [しゅんのさかな] /(n) fish in season/

勝手 [かって] /(adj-na,n) kitchen/one's own convenience/one's way/selfishness/★/

小魚 [こざかな] /(n) small fish/fry/

小女子 [こうなご] /(n) young lancefish/young sand lance/

小判鮫 [こばんざめ] /(n) remora/sucking fish/shark sucker/

小鰭 [こはだ] /(n) shad (type of fish)/punctatus/

焼き魚 [やきざかな] /(n) grilled fish/

焼き立ての魚 [やきたてのさかな] /(n) fish hot from the oven/

振り掛け [ふりかけ] /(n) (1) dried food sprinkled over rice/(2) fish flour/

振掛け [ふりかけ] /(n) (1) dried food sprinkled over rice/(2) fish flour/

新巻 [あらまき] /(n) salted salmon/fish wrapped in (bamboo) leaves/

深海漁業 [しんかいぎょぎょう] /(n) deep-sea fishery/

深海魚 [しんかいぎょ] /(n) deep-sea fish/

真魚鰹 [まながつお] /(n) Japanese butterfish/

真珠取り [しんじゅとり] /(n) pearl fishing/pearl diver/

真薯 [しんじょ] /(n) fish cake/

身勝手 [みがって] /(adj-na,n) selfishness/egoism/egotism/

針 [はり] /(n) needle/fish hook/pointer/hand (e.g., clock)/★/

針魚 [さより] /(gikun) (n) halfbeak (fish with elongated pointed lower jaw) (Hemiramphus sajori)/stickleback/

針魚 [はりうお] /(n) halfbeak (fish with elongated pointed lower jaw) (Hemiramphus sajori)/stickleback/

針魚 [はりよ] /(n) halfbeak (fish with elongated pointed lower jaw) (Hemiramphus sajori)/stickleback/

針千本 [はりせんぼん] /(n) porcupinefish/

人手 [ひとで] /(n) (1) someone else's hands/other hands/(2) hand (worker)/aide/(3) starfish/★/

水産 [すいさん] /(n) marine products/fisheries/★/

水産学 [すいさんがく] /(n) fisheries science/

水産業 [すいさんぎょう] /(n) fisheries industry/★/

水産試験所 [すいさんしけんじょ] /(n) experimental fishery station/

水産大学 [すいさんだいがく] /(n) fisheries college/

水産庁 [すいさんちょう] /(n) (Japanese) Fisheries Agency/★/

水臭い [みずくさい] /(adj) stand-offish/distant/not frank/reserved/watery/★/

水炊き [みずたき] /(n) cooked in water (e.g., fish)/

水槽 [すいそう] /(n) water tank/cistern/fish tank/★/

水母 [くらげ] /(gikun) (n) jellyfish/

成魚 [せいぎょ] /(n) adult fish/

清廉 [せいれん] /(adj-na,n) honesty/integrity/purity and unselfishness/★/

生き作り [いきづくり] /(n) (1) slices of fresh raw fish arranged to look lifelike/(2) slicing a fish and presenting it at table in its original form/

生き腐れ [いきぐされ] /(n) (fish) appearing fresh but actually gone bad/

生け間 [いけま] /(n) compartment in a fishing boat with seawater for reviving or keeping alive fresh fish or bait/

生け魚 [いけうお] /(n) live fish and shellfish (kept in a tank in a restaurant)/

生け作り [いけづくり] /(n) slices of fresh raw fish arranged to look lifelike/

生け簀 [いけす] /(n,vs) fish preserve/fish-tank/live-box/

生魚 [せいぎょ] /(n) raw or fresh fish/

生魚 [なまうお] /(n) raw or fresh fish/

生魚 [なまざかな] /(n) raw or fresh fish/

生臭い [なまぐさい] /(adj) smelling of fish or blood/fish or meat/★/

生臭物 [なまぐさもの] /(n) meat and fish (forbidden to monks)/

生簀 [いけす] /(n,vs) fish preserve/fish-tank/live-box/

精進落ち [しょうじんおち] /(n) first meal (including meat or fish) taken after a period of abstinence/

精粋 [せいすい] /(n) purity/unselfishness/

石持 [いしもち] /(n) Blue drum (fish)/

石鯛 [いしだい] /(n) a parrot fish/

赤魚鯛 [あこうだい] /(n) Matsubara's red rockfish (Sebastes matsubarae)/

赤靴 [あかぐつ] /(n) salt-water fish/

赤鯛 [あかたい] /(n) red snapper/fish given to sumo tournament winner as congratulations/

赤翡翠 [あかしょうびん] /(n) large reddish brown Asian kingfisher/

切り身 [きりみ] /(n) cut/slice (meat, fish)/

切身 [きりみ] /(n) cut/slice (meat, fish)/

川蝦 [かわえび] /(n) crawfish/

川魚 [かわうお] /(n) river fish/freshwater fish/

川魚 [かわざかな] /(n) river fish/freshwater fish/

川魚料理 [かわうおりょうり] /(n) freshwater fish cuisine/

川蝉 [かわせみ] /(n) kingfisher/

鮮魚 [せんぎょ] /(n) fresh fish/★/

粗煮 [あらに] /(n) dish consisting of bony fish parts boiled in soy sauce/

糟漬 [かすづけ] /(n) (fish or vegetables) pickled in sake lees/

太刀魚 [たちうお] /(n) hairtail/scabbard fish/

打算 [ださん] /(n,vs) calculation/self-interest/selfishness/

鯛焼 [たいやき] /(n) fish-shaped pancake filled with bean jam/

鯛焼き [たいやき] /(n) fish-shaped pancake filled with bean jam/

大漁貧乏 [たいりょうびんぼう] /(n) impoverishment of fishermen because of a bumper catch/decline in fishermen' s income caused by the sharply lower fish prices as a result of an overabundant catch/

大物 [おおもの] /(n) important person/big-shot/big game (animal, fish)/★/

滝登り [たきのぼり] /(n) (fish) climbing (swimming) up waterfall/

鱈 [たら] /(n) codfish/cod (Gadus morhua)/

淡水魚 [たんすいぎょ] /(n) freshwater fish/

地引き [じびき] /(n) seine fishing/seine/

地曳き [じびき] /(n) seine fishing/seine/

稚魚 [ちぎょ] /(n) fry (young fish)/★/

竹輪 [ちくわ] /(n) tube-shaped fish-paste cake/

中落ち [なかおち] /(n) left-over flesh on the spine of a fish/

虫がいい [むしがいい] /(exp) selfish/

虫が良い [むしがいい] /(n) asking too much/selfish/

虫のいい [むしのいい] /(exp) selfish/

聴牌 [てんぱい] /(n,vs) "fishing" in mahjongg, i.e. needing one more tile for completion/

沈魚落雁 [ちんぎょらくがん] /(n) the charms of a rarely beautiful woman/(Literally: (so beautiful that), in shame, fish stay on the bottom of water and flying wild geese fall from the sky)/

吊り [つり] /(n) fishing/angling/

釣 [つり] /(io) (n) fishing/angling/

釣り [つり] /(n) fishing/angling/★/

釣り竿 [つりざお] /(n) fishing rod/

釣り具 [つりぐ] /(n) fishing gear/tackle/

釣り糸 [つりいと] /(n) fishing line/

釣り手 [つりて] /(n) fisherman/angler/hanging strap/

釣り舟 [つりぶね] /(n) fishing boat/

釣り出す [つりだす] /(v5s) to pull out a fish/to lure/

釣り上げる [つりあげる] /(v1) to pull in (fish)/to boost (prices)/to raise (eyes)/

釣り場 [つりば] /(n) fishing place/

釣り針 [つりばり] /(n) fish hook/★/

釣り船 [つりぶね] /(n) fishing boat/

釣り台 [つりだい] /(n) fishing platform/stretcher/

釣り道具 [つりどうぐ] /(n) fishing tackle/

釣り浮き [つりうき] /(n) fishing float/bobber/

釣り堀 [つりぼり] /(n) fish pond/★/

釣る [つる] /(v5r) to fish/★/

釣果 [ちょうか] /(n) a hooked fish/a catch/

釣竿 [つりざお] /(n) fishing rod/

釣魚 [ちょうぎょ] /(n) fishing/angling/

釣糸 [つりいと] /(n) fishing line/

釣針 [つりばり] /(n) fish hook/

釣船 [つりぶね] /(n) fishing boat/

釣道具 [つりどうぐ] /(n) fishing tackle/

釣堀 [つりぼり] /(n) fish pond/

定置漁業 [ていちぎょぎょう] /(n) fixed-net fishing/

底魚 [そこうお] /(n) bottom-dwelling fish/

天ぷら [てんぷら] /(pt:) (n) tempura (pt: tempero, temporas)/deep-fried fish and vegetables in a light batter/

天婦羅 [てんぷら] /(pt:) (n) tempura (pt: tempero, temporas)/deep-fried fish and vegetables in a light batter/

天丼 [てんどん] /(n) bowl of rice and fried fish/

天麩羅 [てんぷら] /(pt:) (n) tempura (pt: tempero, temporas)/deep-fried fish and vegetables in a light batter/

田麩 [でんぶ] /(n) mashed and seasoned fish/flesh of whitefish and shrimp that has been boiled, shredded, parched, seasoned, and colored red (coloured)/

道糸 [みちいと] /(n) fishing line/

毒魚 [どくぎょ] /(n) poisonous fish/

独航船 [どっこうせん] /(n) independent fishing boat/

呑舟の魚 [どんしゅうのうお] /(exp) big fish/great man/notorious man/

軟骨魚類 [なんこつぎょるい] /(n) cartilaginous fish/

入り会い [いりあい] /(n) common (e.g., fishery or hunting ground)/

入れ食い [いれぐい] /(exp) (fish) biting at every cast/

入会 [いりあい] /(n) common (e.g., fishery or hunting ground)/

入漁 [にゅうぎょ] /(n) fishing in restricted waters/

入漁権 [にゅうぎょけん] /(n) fishing-lot rights/

入漁者 [にゅうぎょしゃ] /(n) fishing-lot fisherman/

入漁料 [にゅうぎょりょう] /(n) fishing-lot charge/

熱帯魚 [ねったいぎょ] /(n) tropical fish/★/

年魚 [あゆ] /(n) sweetfish (freshwater trout)/

農漁業 [のうぎょぎょう] /(n) agricultural and fishing industries/

農漁民 [のうぎょみん] /(n) the fishing and agrarian populace/

農水省 [のうすいしょう] /(n) agriculture and fisheries minister/

農林水産省 [のうりんすいさんしょう] /(n) Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries/

農林水産大臣 [のうりんすいさんだいじん] /(n) Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries/

芭蕉梶木 [ばしょうかじき] /(n) sailfish/

馬面 [うまづら] /(n) Black Scraper (fish)/

背開き [せびらき] /(n) slicing a fish down its back/

背割り [せわり] /(n) slicing a fish down its back/a slit in the back of a garment/

肺魚 [はいぎょ] /(n) lungfish/

剥き身 [むきみ] /(n) shellfish stripped from its shell/

剥身 [すきみ] /(n) slice of meat or fish/

剥身 [むきみ] /(n) shellfish removed from the shell/

白魚 [しらうお] /(n) whitebait/icefish/

白子 [しらこ] /(n) (1) soft roe/(2) milt/fish semen/

白身 [しろみ] /(n) (1) white of egg/(2) white meat/sapwood/(3) white-fleshed fish for sushi and sashimi (e.g., tai, hirame, karei)/

粕漬け [かすづけ] /(n) (fish or vegetables) pickled in sake lees/

半農半漁 [はんのうはんぎょ] /(n) half-agricultural and half-fishing (village or economy)/

盤台 [ばんだい] /(n) oval tub or tray used in fish shops/

皮剥 [かわはぎ] /(n) filefish/leatherfish/

皮剥ぎ [かわはぎ] /(n) filefish/leatherfish/

飛び魚 [とびうお] /(n) flying fish/

飛び魚の子 [とびうおのこ] /(n) flying fish roe/

飛魚 [とびうお] /(n) flying fish/

尾頭付き [おかしらつき] /(n) fish served whole (complete with head and tail)/

柊 [ひいらぎ] /(n) (1) holly/holly olive/false holly/osmanthus heterophyllus/(2) ponyfish/slipmouth/

氷魚 [ひうお] /(n) whitebait/immature sweetfish/

氷魚 [ひお] /(n) whitebait/immature sweetfish/

鰭 [ひれ] /(n) fin (e.g., of fish)/

浮き [うき] /(n) float (fishing)/buoy/★/

浮き魚 [うきうお] /(n) fish which lives close to the surface/

腹子 [はらこ] /(n) fish eggs/roe/

平政 [ひらまさ] /(n) yellow tail amberjack (type of fish)/

平目 [ひらめ] /(n) flounder/halibut/flatfish/

捕る [とる] /(v5r) to take/to catch (fish)/to capture/★/

捕鯨 [ほげい] /(n) whaling/whale fishing/★/

放流 [ほうりゅう] /(n,vs) discharge/stocking (a river) with (fish)/liberation/★/

棒鱈 [ぼうだら] /(n) dried codfish soaked in water for few days, and cooked almost to dryness in soy sauce and water (Kyoto speciality)/

北洋漁業 [ほくようぎょぎょう] /(n) northern-sea fisheries/

墨魚 [いか] /(n) cuttlefish/squid/

翻車魚 [まんぼう] /(n) ocean sunfish/

鮪釣り [まぐろつり] /(n) tuna fishing/

味噌漬け [みそづけ] /(n) meat or fish or vegetables preserved in miso/

味醂干し [みりんぼし] /(n) fish sliced open, seasoned with mirin, soy sauce, etc. and dried in the sun/

密漁 [みつりょう] /(n) poaching (fish or seafood)/

無私 [むし] /(adj-na,n,adj-no) selflessness/unselfish/

無慾 [むよく] /(adj-na,n) unselfish/disinterested/unavaricious/free of avarice/

無欲 [むよく] /(adj-na,n) unselfish/disinterested/unavaricious/free of avarice/★/

無欲無私 [むよくむし] /(n) unselfish and impartial (disinterested)/

鳴門 [なると] /(n) steamed fish-paste cake, sliced to decorate soup (type of kamaboko)/★/

鳴門巻 [なるとまき] /(n) steamed fish-paste cake, sliced to decorate soup (type of kamaboko)/

滅私 [めっし] /(n) selflessness/being unselfish/

毛鈎 [けばり] /(n) (fishing) fly/lure/

網漁業 [あみぎょぎょう] /(n) net fishing/

網元 [あみもと] /(n) head of fisherman's group or union/

網打ち [あみうち] /(n) net fishing/

網代 [あみしろ] /(n) dividing up a fishing catch/

木に縁って魚を求む [きによってさかなをもとむ] /(exp) to ask for fish from a tree (Mencius)/

木魚 [もくぎょ] /(n) fish-shaped wooden temple drum/

目高 [めだか] /(n) medaka ricefish (Oryzias latipes)/killifish/

友釣り [ともづり] /(n) fishing with decoys/

幼魚 [ようぎょ] /(n) fry (young fish)/

養魚 [ようぎょ] /(n) fish breeding/pisciculture/

養魚池 [ようぎょち] /(n) fish-breeding pond/

養殖池 [ようしょくち] /(n) fish pond/

欲の塊 [よくのかたまり] /(n) incarnation of selfishness/lump of avarice/

欲の固まり [よくのかたまり] /(n) incarnation of selfishness/

欲得 [よくとく] /(n) selfishness/self-interest/

落ち鮎 [おちあゆ] /(n) sweetfish going downstream to spawn/

落ち魚 [おちうお] /(n) fish going downstream to spawn/dead fish/

乱獲 [らんかく] /(n) excessive fishing/overfishing/★/

濫獲 [らんかく] /(n) excessive fishing/overfishing/

蘭虫 [らんちゅう] /(n) species of goldfish/

蘭鋳 [らんちゅう] /(n) species of goldfish/

利己主義 [りこしゅぎ] /(n) egoism/selfishness/★/

利己心 [りこしん] /(n) egoism/selfishness/

利己的 [りこてき] /(adj-na) selfish/

陸釣 [おかづり] /(n) fishing from land/

陸釣り [おかづり] /(n) fishing from land/

竜皮巻 [りゅうひまき] /(n) white fish vinegared and rolled with konbu/

鱗 [うろこ] /(n) scale (of fish)/

冷凍魚 [れいとうぎょ] /(n) refrigerated fish/

練り製品 [ねりせいひん] /(n) boiled fish-paste products/

練り物 [ねりもの] /(n) boiled fish-paste products/parade float/procession/

和え物 [あえもの] /(n) (food) chopped fish, shellfish or vegetables, dressed with (miso or other) sauce/

和金 [わきん] /(n) Japanese wakin goldfish variety/

和物 [あえもの] /(n) (food) chopped fish, shellfish or vegetables, dressed with (miso or other) sauce/

侈 [し] /(n) luxury/pride/extravagance/arbitrariness/selfishness/

壺焼き [つぼやき] /(n) shellfish cooked in its own shell/sweet potatoes cooked in a crock/

恣意 [しい] /(n) selfishness/arbitrariness/

恣意的 [しいてき] /(adj-na) selfish/

捏ね [つくね] /(n) chicken or fish meatloaf made with egg/

擅 [ほしいまま] /(adj-na,n) selfish/self-indulgent/arbitrary/

擂り身 [すりみ] /(n) minced fish or meat/

游魚 [ゆうぎょ] /(n) fish swimming about in water/

溯河魚 [さっかぎょ] /(n) anadromous fish/migratory fish/

溯河魚 [そかぎょ] /(n) anadromous fish/migratory fish/

獺祭 [だっさい] /(n) arraying a number of reference books in order to compose poetry/literary composition crammed with maxims, ancient episodes, legends, etc. (from the habit of otters to line a catch of fish on river bank)/

疼木 [ひいらぎ] /(n) (1) holly/holly olive/false holly/osmanthus heterophyllus/(2) ponyfish/slipmouth/

篝火 [かがりび] /(n) bonfire/watch fire/fishing fire/

簗 [やな] /(n) (fish) weir/fish trap/

羹 [あつもの] /(n) broth made of fish and vegetables/

翡翠 [かわせみ] /(gikun) (n) (1) jade/(2) kingfisher/

翡翠 [ひすい] /(n) (1) jade/(2) kingfisher/

腥い [なまぐさい] /(adj) smelling of fish or blood/fish or meat/

膾 [なます] /(n) dish of raw fish and vegetables seasoned in vinegar/

苞苴 [あらまき] /(n) salted salmon/fish wrapped in (bamboo) leaves/

虱目魚 [さばひい] /(n) milkfish (Chanos chanos)/

蜑 [あま] /(n) fisherman/

蠧魚 [しみ] /(gikun) (n) silverfish/clothes moth/bookworm/

蠧魚 [とぎょ] /(n) silverfish/clothes moth/bookworm/

鉤素 [はりす] /(n) snell (fishing)/leader/

韲え物 [あえもの] /(n) (food) chopped fish, shellfish or vegetables, dressed with (miso or other) sauce/

韲物 [あえもの] /(n) (food) chopped fish, shellfish or vegetables, dressed with (miso or other) sauce/

鬢長 [びんなが] /(n) albacore (fish)/germon/

鮃 [ひらめ] /(n) flounder/halibut/flatfish/

鮟鱇 [あんこう] /(n) (food) sea-devil (toad)/angler/goosefish/monkfish/

鯊 [はぜ] /(n) goby (fish)/

鯒 [こち] /(n) flathead (fish)/

鯣 [するめ] /(n) cuttlefish/

鯱 [しゃちほこ] /(n) mythical carp with the head of a lion and the body of a fish (auspicious protectors of well-being)/

鯰 [なまず] /(n) catfish/

鰈 [かれい] /(n) (uk) turbot/flatfish/sole/flounder/

鰤 [はまち] /(n) (uk) yellowtail (type of fish)/kingfish/amberjack/

鰤 [ぶり] /(n) (uk) yellowtail (type of fish)/kingfish/amberjack/

鰰 [はたはた] /(n) sandfish/

鱚 [きす] /(n) (uk) garfish/silaginoid/

鱠 [なます] /(n) dish of raw fish and vegetables seasoned in vinegar/

There are lots of jellyfish in the ocean in September.
9月になると海にはクラゲがいっぱいだよ。

Do you know how to cook fish?
あなたは魚の料理の仕方を知っていますか。

He is dying to go fishing.
あなたは釣りに行きたがっている。

That cloud is in the shape of a fish.
あの雲は魚の形をしている。

They sell live fish at the fish store.
あの魚屋ではぴんぴん生きている魚を売っている。

You shouldn't indulge that child. It will make him very selfish.
あの子を甘やかしてはいけません。とてもわがままになりますよ。

I often go fishing with them.
あの人たちは釣り仲間です。

I often go fishing in the river.
あの川へはよく釣りに行きます。

At that store, they deal in fish and meat.
あの店では、魚と肉を売っている。

At that store they deal in meat and fish.
あの店では肉と魚を売っている。

At that store they deal in meat and fish.
あの店は肉と魚を売っている。

One went fishing another went shopping.
ある人は釣りに行き、またある人は買い物に行った。

One day an old man went fishing in the river.
ある日、老人は川へ魚釣りに行った。

Even the best fish smell when they are three days old.
いくら良い魚でも3日経つと腐る。

A fishing light wavers under the lee of an island.
いさり美が島影に瞬く。

Keep fishing.
おつりは取っておいてください。

I saw the picture you took of that fish.
お前が釣った魚の写真を見た。

It is a fine day and I feel like going fishing.
お天気なので、釣りに行きたいような気がする。

Would you like meat or fish?
お肉と魚、どちらになさいますか。

I caught three fish yesterday.
きのう魚を3匹とった。

A whale is no more a fish than a horse is.
くじらは馬と同様に魚ではない。

This is how I usually cook fish.
こうして私はいつも魚を料理する。

This is how I usually cook fish.
こうして私はいつも魚を料理するのです。

This is how I cook fish.
こうして私は魚を料理します。

Fish is sold by the pound here.
ここでは魚はポンド単位で売られています。

This is the boy whose name is Tom Fisher.
こちらがトム・フィッシャーという名前の男の子です。

If you want to stay a member of this club, you have to fish or cut bait.
このままクラブのメンバーを続けたいと思うなら、君ははっきりと協力する姿勢をみせなければ駄目だ。

This cuttlefish has started to lose its freshness.
このイカは鮮度が落ちはじめた。

This soup smacks of fish.
このスープは魚の味がする。

I felt like a fish out of water at this firm.
この会社はどうも居心地が悪い。

This fish has a bad smell.
この魚はいやな臭いがする。

This fish has a lot of small bones in it.
この魚はずいぶん小骨が多い。

Is this fish still alive?
この魚はまだ生きていますか。

This fish is inexpensive but nourishing.
この魚は安くてしかも栄養がある。

What do you call this fish in English?
この魚は英語でなんといいますか。

This fish is bony and it is not easy to bone it.
この魚は骨が多くてとるのがたいへんだ。

This fish is done.
この魚は焼きあがっています。

This fish not good to eat.
この魚は食べるのに適さない。

This fish is not fit for food.
この魚は食用にならない。

This fish is alive.
この魚は生きている。

This fish is big.
この魚は大きい。

This fish is free from poison.
この魚は毒がない。

This fish smells bad.
この魚は腐った匂いがする。

What do you call this fish in English?
この魚を英語で何といいますか。

This old fish has a strange.
この古い魚は変な味がする。

Fish abound in this lake.
この湖には魚が多い。

This lake abounds in various kinds of fish.
この湖には様々な種類の魚がいる。

Fish abounds in this lake.
この湖は魚が多い。

The number of fish caught in this river was very small.
この川で取れた魚の数は大変少なかった。

The fish caught in this river are all nice.
この川で捕れる魚はみんなおいしい。

Fish abound in this river.
この川には魚が多い。

This river abounds in small fish.
この川には雑魚がたくさんいる。

This river is so polluted that fish can no longer live in it.
この川の汚染がひどくて、もう魚は住めない。

This river is so polluted that fish can no longer live in it.
この川は汚染がひどくて、もう魚はすめない。

I believe this fish is a freshwater fish.
これは確か淡水魚だと思います。

This is the biggest fish that I have ever caught.
これは今までに私が捕まえた中でいちばん大きな魚だ。

Here is the fish my mother baked.
これは私の母が焼いた魚です。

This is a strange kind of fish.
これは珍しい種類の魚です。

This is the fish he caught.
これは彼がつかまえた魚です。

This is the fish he caught.
これは彼が捕まえた魚です。

These creatures evolved from simpler organisms like jellyfish.
これらの生物はクラゲのようなもっと単純な有機体から進化した。

However, his girlfriends is selfish and hardly worries about Brian.
しかしながら彼女はわがままで、ほとんどブライアンの事を気にかけていません。

The fisherman saved himself by means of a floating board.
その漁師は浮かんでいる板によって助かった。

The fisherman cast their nets into the sea.
その漁師達は網を海に投げた。

Please freeze the fish and meat.
その魚と肉を冷凍してください。

The fish tasted like salmon.
その魚はさけのような味だった。

The fish is still alive.
その魚はまだ生きている。

The fish travel in a group, don't they?
その魚は群れを成して進んでいくのですね。

The fish lives in fresh water.
その魚は真水に住む。

I will keep the fish alive.
その魚は生かしておこう。

The lake abounds with fish.
その湖には魚がたくさんいる。

The lake abounds with fish.
その湖のには魚がたくさんいる。

The oneself selfish man was despised to the people who are acting together.
その自分勝手な男は、いっしょに行動している人達に軽蔑された。

The selfish man was despised by his companions.
その自分勝手な男は、一緒に行動している人たちに軽蔑された。

There are plenty of fish in river.
その川にはたくさんの魚がいる。

Fish abound in the river.
その川には魚がいっぱいいる。

The river was alive with fresh water fish.
その川には淡水魚がうようよしていた。

The pond was alive with various tiny fishes.
その池はさまざまな小さな魚でいっぱいだった。

The pond was alive with tiny fishes.
その池は小さな魚でいっぱいだった。

Among these there may be new sources of food fish and new species of other creatures.
その中には、新しく食用魚になりうるもの、その他の新種の動物の発見も入るだろう。

At that store they deal in fish and meat.
その店では魚と肉を商っている。

That store sells meat and a fish.
その店は肉と魚を売っている。

The island was inhabited by a fishing people.
その島には漁業を営む人たちが住んでいた。

The economy of the island is dependent on the fishing industry.
その島の経済は漁業に依存している。

The cat upset the can of fish so that she could eat them.
その猫は魚を食べようと魚の入った缶をひっくり返した。

Bring the frozen fish here.
その冷凍魚をここに持ってきてくれ。

The old man captured a big fish.
その老人は大きな魚を捕まえた。

Don't keep company with such a selfish man.
そんな利己的な男と交際してはいけない。

A lot of fish perished.
たくさんの魚が死んだ。

A fishing boat putt off just now.
たった今漁船が陸を離れた。

It happens that she hates fish.
たまたま彼女は魚がひどく嫌いだ。

It is such a beautiful day that I'd like to go fishing in the river.
とてもすばらしい日なので川に魚釣りに行きたい。

Above all things, we must not be selfish.
とりわけ我々は利己主義になってはならない。

How can I pick out fresh fish?
どうやって新鮮な魚をえらぶのですか。

Almost every day he goes to the river and be doing fishing.
ほとんど毎日彼は川に行って釣りをしている。

If you do not go fishing tomorrow, I would not either.
もしあなたが明日釣りに行かないのなら、私もいきません。

If You go fishing tomorrow, I will, too.
もしあなたが明日釣りに行くなら私も行きます。

If it were Sunday today, we would go fishing.
もし今日が日曜日なら、私たちは釣りに行くのだが。

If today was Sunday, I would go fishing.
もし今日が日曜日なら、私は釣りにいくのだが。

The best fish smell when they are three days old.
よい魚も3日たてば臭くなる。(珍客も3日居れば鼻につく。)。

I wonder what has become of the friend I used to go fishing with.
よく一緒に魚つりに言ったあの友人は、今どうなっているだろうか。

I would often go fishing on the lake.
よく湖へつりに行ったものだ。

Being active at night may relate to the behavior of seals, which feed at night on various fish that come up closer to the surface.
アザラシは、海面近くまで上がってくるさまざまな魚を夜食べるのである。

As is often the case with Americans, he does not care for raw fish.
アメリカ人にはよくあることだが彼はなまの魚を好かない。

Not all English people like fish and chips.
イギリス人がみなフィッシュ・アンド・チップスが好きだというわけではない。

Not English people like fish and chips.
イギリス人がフィッシュ・アンド・チップスが好きだというわけではない。

The fish are dying, the Canadians say, because of what's known as acid rain.
カナダ人が言うところでは、魚は酸性雨として知られているもののために、死にかけているとのことです。

The Greek often eat fish, too.
ギリシア人もよく魚を食べる。

A whale is no more a fish than a horse.
クジラがさかなでないのはウマが魚でないのと同じである。

A whale is no more a fish than a horse.
クジラが魚でないのはウマが魚でないのと同じである。

A whale is no more a fish than a horse is.
クジラだって馬と同様に魚でない。

Nobody believed Kevin because all he ever told was fish stories.
ケビンが言うことはほら話ばかりなので誰も彼のことを信じなかった。

A bat is not a bird any more than a fish is.
蝙蝠はとりではない。それが魚でそうでないのと同じだ。

Sam owns a fishmonger's business.
サムは魚屋の店を持っている。

The skin of a shark is much rougher than that of a tuna fish.
サメの皮はマグロの皮よりはるかにざらざらしている。

Jim went fishing from the pier.
ジムは埠頭へ釣りに行った。

I think John is quite selfish, and a little bit vain. He isn't easy to get on with.
ジョンは実に利己的で、ややうぬぼれもある。彼は仲良くやっていくにはむずかしい男だ。

Do you often have fish for dinner?
ディナーによく魚を食べますか。

What about having fish for dinner?
ディナーに魚はどうですか。

Totem poles consist of a group of figures which represent animals, birds, fish, mythological beings and supernatural beasts.
トーテムポールには、動物、鳥、魚、神話上の動物、それに超自然的動物と言った一団の彫り物がある。

Tom often goes fishing in the river.
トムはよく川へ釣りに行きます。

Fishing trawlers have fished out all the local waters.
トロール漁船は沿岸の魚をとりつくしました。

The fish swam up for crumbs.
パンくずを食べに魚が浮き上がってきた。

Every other day Bill goes fishing.
ビルは1日おきに釣りに行く。

Every other day Bill goes fishing.
ビルは一日おきにつりに行く。

Every other day Bill goes fishing.
ビルは一日おきに釣りにいく。

Every other day Bill goes fishing.
ビルは一日ごとに釣りに行く。

Bill really drinks like a fish.
ビルは本当に飲んべいだ。

Blowfish is a delicacy in Japan.
フグは日本の珍味だ。

How do you cook this fish in France?
フランスではこの魚をどう料理しますか。

We are having fish for our main course.
メインディッシュを魚にしました。

I used to go fishing quite often; but now I rarely go.
以前はよく釣りにいったのですが現在はめったに行きません。

What do you say to going fishing with me?
一緒に魚釣りに行きませんか。

Come along with me and go fishing.
一緒に釣りに行きましょう。

What do you to going fishing with me?
一緒に釣りに行くのはどうですか。

Come along with me and go fishing.
一緒に釣りに行こう。

Generally speaking, Westerners don't eat fish raw.
一般的に言えば、西欧人は魚を生では食べない。

If it were not raining, I would go fishing.
雨が降っていなければ、魚釣りに行くのに。

I can't find any logic to English spelling. T-O-U-G-H can be pronounced as fish.
英語の綴りには規則性がないね。T−O−G−Hはfishのように発音される。

Not really. I like hiking better than fishing.
遠慮ししておきます。釣りよりハイキングのほうが好きなのです。

Not really. I like hiking better than fishing.
遠慮しておきます。釣りよりハイキングのほうが好きなんです。

Salt preserves fish from decay.
塩は魚が腐るのを防ぐ。

I got several bites but could not hook a fish.
何回か当たりはあったが針にはかからなかった。

Some of the boys are fishing and the others are swimming.
何人かの子供は釣りをしており、残りは泳いでいる。

As he had no way of making fire, he ate the fish raw.
火が起こせなかったので彼は魚を生で食べた。

Our boat followed a school of fish.
我々の船は魚の群れを追った。

We were granted the privilege of fishing in this bay.
我々はこの湾内で漁獲する特権を与えられた。

We often eat fish raw.
我々はよく魚を生で食べる。

We eat fish raw.
我々は魚を生で食べる。

The sea got rough, so that we had to give up fishing.
海が荒れてきた、それでつりを断念しなければならなかった。

The sea is to fish what the sky is to birds.
海と魚の関係は空と鳥の関係と同じだ。

I saw a fishing boat about a mile off the shore.
海岸から約1マイル沖に漁船が見えた。

I don't like shellfish.
貝は好きではない。

It is true that she is pretty, but she is selfish.
確かに彼女はきれいだが、わがままだ。

I used to go fishing in my school days.
学生時代にはよく釣りにいったものだ。

Dried fish is not to my taste.
干物は私の好みに合わない。

The fisherman cast his line into the water.
漁師は釣り糸を水中に投げた。

The fisherman exaggerated the size of the fish he had caught.
漁師は釣り上げた魚の大きさをおおげさにいった。

I have no intention of fishing in troubled waters.
漁夫の利を占めるつもりはない。

I'd like some fish.
魚がいいのですが。

Fish have ceased to live in this river.
魚がこの川に住まなくなった。

The fish is burnt black.
魚が真っ黒に焦げた。

We saw a fish splashing in the water.
魚が水中で水を跳ね上げているのが見えた。

A fish leaped out of the water.
魚が水面から飛び上がった。

I can no more swim than a fish can walk.
魚が歩けないのと同様に私は泳ぐことができない。

Eat not only fish, but also meat.
魚だけでなく、肉も食べなさい。

Fishing is not in my life.
魚つりは私の得意ではない。

Fish and red wine don't go together.
魚と赤ワインは合わない。

Fish and meat are both nourishing, but the latter is more expensive than former.
魚と肉はともに栄養があるが、後者のほうが前者より値段が高い。

How often do you feed the fish?
魚になんかいえさをやっていますか。

I seasoned the fish salt and pepper.
魚に塩とこしょうで味をつけた。

How often do you feed the fish.
魚に何回えさをやっていますか。

Air is to us what is to fish.
魚に水が必要なように、我々には空気が必要である。

A shoal of fish.
魚の群れ。

I nearly choked on a fishbone.
魚の骨がつかえて息が詰まりそうだった。

I have a fishbone stuck in my throat.
魚の骨がのどにひっかかりました。

I'll show you how to catch fish.
魚の捕まえ方を教えてあげよう。

Is the fish still alive?
魚はまだ生きているの。

A fish can swim.
魚は泳ぐことはできる。

Do you think fish can hear?
魚は音が聞こえると思いますか。

There are as good fish in the sea as ever came out of it.
魚は海にはいくらでもいる。

Fish live in the sea.
魚は海に住んでいる。

Do you like fish?
魚は好きですか。

Fish cannot live out of water.
魚は水の外では生きられない。

Fish cannot live out of water.
魚は水中でなければ生きられない。

Fish live in the water.
魚は水中に住む。

A fish swims by moving its tail.
魚は尾を動かして泳ぐ。

Fish are cold-blooded animals.
魚は冷血動物である。

They sell fish and meet.
魚や肉を売っている。

Fish, please.
魚をお願いします。

Eating fish is good for your health.
魚を食べることは体にいい。

I'm allergic to fish.
魚アレルギーなんです。

How is it going in the fish market?
魚市場の景気はどうですか。

My hobby is fishing.
魚釣りです。

My hobbies are fishing and watching television.
魚釣りとテレビを見る事です。

I prefer staying at home to going fishing.
魚釣りに行くよりも家にいたい。

Fishing isn't in my line.
魚釣りは苦手だ。

Fishing is one of the most popular hobbies.
魚釣りは最も人気のある趣味の一つである。

I'm feeding the goldfish.
金魚にえさをやっているのです。

Air is to man what water is to fish.
空気と人間との関係は水と魚との関係と同じだ。

Air is to men what water is to fish.
空気と人間の関係は水と魚の関係と同じだ。

Your selfishness will lose you your friends.
君のようにわがままだでは友人がいなくなる。

I am annoyed at your selfishness.
君のわがままには閉口する。

You are, so to speak, a fish out of water.
君はいわば陸に上がった魚のようなものだ。

Did you ever see the fish?
君はその魚を見たことがありますか。

You shouldn't have eaten the fish raw.
君はその魚を生で食べるべき出はなかった。

Are you trying to fish in troubled waters?
君は漁夫の利を占めようとしているのか。

My brother caught a big fish.
兄が大きな魚を捕まえた。

My brother goes fishing every weekend.
兄はいつも週末に釣りに行きます。

Which do you like better, chicken or fish.
鶏肉と魚ではどちらの方がすきですか。

A whale is no more a fish than a horse is.
鯨が魚でないのは、馬が魚でないのと同じです。

A whale is no more a fish than a horse is.
鯨が魚でないのは、ちょうど馬が魚でないのと同じだ。

A whale is no more a fish than a horse is.
鯨が魚でないのは、馬が魚でないのと一緒だ。

A whale is no more fish than a horse is.
鯨が魚でないのは、馬が魚でないのと同じことだ。

A whale is no more a fish than a horse is.
鯨が魚でないのは、馬が魚でないのと同様だ。

The whale is not a fish but a mammal.


The results are stopped at 1000th line.
784 paragraphs, 1000 lines displayed.    Top
(Alt+Z : Reinput words.)
(You can doubleclick on the English words you are searching for.)