英語学習辞典
  

find out

Try Other Sites  weblio辞書 goo辞書 yahoo辞書  Cambridge M-W OneLook Google


活を求める [かつをもとめる] /(exp,v1) to try to find a way out

兼ねる [かねる] /(suf,v1) (1) (uk) (See 兼ねない) to be unable to/to find difficult (unpleasant, awkward, painful) to do/(v1,vt) (2) to serve two or more functions or roles simultaneously/to contain (or combine) two or more features/(3) to work in two or more jobs simultaneously (positions, etc.)/to do alongside/(4) to hesitate to do something (out of consideration for others)/(5) to think of the future (as well as the present)

見る(P);観る;視る [みる] /(v1,vt) (1) to see/to look/to watch/to view/to observe/(2) (See 診る) to look over/to look on/to assess/to examine/to judge/(3) (uk) (See 看る) to look after/to keep an eye on/to take care of/(4) (usu. 観る) to view (e.g. flowers, movie)/(aux-v,v1) (5) (uk) (usu. after a conative verb as 〜てみる) to try/to try out/to test/(6) (uk) (usu. after an aconative verb as 〜てみると, 〜てみれば, 〜てみたら, etc.) to see that.../to find that...

見出す(P);見いだす;見出だす;見い出す(io) [みいだす(P);みだす(見出す)] /(v5s,vt) (1) to find out/to discover/to notice/to detect/(2) to select/to pick out/(3) to look out (from the inside)/(4) to be wide-eyed (in surprise, anger, etc.)

見破る(P);看破る [みやぶる] /(v5r,vt) to see through (a plot, lie, etc.)/to penetrate into/to discover/to find out

見抜く;見ぬく [みぬく] /(v5k,vt) to see through/to see into (someone's heart, mind, etc.)/to perceive/to find out/to detect

見付け出す;見つけだす;見つけ出す [みつけだす] /(v5s,vt) to find out/to discover/to locate

死中求活 [しちゅうきゅうかつ] /(n) (yoji) finding a way out of a potentially fatal situation/seeking a way out of a desperate situation

捜し当てる;探し当てる [さがしあてる] /(v1,vt) to find out/to discover/to detect

退居 [たいきょ] /(n,vs) (1) retirement from active life/(2) (recent meaning) moving out of accommodation/finding a new residence

探し出す;捜し出す;探しだす;捜しだす;さがし出す [さがしだす] /(v5s,vt) to track down/to locate/to find out/to smoke out/to ferret out/to chase up/to discover

探り当てる [さぐりあてる] /(v1,vt) to find out

答えを出す [こたえをだす] /(exp,v5s) to give an answer/to find an answer to a question/to work out a solution

捻り出す;ひねり出す [ひねりだす] /(v5s,vt) (1) to work out/to think up/to devise/to come up with/(2) to manage to find (money, time, etc.)/to scrape together (funds)

捻出;ねん出;拈出 [ねんしゅつ] /(n,vs) (1) contriving (to raise funds, to find time, etc.)/(2) working out (a solution)

聞きただす;聞き質す;聞き糺す;聞き正す(iK) [ききただす] /(v5s,vt) to find out the truth/to ascertain/to clarify/to confirm/to verify

聞き取る(P);聞取る;聞きとる;聴き取る;聴取る [ききとる] /(v5r,vt) (1) to catch (a person's words)/to make out/to follow/to understand/(2) to find out by asking

聞込む;聞き込む [ききこむ] /(v5m,vt) to get information/to find out/to get wind of

漏れる(P);洩れる [もれる] /(v1,vi) (1) to leak out/to escape/to come through/to shine through/to filter out/(2) to find expression/to give vent/(3) to leak out/to be divulged/to be disclosed/(4) to be omitted/to be left out/to be excluded/to be not included

You'll find some difficulty carrying out the plan.
あなたはその案を実行するのに少々苦労するでしょう。

Whenever you may call on him, you will find that he is out.
いつ彼を訪ねても彼は留守だろう。

I've been nosing around the office trying to find out the news.
うわさの正体をつきとめるために、会社中を調べ回っているんだ。

We haven't been able to find out anything about Grandma and Grandad.
おじいちゃんとおばあちゃんのことはこれまでずっと何もわからないの。

I tried to find out how many people really live in this town.
この街に実際は何人の人が住んでいるのか知ろうとした。

I want to find out the source of this irresponsible rumor.
この無責任なうわさの源を突き止めたいと思う。

I'll find a good time to tell Father about it. [F]
ころあいをみてその事をお父さんに話してあげるわ。

Could you find out how to get there?
そこへいく方法を調べてもらえませんか。

The machine was too complicated for us to find out the cause of the trouble.
その機械は複雑すぎて、我々は故障の原因を見つけられなかった。

Find out the meaning of the word for yourself.
その語の意味は自分で辞書で見つけなさい。

No one could find out the cave.
だれもほらあなを見つけ出すことはできなかった。

First find out her name and address.
まず彼女の名前と住所を調べなさい。

We couldn't find out her whereabouts.
われわれは、彼女の行方を突き止めることが出来なかった。

Let's find a gas station; we've run out of fuel.
ガソリンを探しましょう。燃料がなくなってしまいました。

I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.
ハワイみたいにあまり日本人が多いのも考えものだけど、ある程度日本人が近くにいた方が多少心強い。気持ちの問題かもしれないけど。

In London, the police are always worried about finding a bomb on the train or subway.
ロンドンの警察はいつも電車や地下鉄の爆弾を探し出すのに躍起となっている。

Give me a ring if you find out anything.
何かわかったら電話下さい。

As soon as we find out anything, we will contact you.
何かを見つけたらすぐに連絡します。

I need to find out exactly what went wrong.
何が旨く行かなかったのか突き止めなければならない。

In conversation, one is likely to find out certain things about the other person quite easily.
会話をすれば、たぶん相手についてある種のことが、いとも簡単に分かるだろう。

You will get into trouble if your girlfriend finds out the truth.
君のガールフレンドが本当のことを知ったら面倒なことになるよ。

I'd like to find out my bank balance.
残高を知りたいのですが。

We must find out the cause and get rid of it.
私たちはその原因を見つけて取り除かねばならない。

We could not find out her address.
私たちは彼女の住所を見つけ出せなかった。

I don't know what that word means, but I'll try to find out.
私にはあの単語がどんな意味かわからないが、考えてみよう。

Visit my webpage and find out more about me.
私のウエブページに来て私のことをもっと知ってください。

I find it difficult to talk to you about anything serious.
私はあなたにまじめなことについて話すのは難しいと思う。

I ask these questions by way of finding out the cause of the accident.
私は事故の原因を知りたいためにこのような質問をするのです。

I was able to find out his address.
私は彼の住所を調べて見つけ出すことができた。

I could not find him out.
私は彼の正体を見破ることは出来ませんでした。

I tried to find out her telephone number.
私は彼女の電話番号を探し出そうとした。

Experiments will enable you to find out what is wrong.
実験を行えば、どこが間違っているかわかるだろう。

Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection.
若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。

We'll have to camp out if we can't find a place to stay.
宿が見つからなかったら、野宿しかないね。

The boy could not find his way out of the maze.
少年は迷路から抜け出せなかった。

He turned out to be a real disappointment after we went through hell and high water to find him.
鉦や太鼓で探しあてた割には、あいつ期待はずれだったよな。

Women are finding out that many different roles are open to them.
色々違った役割が開かれていることを、女性たちは今知り始めている。

Before you go hiking in the woods, find out what you should do when you meet a bear.
森にハイキングに行く前に、熊に遭った時どうしたらいいか調べておきなさい。

Find things out for yourself instead of having a parent or a teacher tell you.
親や先生に教えてもらわないで、自分でものごとを発見するようにしなさい。

In the first place we must find a way out of this.
打開策を見つけるのが先決だ。

The shop assistant went out of his way to find what we needed.
店員はわざわざ私たちが必要としている物を見つけてくれた。

Without the magnets on their heads, they could find their way home in any weather.
頭の上の磁石がなければ彼らはどんな天候でも家に帰る道を見つけることができた。

In order to get some information about Japanese economic problems, you'll find this book very useful.
日本の経済問題について何か情報を得るには、この日本がおおいに役にたつでしょう。

If he finds out, certainly he will be very angry.
彼にこの事がばれたら、きっとかんかんになるにちがいない。

His sin will find him out.
彼の罪は露見するだろう。

It made him uneasy that someone might find out any second what he was hiding.
彼は、いつ悪事がばれるかと、気が気でなかった。

He finds it very hard to do without cigarettes for a day.
彼は1日でも煙草をきらしたら大変だ。

He was hard put to find out an explanation.
彼はどう説明しようかと苦しんでいた。

He went out of his way to find the house for me.
彼はわざわざ私のために家を見つけてくれた。

He finds it very hard do without cigarettes for a day.
彼は一日でも煙草をきらしたらたいへんだ。

He set out to find his lost mother.
彼は行方不明の母の捜索に着手した。

He tried to find out what he was up against.
彼は自分の前にどんな障害が立ちふさがっているのか知ろうと努めた。

It is important that he find out what they are doing.
彼らが何をやっているのかを彼が見つけだすことが大切だ。

They studied it a little bit, but they couldn't spend all day finding out what to do, so they finally picked up the other one, and the water went out again, all over the floor. [F]
彼らは少しの間どうしたものか考えていたけど、どうしたらいいか考えて一日中費やすわけにもいかないでしょう。そこで最後にはもう一つのグラスも持ち上げたわ。そしたらまた水が床一面にこぼれたわけ。

They will find it out sooner or later.
彼らは遅かれ早かれそれを見つけだすだろう。

She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem.
彼女は問題の解答を見つけ出すのにあまり苦労しなかった。

She wants to move out and find a place on her own.
彼女を家を出て独立したがっている。

The greater the genius, the longer does it take the world to find it out and understand it.
非凡の才が優れていればいるほど、世間の人々がそれを発見し理解するのに長い時間がかかる。

Father spoke about school in relation to finding a job when I am older.
父は私が大きくなって就職する場合、学校がいかに大切かを話してくれた。

I will find out how the medicine works.
薬の効き目を調べてみます。

You'll get into trouble if your parents find out.
両親に知れたら面倒なことになるよ。

I don't think we can keep the lid on the scandal much longer; people are bound to find out.
例のスキャンダルはそういつまでも臭いものにフタというわけにはいくまい。いずれ人は嗅ぎつけてしまうさ。

At least to find out the make and model of that vault.
天井を調べなければならない

At least until we find Molly and we know your family's out of danger.
モリーを見つけてご家族に 危険がないと分かるまで

At least we should be glad that he didn't find out about...
でも 入れ替わったことが バレてなくて

At least we'll find out if it causes brain damage.
少なくとも脳障害を引き起こすかを見つける必要がある

At what point did she even find out that Lan gale is her father?
いったい どの時点で イアン・ゲイルが自分の父親だと知ったんです?

Avery believes there's another body out there, and we have to find it.
もう1人いるはずだ 見つけないと

Barry wanted me to find out who really sent it.
本当の名前が何なのか バリーは 私に突き止めるよう言ったの

Barry, you know we have to play it cool with Wells. If he finds out we suspect him...
ウェルズの前では 冷静に振る舞うんだ

Baskin Robbins always finds out, bro.
サーティワンは何でもお見通しだ

Bauer is here for a reason and we need to find out what it is, and what he's planning on doing.
バウアーは目的があってこの場所に来たのよ 目的が何か調べるべきよ

Be sure to find out bear!
必ず見つけ出す ベアー!

Because I don't want to find out we have a boat full of nuggets in the middle of an emergency.
非常事態の最中に 艦内で 問題を起こされちゃ 困るからな

Because I guess there were some complaints about people printing out their sales reports and finding some really graphic crime scene photos from, uh your computer.
売上報告書を 印刷してる時に― 見つけたんだ 現場の写真を― 君のパソコンから

Because I may personally drop dead from disappointment if I don't find out the 700millionth thing about life on planet earth that is bugging you.
君の7憶番目の心配が 何か分からないと━ 残念で死にそうだ

Because I'm real close to finding out who the real killer is.
もう少しで真犯人がわかるわ

Because I'm the one who had to take the rats he made run through this bloody thing down to the incinerator, so that no one would find out what he was up to.
わしがネズミを始末した こいつの中で走らされてたヤツをな 彼が何をしようとしてたか 誰にも分からん

Because Thea can never find out about Merlyn.
テアがメルリンについて 決して知る事が出来なかったから

Because the niece takes responsibility and finds out never fails to come!
にいちゃんが責任持ってn捜し出して 必ず連れて来るから!

Because they'd eventually find out about your condition. Well, at this point in my life, I don't think you need to worry.
あんたの状況が バレる事は無い

Because you would hate for your new captain to find out about how you gunned down Ogden Barker in cold blood.
新しい警部に 知られたくないんだろ バーカーを殺したことをな

Becky, if you're out there, know that we're gonna find you.
ベッキー 見ているかな... 絶対に見つけるからね

Beecher was trying to find out who set up Szymanski.
ビーチャーは誰がスジーマンスキーを 殺したか見つけようとしてた

Before Anna finds out that I'm here.
俺がアンナに見付かる前に

Before we reassemble we got to find the bomb parts first, which means we need to pick out every piece of shrapnel from all the debris collected at the scene.
現場で採取した ガラクタの中から 爆弾の破片を取り出す

Best way to find out for sure call him.
間違いないか確認しよう... 電話を

Bet your ass ain't gonna find out.
見つからねえよ -おー!

Bigg Bunny ain't never wanna find out you didn't drown the first time.
おまえは死んだと 思ってんだぞ

Bigg Bunny is never gonna find the Aurelia without me.
俺が いなきゃ 宝は見つけられない

Bill's been dragged off by vampires and now I find out you're something I never even knew existed.
ビルが連れてかれた上に あなたは変身人間なんて...

Booth and his team are waiting to find out where the guns are and when they're being moved.
ヤツらの銃の置き場が 変わった場所を ブースとチームが待ってるぞ

Both school and finding a job... Don't worry about such things.
学校も就職もそんなと どうだっていいよ。

But I can't wait to find out.
見つけるのが待ち遠しいわ

But I did find out some information about our friend Trask.
でもお友達のトラスクの新たな情報が わかったよ

But I did find something interesting about Galuska.
でも ガルスカからは何も出なかった

But I do know where we can find out.
でも 誰に聞けばいいのかは わかる

But I don't care about that anymore. I just want to find my wife.
でも もう構いません 妻を捜したい

But I don't have the courage to find out the truth.
でも 勇気がなくて 確かめることが出来なかったんだ。

But I know that I really want to find out.
でも本当のところを 知りたいもんだな

But I know that if people ever find out...
だが もし誰かに見つかっても

But I need to find out.
でも解明しなきゃ

But I tell you what, I'm going to find out.
何か見つけたら教える

But I think we'll find out tonight.
今日わかるわ

But I think you'll soon find out.
さあ~ でも もうすぐ分かると思うよ

But I want you to go out there and find him... And bring him back here. Do it and we'll clean your file.
だが 奴を見つけ 連れ帰って欲しい

But I was gonna find out.
見つけ出す つもりだった

But I will find the truth out for myself, you know.
自分で真実を見つけるとしよう

But I'll find out what happened.
だが真相は突き止める

But I'm concerned that he may be adversely affected, when he finds out that I'm not human.
私が人間ではないと知ったら

But I'm extremely interested to find out.
しかし興味深い

But I'm gonna find out who's doing this to me.
誰がこんな事をしたか 見つけ出す

But I'm guessing that your little business arrangement is going to get just a bit difficult when Alec finds out you murdered his dad.
少し難しく取得する予定です しかし、私はあなたの、 小さなビジネスの配置があることを推測しています アレックが出て見つけたときあなたは彼のお父さんを殺した。

But I'm sure you'll find out.
でも 見つけると期待してる

But even if it takes quite some time, if there's a chance we can find out...
しかし 時間をかければ

But he gave me a blank check. Told me to find out who was behind it.
誰が後ろにいるのか

But he had good luck finding a pin out to hack the card reader at his office.
会社のカードリーダーの ハック方法を見つけた

But he's gonna find out sooner or later. I mean, people are gonna be talking.
知れるのは 時間の問題でしょう

But how did you find out that I am?
でも どうして俺だとわかったんです?

But how do we actually find out whether that's true or not?
しかし それが正しいかどうか どのように見分ければいいのでしょうか

But how were you able to find that out?
しかし お前 そんな情報 よく手に入ったな

But if I find out you're lying to me about any of this...
もし嘘と分ったら...

But if Joey's bad choices mean he's about to walk into a bullet, we have to find out who's firing it.
だが下手すれば彼は死ぬ 犯人を見つけるぞ

But if he goes into a hospital, a sick returned, they're gonna find out.
もし入院したら、彼が 病気だって奴らに分かる

But if people find out about it...
でも お前そんなのがバレたら...

But if the agency finds out, I'm done!
政府にバレたら オレは終わりだ

But if you don't mind my asking, how did you find out about it?
もし僕が聞いてもよければ だけど どうして 君は このことを知ったんだい?

But if you dot want to find out, you're gonna tell us where that bird book is.
今鳥の本がどこにあるか教えろ。

But instead, I go out and I find things.
その代わりに外で物を見つけては

But it could also be our first indication of exactly what we came out here to find.
でも最初の兆候 でもある まさに我々の 目的の

But it doesn't matter what you find out.
読まれても構わん

But it wasn't about that for Eddie. He knew he was innocent. It was about finding the truth.
自分の為じゃなく 真実の為だったはず

But it's going to try to find that out.
自らその特定を試みます

But just know that I'm close to finding out who did this to you.
わかったことは あなたに伝えるから

But maybe if you find a way out, you can give it to them for me.
出口を見つけたら 僕の代わりに渡して

But maybe it's just a matter of time before we find out.
それが分かるのは時間の問題でしょう

But maybe it's just a matter of time before we find out. (laughter)
それが分かるのは時間の問題でしょう (笑)

But more importantly, we have to get you out of here, into the city, where maybe we could find a cure for this madness.
だがお前を都会へやる方が もっと重要だ この狂気を止める手立てが 見つかるかもしれん

But not a week goes by without you finding yourself in trouble.
お前は一週と持たず、問題を起こす

But only to find out how they organized.
調査で行っただけよ

But someone's going to have to find out your boss, my boss and then they'll ask why, how, I just walked in on your operation.
だが いずれ誰かが知ることになるぜ あんたの上司か俺の上司か そしたら なぜ どうやって 俺があんたの作戦本部に乗り込んだのか 問いただすだろうな

But that don't mean for a goddamn second that I won't hesitate to drag your ass in if I find out you've been lying to me about all this shit.
でも 当惑という意味じゃない お前を逮捕するのを 躊躇しない 嘘をついたのが分かったら

But there's only one way to find out for sure.
確かめる方法は1つだ

But until we find out who, we can't trust anyone.
だが全容判明までは、誰も信じられない

But until you're one of us, that's for us to know and for you to find out.
パターンが見えない?

But was shocked this morning to find out my mother had thrown it away...
今朝 母親が 捨ててしまって大ショック。

But we did find this cellphone about 10 feet from her body.
でも死体から3mの場所に この携帯電話がありました

But we do it quietly, and he never finds out about it.
彼には知られずに やって

But we have no idea what we're going find when we go out there with our technology.
我々の技術で探索して何が見つかるかは全くわかりません

But we need to find out how this is happening.
でも真相を突き止めなきゃ

But we shouldn't be worried about them right now, we should be worrying about finding food.
今は心配することはない 食料を探す事だけ考えよう

But we'll probably find out in a few years.
数年後にはなんとかなるのではないでしょうか

But we're gonna find he's got three or four layers out there.
3,4つ見つけた

But what if b finds out?
でも 大学出て無職だと体裁が悪いから

But whatever happened, this is not how I want to find out about it.
でも 何があったとしても 人を理解するのに そんなやり方は したくない

But whatever you can find out would be much appreciated.
何か見つけてくれれば 非常に有り難いんですが

But when I find out who's behind this, he's going to die.
だが 誰がこの背後にいるか知った時 彼は死ぬことになる

But when they find out who really did it... They will know you killed an innocent man.
でも、事実が明らかになったら、 君は、無罪の男を殺した。

But without my help, you will never find your precious Satchel.
私の協力がなければあなたの 大事なカバンは見つからないわ

But you can find out who does.
でも 誰だか見つけられるはずだ

But you have to take these off me if you want to find out the truth.
真実を見つけたいなら これを外さないと

But you said we had to find our way out of this together.
でも一緒に道を 見つけようと言った

But you're gonna have to wait until tomorrow to find out.
お前は寝なきゃな 明日まで待ちなさい

But you're gonna love it when you do find out.
だけど それがわかったら あなた達もきっと喜ぶはずだ

But, Sam, you know, fairy tales aren't just about finding handsome princes.
でも おとぎ話はただ王子様を 見つけるだけじゃなくて━

By the end of the evening you just might find out.
宴が終る迄には分かるわ

By the time I find out who he works for ... You and I will be the best of friends.
我々は 親友だ

By the time he finds out the truth, we'll be long gone.
彼は事実を理解するまでに、 うちらはとっくにいなくなっている

Call you if I find out anything about Tobe, right?
戸部のことが分かったら 連絡でしょ?

Can we find out more about the lawyer?
この弁護士について何か判らないか?

Can we find out who the terrorists are?
私たちはテロリストを見つけることができますか?

Can you find out anything? That would be impossible.
何か分かるんですか? そりゃ無理だ。

Can you find out if he knows where our friend is?
そこで もしかしてあなたなら 男の子の行方について聞き出せないかと

Can you find out if he's taken any other tests?
他のテストをしたか見つけられるか?

Can you find out who this operative was, Jack?
あなたなら身元が分かる?

Can you handle this alone until we find a way to get out?
出口が見つかるまで 一人で対処できますか?

Can you handle this alone until we find a way to get out? We'll be fine, Mrs. Shumway.
出口が見つかるまで 一人で対処できますか? 俺たちなら大丈夫だ シャムウェイさん

Can't have anyone finding the body before we're out of the country.
出国するまで遺体を発見されたくない

Can't kill him till we find out if he's lying.
確かめるまで待て

Can't wait to find out.
待ちきれんな

Captain, somebody murdered my friend and I'm gonna find out why.
キャプテン。 誰が彼をやったか、 必ず私が明かす。

Check his details, find out who he is.
詳しく調べて 身元を突き止めろ その上で あいつは閉め出せ

Check his medical records, see if you can find out who treated his finger.
医療記録から 指の治療をした人を 見つけれますか

Check the news and find out what the hell is going on. Terry..
ニュースを見て 状況確認しろ

Check with family services, find out what they can tell us.
福祉課に問い合わせて 何かわかるかも

Checked out more than 50 logos, but I couldn't find the same one.
50軒以上のマーク 調べてみたけど 同じもんはなかった

Cho, find out where price Randolph was a half an hour ago.
チョウ、プライス・ランドルフが 30前にどこにいたか確認して

Claire, if Samuel finds out, he's...
サミュエルを殺しに

Colonel, you came out here to find out why one of your machines blew a gasket!
あきれたな あんたは 自分が造った マシーンの点検修理に来たのか

Come if you want to find out.
知りたければ 来るといい。

Come on guys, let's see if we can find any info about the events and come up with a strategy!
いいぞ! さあ行こうぜ どんな競技があるのか 調べに行こう

Come on. Find us a way out of here, marine, because we're sitting ducks.
突破口を見つけなければ

Control will find out that I've written.
おれが書いたと 管理官が見破るかも

Cos now it is probable that the enforcers and the Dna sniffers will find out about you.
これで捜査官達が 君に疑いの目を

Could it be that you wanted to find out about this...
ひょっとして それを お知りになりたくて

Could you find out where and when this was purchased?
いつ 何処で? 買ったのかな?

Coulson will take that excuse if he finds out about us?
オレ達の関係を知ったら クールソンは許すだろうか?

Criminals find out we're not patrolling like we used to, and they're gonna take advantage.
パトロールがないことを知れば 犯行がしやすいと 勘づく

Damn! They find out who you are?
何だよ バレたのか?

Dayindi will soon find out what happened to war party...
ダインディはすぐ 何が主戦派に起こったか を見つけるだろう...

Days after my brother very nearly got you killed, after I find out he's been lying to me for years.
兄貴が君の命を危険にさらして しかも僕には何年も 嘘をついてきたことを 知った今が その時期か?

Deciphering this is the key to finding out who killed them.
これが犯人逮捕の 手がかりなんだ

Deedee, mom's not gonna find out about this. All right?
DD バレないって わかった?

Did Joe find out and want a cut?
ジョーが知って 分け前を欲しがったか?

Did didn't you say you had a way of finding out?
見つけだせるって 言わなかった?

Did he find out that my body fat percentage has spiked?
最近 体脂肪率が高くなってること ばれたのか?

Did he find out what you're doing and threatened to expose you?
彼にしっぽをつかまれておどされたの?

Did the other girls find out?
他の少女を見つけた?

Did they ever find out who did it?
犯人は見つかったの? - いいえ

Did you ever find out why he was there that night?
なぜ あの夜いたのか 分かります?

Did you find anything about Kate?
ケイトのこと 何かわかったか?

Did you find anything out in the yoga?
ヨガでは何かわかったか?

Did you find anything out on Gregoire?
グレゴワールについて 何か他にわかった?

Did you find interesting information? Information? What are you talking about?
何か面白いネタでもありました? ネタ? 何のことだ?

Did you find out anything about his real estate?
課長 昨日 どうでした 海外物件のこと分かりましたか?

Did you find out anything about that logo?
例のロゴマーク 何か分かりましたか?

Did you find out anything else on her?
彼女に関し他に何か 情報がつかめたか?

Did you find out his identity?
身元 分かりましたか?

Did you find out something? I can't give you investigation information.
何か分かったんですか? 捜査情報は教えられない

Did you find out the location of Higashida's real estate?
例の東田の物件 場所 分かったのか?

Did you find out the reason ?
その理由も 分かったんですか?

Did you find out what happened to my brother?
兄さんに起こった事 分かった?

Did you find out what that hair is?
あの毛 なんだかわかった?

Did you find out what's hunting the girl? A demon from the inner circle.
側近グループの悪魔か何かか?

Did you find out where the paper was made?
紙の出所が?

Did you find out who broke into our house?
犯人でも捕まりましたか?

Did you find out who her father really was?
計算して出てくる親父って...

Did you find out who killed my mother?
僕の母を殺した犯人を見つけたの?

Did you find out who was on duty with Frankie that day?
その日フランキーと 組んでたのは?

Did you find out who's after us?
誰の仕業か判った?

Did you find out? Whether the body in the apartment was suicide or homicide.
分かったのか? アパートの例の遺体 自殺か 他殺か。

Did you find something you can get passionate about?
夢中になれるもん 見つけたか?

Did you really think Anna wouldn't find out you turned against us?
アンナが反逆者を 見逃すとでも?

Did you really think I wouldn't find out that he killed your brother?
本当に気付かないと思ったの 彼が弟を殺したんでしょ?

Did you think I wouldn't find out he killed your brother?
ライラ 話を聞いてくれ - 本当に見つけられないと思った?

Didn't you think I would find out, if not today, eventually?
僕が見つけ出すとは思わなかったのか? 今日じゃなくても結局?

Didn't you think I'd find out?
僕が気付かないと思ってたのか?

Diggle, what did you find out about Mr. Allen?
ディグル アレン君に ついて何か分かったか?

Do we even want to find out?
見に行くか?

Do you have any idea what they'd do to me if they find out?
もし ばれたらどうなるのかわかるか?

Do you have any information that you could give us about where we could find her?


The results are stopped at 500th line.
260 paragraphs, 500 lines displayed.    Top
(Alt+Z : Reinput words.)
(You can doubleclick on the English words you are searching for.)