英語学習辞典
  

expect you to

Try Other Sites  weblio辞書 goo辞書 yahoo辞書  Cambridge M-W OneLook Google


案ずるより産むが易し;案ずるより生むが易し [あんずるよりうむがやすし] /(exp) (proverb) it is easier to do something than worry about it/the anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face/fear overruns the danger/an attempt is sometimes easier than expected/it is easier to bear (a child) than to worry about it

I'll try to live up to your expectations.
あなたがたに期待に添うように努力します。

I will try to live up to your expectations.
あなたがたの期待に添えるように努力します。

We expect you to carry out what you have once promised.
あなたが一度約束した事は実行して頂きたい。

I do not expect you to subscribe to my opinion.
あなたが私の意見に同意してくださるとは思っていません。

You are the last person I would have expected to see here.
あなたにここで会うとは思ってもいなかった。

You can hardly expect me to help you.
あなたに力をお貸しすることは、ほとんど出来ないと思って下さい。

Your behavior does not come up to my expectations.
あなたの行為は私の期待にそわない。

You're expected to hail it as a triumph.
あなたはそれを大勝利と認めるべきだ。

Did you really expect him to tell you the truth?
あなたはほんとうに彼があなたに真実を告げると思っていたのですか。

The talented young chess player is very bold. He deliberately lays himself open to attack, makes himself vulnerable and then checkmates his opponent when least expected.
あの腕の立つ若い棋士は、なかなか大胆だ。わざと、どこからも攻撃されやすいように、しかも陥落されやすいようにみせかけて、相手が最も予期しない時に王手を決める。

I become in trouble your expecting to me.
あまり期待されてもこまります。

You are the last person that I expected to see here.
ここであなたに会おうとは夢にも思わなかった。

I little expected to see you here.
ここでお目に掛かれるとは全然予期しませんでした。

Never did I expect to see you here.
ここで君に会うとは思わなかった。

You are expected to appear well here at the shop.
この店ではちゃんとしたみなりをしなさい。

That's the last thing that I expected you to do.
それは私が君にいちばんして欲しくなかったことである。

I didn't expect that to come from you.
そんな事君が言い出すとはおもわなっかたよ。

Oh my gosh! You're the last person I expected to meet in a situation like this.
びっくりした!まさかこんなとこで会うとは思わなかったよ。

You are the last person I expected to see here.
まさかここで君に会うなんて思ってもいなかった。

You can not be rude to everyone and expect to get away with it forever.
みんなに無礼な振舞をして、そのとがめを受けないでいられるとは考え。

I'll expect to hear from you by Tuesday.
火曜日までに返事をいただけるようお願いします。

You shouldn't expect thing to be easy.
甘えは禁物です。

How do you expect to weather the financial storm when the bank refuses to extend a helping hand.
銀行が援助の手をさしのべるのを拒絶したら、あなたはどうしてり金繰りの危機を乗り切るのか。

How do you expect to weather the financial storm when the bank refuses to extend a helping hand?
銀行が援助の手をわしのべるのを拒絶したら、あなたはどうして資金繰りの危機を乗り切るのか。

I didn't expect you to turn up here.
君がここに現れるとは思わなかった。

I didn't expect you to get here so soon.
君がこんなに早くくるとは思わなかったよ。

I expect you to work harder.
君にはもっとがんばってくれる事を期待している。

I expect you to be punctual.
君には時間を守ってもらいたい。

Your work did not come up to his expectations.
君の作品は彼の期待にそわなかった。

Your work didn't come up to our expectations.
君の仕事は私たちの期待に添わなかった。

You are expected to come by 5:00.
君は5時までに来るべきだ。

You are expected to pass the exam.
君は試験に合格するものと思われている。

If you study earnestly you can expect to pass the exam.
君は真剣に勉強すれば試験に合格する期待がもてる。

You are expected to do a good job.
君は立派な仕事をすると思われている。

Don't expect me to do it for you. It's your baby. [F]
私がそれをしてあげるなんて思わないで。それはあなたの役目よ。

You can no more expect me to change my opinion than expect the sun to rise in the west.
私が意見をかえるのを期待するより太陽が西から昇るのを期待したほうがいいよ。

It is very rude of you to expect me to eat food that I do not want to.
私が食べたくない食べ物を私に食べることを期待するなんて君は大変失礼だ。

What did you expect me to do?
私に何をしてほしいと思っていたのですか。

You can't expect me to be free from wrong spellings.
私に綴りのまちがいがないことなどは期待できません。

You are the last person that I expected to meet.
私はあなたに会おうとは夢にも思わなかった。

I expect you all to do your best.
私は君たちみなが最善を尽くすことを期待する。

I expect him to take care of my younger brother.
私は彼が私の弟の世話をしてくれるものと期待している。

I expect you to pay off all your debts.
借金を全部返してもらいたい。

I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.
人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。

You are expected to put out lamps and heaters before you leave the office.
退社前に電灯や暖房器を消すことになっている。

You can't expect a man to change his habits at once, girl.
男はすぐに習慣を変えられるものではないんだ。

You can not expect him to know the story seeing he has not read it.
彼はそれを読んだことがないのだから、彼がその話を知っているとは期待できない。

She married to the kind of man you would expect her to pick.
彼女なら当然選びそうな人と彼女は結婚した。

You can reasonably expect her to come.
彼女は来るものと君が考えるのはもっともなことだ。

I'll never fail to meet your expectations.
必ず期待にこたえてみせます。

My father is expecting you to phone him tomorrow.
父は明日、あなたからの電話をお待ちしております。

Did the trip live up to your expectations?
旅行は期待通りでしたか。

Barrett said change is the one reality we can count on. Trying to hang on to our expectation that is death. Yeah, but these are the people that you grew up with.
バレットはいつも 何にでも挑戦しろ、と言ってました でも一緒に育った仲間だろ

Believe me, nobody expects you to fix it overnight.
一晩でなんか なんとか出来やしないさ

Beth, I didn't expect to see you. Do you want a drink? What?
ベス あなたが来るとは・・・ 何か飲む? わかった もうやめて

But I don't expect you to know a thing about responsibility.
あなたには関係のないことよ

But I don't expect you to understand that because you're a chorus girl.
お前はコーラスガールだから 分からないと思うがね。

But I still expected you to win.
だが それでも勝つと期待してた

But I'm going to give you a little preview of what you can expect.
少しだけどんな感じかお見せします

But do you expect us to believe you didn't bug that balcony?
だが バルコニーに盗聴器を 仕掛けなかったと思ってるのか?

But if he's always been this way, why would you suddenly expect him to change?
彼の生き方が ずっと同じなら なぜ急に 変わって欲しいと?

But if it's a burglar alarm, you wouldn't expect it to attack the jellyfish directly.
警報器と見ているなら直接攻撃しないでしょう

But if those mistakes you made come back to haunt you, you will not expect me to cover for you.
でも、過ちを犯したたなら あだとなって返ってくる そんな事するつもりないでしょう あなたの援護をすると思って

But if you can't stand your own company for 10 seconds how you gonna expect to do it for the rest of your life?
でも10秒 孤独に耐えられなければ― 先の人生は真っ暗だよ

But over here, the thing I expect most of you have come to see.
でも 見たかったのは コレでしょう?

But please do not sit there with that smug look on your face and expect me to regret the decisions that I have made, because, sir, the truth is, I don't.
しかし、独善的な態度で 私の後悔を期待しないでください なぜなら、真実は

But to become that image that is expected of you, you will have to shed a lot of sweat and tears.
〈しかし 本当の偶像になろうとしたら

But when I give you a job to do, I expect you to do it.
だがこの仕事を与えた時 君ならやってくれると思ったんだ

But when you told me to look after her, you didn't actually expect her to wait for a man who walked away?
彼女の事を頼んだ時ー 実はもう、諦めてたんだろう?

But you don't really expect me to be working with her...
本気で彼女と俺が 一緒に仕事ができると?

But you don't really expect me to be working...
ですが私は...

But you'll have to spin a better story than that if you expect it to get you off the hook.
嘘をつくならもっとマシな 嘘をつけ

But you're gonna need to lower your expectations.
期待値を下げてほしい

Calm down. You expect me to calm down?!
落ち着いて。 落ち着けるか!

Can't protect your own, and expect me to do it for you.
自分で守れないから 私にして欲しいんだ

Carrie, you didn't come here today expecting to get reinstated, right?
今日ここへ来て 復職は期待して無いだろう

Come on, you don't really expect me to believe that.
孤独な生活を送ってきた そんな事 私が信じるとは 思ってないでしょ

Commonly it takes one month of searching for every $10,000 you expect to earn in salary.
あなたの給料1万ドルに見合う 職を探すのに普通1ヶ月ほどです

Did you expect it to be small?
小さいと思っていたの?

Did you expect them to move in?
引越しでもしたと思ったの?

Did you just make a decision to possibly end your life earlier than you were expecting?
人生最悪の決定だったな どうなるのかわかってんのか?

Did you really expect her to come?
[聲明:為了追求現實性,本劇中雖有部分情節表現

Didn't expect to find you up this late.
こんな遅くまでいるとは思わなかった

Didn't expect to hear from you tonight.
今夜 連絡を貰うとは 思ってなかった

Didn't expect to hear you laughing about it.
楽しそうなのは意外だな

Didn't expect to see you here tonight, Dolan.
今夜 ここで会えるとはな ドーラン

Didn't expect to see you here. What is it?
あら珍しい。 何?

Didn't expect to see your mother last night.
昨晩 お前のママに会うとは 思わなかった

Didn't expect your friend to run off like that, did you?
君の友人はこんな結末を予測しなかったであろうな

Do you expect her to watch her people starve without breathing fire?
民が餓死する姿に火を吐かず手をこまねくだけでしょうか?

Do you expect me to be rude in front of the manager.
所長さんの前で そういう態度 失礼だろ。

Do you expect me to believe that you bought your wife fakes?
女房に偽物 持たせていたと 俺に信じろってか?

Do you expect me to believe this?
私が信じるとでも?

Do you expect me to believe you with just that email?
そんなメールだけで 信じられると思う?

Do you expect me to believe you're gonna lay a finger on me at your legitimate business?
私に指一本触れたら 合法的な仕事はやりにくくなるわよ?

Do you expect me to come make war on him?
君は私に 彼と戦わせたいのか?

Do you expect me to let you get away with all this?
逃亡を助けると思ってんのか?

Do you expect the Alliance to continue after you've thrown our future into prison?
私達の未来を投獄しておいて、 同盟が続くと思っているの?

Do you have a handkerchief? You can't expect me to have one on short notice.
今日 ハンカチある? そんな急に言われても ないよ。

Do you just expect them to line up and say, ah?
彼らが一列に並び 投与させると?

Do you really expect anyone to believe that after watching this?
それを信じろと? これを見た後で

Do you really expect the dark lord to be bound by the ideals of this world?
魔王がこの世界の理に縛られると本気で考えているのか

Do you seriously expect that excuse to work?
その言い訳はさすがに通用しないんじゃ

Don't expect me to patch you up every time you break something.
無茶の面倒は私はみないわよ

Don't expect me to save you.
俺の足手まといになるな

Don't know what you expect to find here.
何を探してるのか知らないけど

Expected to find your resignation on my desk this morning.
今朝は君の辞表を待ってたが

Expected your divorces to take a toll.
君の離婚が 打撃を与えると予期してた

Expecting him to abide by your limitations is a folly.
彼が君たちのルールに従うのを 期待するなんて 馬鹿げてる

For the past two hours I've been expecting you... To make exactly that asinine statement.
この2時間のあいだ・・ いつ君が、その愚かな提案を するかと期待していたよ

From the beginning I'm not expecting you to be one at all.
《そもそも女のお前に 期待したことなんか一度もない》

From what I hear about you all the time, I expected you to be more guarded.
有効時間は 20分程度だが

General, didn't expect to be hearing from you directly.
将軍、意外な電話だな

Give a lift to a tomato, you expect her to be nice, don't you? Yeah.
拾ってやった俺に 愛想良くするはずだろ?

Give it up for today. You can't expect to find him in one day.
今日は もう諦めろ 一日で見つかるわけないだろ

Go to San Francisco, but don't expect me to be waiting for you when you get back!
帰った時 私がいると思わないで

Got to admit, you're the last person I expected to see here.
いずれわかるが、君はここで会うだろうと 思っていた最後の人間だ

He expects to hear this big plan of ours. I need your help.
周りを見れば 何が見える?


119 paragraphs, 237 lines displayed.    Top
(Alt+Z : Reinput words.)
(You can doubleclick on the English words you are searching for.)