英語学習辞典
  

different

Try Other Sites  weblio辞書 goo辞書 yahoo辞書  Cambridge M-W OneLook Google



ならともかく /(exp) it's different when ... but/it's not so bad when ... but

に劣らず [におとらず] /(adv) just like/the same as/no different than

ねじれ国会;捩れ国会 [ねじれこっかい] /(n) houses of the Diet being controlled by different parties/twisted parliament

らしくない /(adj-i) (See らしい) unusual/different

インジェスト /(n) ingest/process of capturing, transferring or importing different types of video, audio, or image media

スーパー銭湯 [スーパーせんとう] /(n) large bathhouse with many different services/deluxe public bath

スパ銭 [スパせん] /(n) (abbr) (See スーパー銭湯・スーパーせんとう) large bathhouse with many different services/deluxe public bath

スプリッター /(n) (See 分波器) splitter (device that splits and reassembles signals from different frequencies)

セレクトショップ;セレクト・ショップ /(n) select shop/boutique that carries a wide selection of fashionable products from different brands

リレーコラム;リレー・コラム /(n) regular column or opinion piece written by a different person each time (wasei: relay column)

異 [い] /(n,adj-na) (1) difference (of opinion)/(adj-na) (2) strange/odd/unusual/(pref) (3) different

異;殊 [こと;け] /(n,adj-na,n-pref) (1) (こと only) (arch) difference (from one another)/different thing/other/(adj-na) (2) unusual/extraordinary

異にする [ことにする] /(exp,vs-i) to make a distinction/to differ/to be different

異を唱える [いをとなえる] /(exp,v1) to raise an objection/to voice an opinion different from those of others

異を立てる [いをたてる] /(exp,v1) to raise an objection/to voice an opinion different from those of others

異義 [いぎ] /(n) (1) different meaning/(2) (See 異議) different opinion

異業種 [いぎょうしゅ] /(n) different type of business/different occupation

異曲同工 [いきょくどうこう] /(n) (yoji) (See 同工異曲・どうこういきょく) different in appearance but essentially the same in content/equal in skills or workmanship but different in style or artistic flavor/the same for all practical purposes

異見 [いけん] /(n,vs) different opinion/objection

異言語 [いげんご] /(exp) another language/different languages

異字 [いじ] /(n) (1) different character/other character/(2) variant character/different written form of a character

異字同訓 [いじどうくん] /(n) (yoji) (See 暑い,熱い・1) different kanji with the same Japanese reading (and usu. a similar meaning)

異次元 [いじげん] /(n) different dimension

異質 [いしつ] /(adj-na,adj-no) different (quality, nature)/heterogeneous

異種 [いしゅ] /(adj-na,n,adj-no) different kind (species, variety)/heterologous/heterogenous

異周波数 [いしゅうはすう] /(n) different frequency/inter-frequency

異宗 [いしゅう] /(n) different religion or sect

異色 [いしょく] /(adj-no,adj-na,n) (1) unique/distinctive/novel/singular/unusual/special/(n) (2) different color (colour)

異人 [いじん] /(n) (1) foreigner (esp. one of European ancestry)/(2) different person

異人種 [いじんしゅ] /(n) alien (different) race

異世界 [いせかい] /(n) parallel universe (e.g. in SF)/different-dimension world

異世代 [いせだい] /(adj-f) intergenerational/of different generations

異姓 [いせい] /(n) (ant: 同姓) different surname/different family name

異星 [いせい] /(n) different planet/another planet

異説 [いせつ] /(n,adj-no) different opinion

異体 [いたい] /(n) different body

異派 [いは] /(n) (See 流派) different school (e.g. of ikebana)

異版;異板 [いはん] /(n) different edition (e.g. of a book)

異父 [いふ] /(n) (See 同父,異父姉妹,異父兄弟) different father

異父兄弟 [いふきょうだい] /(n) half-sibling (with a different father)

異父姉妹 [いふしまい] /(n) half-sister (different father)/half-sisters

異腹 [いふく] /(n) child of a different mother

異文化交流 [いぶんかこうりゅう] /(n) cultural exchange/cross-cultural communication/contacts between different cultures

異母 [いぼ] /(n) (See 同母) different mother

異母兄弟 [いぼきょうだい] /(n) half-sibling (with a different mother)

異母妹 [いぼまい] /(n) half-sister (younger, different mother)

異本 [いほん] /(n) (1) different edition/alternative version/variant manuscript/variant edition/variant/(2) (See 珍本) strange book/rare book/unique book

異民族 [いみんぞく] /(n) different race/different ethnic group/different peoples

異類 [いるい] /(n) varieties/different kinds

異論 [いろん] /(n) different opinion/objection

移す(P);遷す [うつす] /(v5s,vt) (1) to change/to swap/to substitute/to transfer/(2) to change the object of one's interest or focus/(3) to spend or take time/(4) (See 風邪を移す) to infect/(5) to permeate something with the smell or colour of something/(6) (See 実行に移す) to move on to the next or different stage of (a plan, etc.)

移籍 [いせき] /(n,vs) (1) changing household registry/transfer (e.g. of one's name in the register)/(2) {sports} transferring to a different team

移封 [いほう] /(n,vs) forced relocation of a daimyo to a different domain by the Edo shogunate

違い箸 [ちがいばし] /(n) using two different chopsticks together (a breach of etiquette)

違う [たがう] /(v5u,vi) (1) to differ/to be different/(2) to run counter to/(3) to change (into something out of the ordinary)

違う [ちがう] /(v5u,vi) (1) to differ (from)/to vary/(2) to not be in the usual condition/(3) to not match the correct (answer, etc.)/(4) (See 話が違う) to be different from promised/(5) (ksb:) (at sentence-end, often as 〜のと違うか) isn't it?/wasn't it?

一般 [いっぱん] /(adj-no,adj-na,n) (1) general/universal/(2) (ant: 特殊) ordinary/average/common/(adj-na,n) (3) (arch) the same/no different/(just) as if

一票の格差;1票の格差 [いっぴょうのかくさ] /(n) disparity between values of votes in different constituencies/measure of malapportionment of electorates

一味違う(P);ひと味違う [ひとあじちがう] /(exp,v5u) (col) to be somewhat different (from before, from others, etc.)

押送 [おうそう] /(n,vs) transferring (a convict to a different prison)/escort

下駄と焼き味噌 [げたとやきみそ] /(exp) (id) things that look similar but are completely different/geta and grilled miso

何か別 [なにかべつ] /(exp,adj-no) another/different/something else

蟹は甲羅に似せて穴を掘る [かにはこうらににせてあなをほる] /(exp) (id) to each their own/different strokes for different folks/cut your coat to suit your cloth/a crab digs a hole like its own shell

各種各様 [かくしゅかくよう] /(n) (yoji) individual (different) ways of doing things/being different (varied) for each item (type)

各人各説 [かくじんかくせつ] /(exp) (yoji) Everyone has his (her) own view/Different people, different opinions

各人各様 [かくじんかくよう] /(exp,n,adj-no) (yoji) different strokes for different folks/people doing something in their own way

隔世 [かくせい] /(n) different age/another age

掛け離れる;掛離れる;懸離れる;懸け離れる;かけ離れる [かけはなれる] /(v1,vi) to be very far apart from/to be remote/to be quite different from

基礎年金番号 [きそねんきんばんごう] /(n) universal pension number/common number shared between different pension schemes/basic pension number

泣き別れ;泣別れ [なきわかれ] /(n,vs) parting in tears/tearful parting/coming to grief/having to take a different tack/going separate ways

牛裂き;牛割き [うしざき] /(n) tying a person's limbs to two or four bulls and making them run in different directions (Warring States-era death penalty)

琴瑟 [きんしつ] /(n) (1) (See 瑟,琴・きん) qin and se (two different kinds of Chinese zither)/(2) happy marriage

金時;公時 [きんとき] /(n,n-pref,adj-no) (1) (See 金太郎・1,金太郎・2) red/(n) (2) (abbr) (See 金時豆) red kidney bean/(3) (abbr) (See 金時芋) sweet potato (any of a number of different cultivars with red skin)/(4) bowl of shaved ice with boiled adzuki beans

金時芋 [きんときいも] /(n) sweet potato (any of a number of different cultivars with red skin)

区々(P);区区 [まちまち] /(adj-na,adj-no) (uk) several/various/divergent/conflicting/different/diverse

鯨帯 [くじらおび] /(n) (See 昼夜帯) obi with a different colour on each side

桁が違う;けたが違う [けたがちがう] /(exp,v5u) to be wildly different/to be on a completely different scale/to be in a different league/to be poles apart/to stand no comparison

桁違い;ケタ違い;けた違い [けたちがい(桁違い,けた違い);ケタちがい(ケタ違い)] /(adj-na,n) an order of magnitude higher/off by a digit/in a different league/unbelievable/incomparable/unimaginable

月と鼈;月とすっぽん [つきとすっぽん] /(exp) like chalk and cheese (superficially similar, but completely different) (the moon and a turtle shell are both round, but they are otherwise completely different)/like day and night/like the difference between heaven and hell

兼学 [けんがく] /(n,vs) concurrently studying the teachings of two or more different schools or sects

懸け隔たる;懸隔たる [かけへだたる] /(v5r,vi) to be far apart/to be remote/to be quite different

玄同 [げんどう] /(n) (See 和光同塵) hiding one's intelligence to avoid being different from the common people

言い換える(P);言いかえる;言換える;言い替える;言替える [いいかえる] /(v1,vt) to say in other words/to put another way/to express in different words/to reword/to rephrase

交喙の嘴;乗・の嘴 [いすかのはし] /(exp,n,adj-no) (See 交喙) something contradictory and different from what one expected/crossbill's bill

向き不向き [むきふむき] /(exp,n) different suitabilities/being cut out for certain things (and not for others)

江戸のかたきを長崎で討つ;江戸の敵を長崎でうつ;江戸の敵を長崎で討つ;江戸の仇を長崎で討つ;江戸の仇を長崎でうつ [えどのかたきをながさきでうつ] /(exp,v5t) (id) to hit somebody where they least expect it/to take revenge on someone in an unlikely place/to get revenge on someone in a different contest

紅芋 [べにいも;ベニイモ] /(n) (1) (See 大薯) purple yam/water yam (Dioscorea alata)/winged yam/(2) (See 紫芋) purple fleshed sweet potato (any one of several different such)/(3) (uk) (See 芋貝) Conus pauperculus (species of cone shell)

合刻 [ごうこく] /(n,vs) (obsc) publication of two or more different books together as one

混種語 [こんしゅご] /(n) hybrid term combining elements drawn from different languages

差し毛 [さしげ] /(n) hair of different color mixed into an animal's coat (colour)

再読文字 [さいどくもじ] /(n) (e.g. 将 is read as「まさに...んとす」) single kanji that is read twice (with different pronunciations) in the Japanese reading of Chinese texts

雑著 [ざっちょ] /(n) (1) (See 雑書) writings on many different topics/(2) book that cannot be classified in any category

三者三様 [さんしゃさんよう] /(n) (yoji) each of the three being different from the other two/each of the three having his (her) own way

三十番神 [さんじゅうばんじん] /(n) the thirty guardian deities (a different one for each day)

三人三様 [さんにんさんよう] /(n,adj-na,adj-no) each of the three being different from the other two/each of the three having his (her) own way

使い分け(P);使いわけ;使分け(io) [つかいわけ] /(n,vs) proper use/using (different things) for different purposes

使い分ける;使いわける [つかいわける] /(v1,vt) to use properly/to use (different things) for different purposes

紫芋 [むらさきいも;ムラサキイモ] /(n) (often called yams in America, but this is technically incorrect) purple fleshed sweet potato (any one of several different such)

事立てる [ことだてる] /(v1) to do something different/to make a big thing of

治す(P);直す(P) [なおす] /(v5s,vt) (1) (usu. 治す) to cure/to heal/(2) (usu. 直す) to fix/to correct/to repair/(aux-v) (3) (usu. 直す) to do over again (after -masu base of verb)/(4) (ksb:) (usu. 直す) to replace/to put back as it was/(5) (usu. 直す) to convert (into a different state)/to transform

手出し [てだし] /(n,vs) (1) meddling/interfering/(n) (2) {mahj} (See ツモ切り・ツモぎり) choosing to keep the drawn tile and discarding a different one

種違い;胤違い;たね違い [たねちがい] /(n) half-sibling (by a different father)/uterine sibling/maternal half-sibling/half-brother/half-sister

種変わり [たねがわり] /(n) (1) (See 種違い・たねちがい) half-sibling/half-brother or sister/(2) different strain/hybrid/new variety

種類 [しゅるい] /(n) (1) variety/kind/type/category/(ctr) (2) counter for different sorts of things

十人十色 [じゅうにんといろ] /(n) (col) (yoji) Several men, several minds/everyone has his own ideas and tastes/everyone has his own interests and ideas/different strokes for different folks

出世魚 [しゅっせうお] /(n) fish that are called by different names as they grow larger

書き分ける;描き分ける [かきわける] /(v1,vt) (1) (書き分ける only) to distinguish in writing/to use different writing styles/(2) (usu. 描き分ける) to draw (identifiably)

乗り継ぐ;乗継ぐ [のりつぐ] /(v5g,vt) to connect (with a different flight)/to make a (flight) connection/to change (planes, trains, etc.)

色チ;色ち [いろチ(色チ);いろち(色ち);イロチ] /(n,adj-no) (abbr) (sl) (See 色違い) being of a different color

色チ買い;色ち買い;イロチ買い [いろチがい(色チ買い);いろちがい(色ち買い);イロチがい(イロチ買い)] /(n,vs) (sl) (See イロチ) buying more than one of the same item in different colors (colours)

色違い [いろちがい] /(n,adj-no) (See 色変わり・いろがわり・2) variation in color (colour)/having a different color

色分け [いろわけ] /(n,vs) classification/color coding/colour coding/color keying/colour keying/differentiation using different colors (colours)

色変わり;色変り [いろがわり] /(n,vs) (1) change of colour/changing colours/discoloration/(adj-no,n) (2) differently coloured (but otherwise similar)/(3) different/unusual

食い違い(P);食違い(P);くい違い [くいちがい] /(n) discrepancy/different or conflicting opinions

振るった [ふるった] /(exp) different/eccentric/original/striking/extraordinary

新人類 [しんじんるい] /(n) new breed of humans (used to refer to the younger generation, who have different ideals and sensibilities)

人それぞれ;人其々;人夫々 [ひとそれぞれ] /(exp) to each his own/people differ/different people (have different likes)

人心一新 [じんしんいっしん] /(n,vs) (yoji) complete change in public sentiment/leading the thought of the people to an entirely different channel

人心刷新 [じんしんさっしん] /(n) (yoji) radically change public sentiment/leading the thought of the people to an entirely different channel

切り口(P);切口;截り口 [きりくち] /(n) (1) cut end/section/opening/slit/(2) point of view/(different) perspective/new approach

接近 [せっきん] /(n,vs) (1) getting closer/drawing nearer/approaching/(2) being not much different/being near (age, skill, etc.)/(3) becoming close (i.e. friendly)/becoming intimate

染め分ける [そめわける] /(v1,vt) to dye in different colors (colours)

選を異にする [せんをことにする] /(exp,vs-i) (See 異にする) to be in a different genre/to belong to a different category

相異なる [あいことなる] /(v5r,vi) {math} (See 異なる) to be different and distinct/to be (relatively) distinct (when referring to items in a set)

総合スーパー [そうごうスーパー] /(n) hypermarket/large store that contains many different products

足して二で割る [たしてにでわる] /(exp,v5r,vt) to combine parts of two different things into a new thing/to compromise/to balance out

他誌 [たし] /(n) different magazine (esp. by a different publisher)/another magazine

他州 [たしゅう] /(n) another state/different region

他面 [ためん] /(n) (1) other side/another side/different angle/(n-adv) (2) on the other hand

他流 [たりゅう] /(n) another style/another school (of thought)/different blood

他流試合 [たりゅうじあい] /(n) (yoji) contest between different schools (of fencing, etc.)

多層建て列車 [たそうだてれっしゃ] /(n) "multilayer" train/single train formed by joining one or more trains having a different origin or destination

段だら [だんだら] /(n,adj-no) (1) (uk) (with) broad horizontal stripes of different colors/(2) (uk) unevenness

着回し;着回 [きまわし] /(n,vs) mixing and matching (clothes, accessories, etc.)/wearing of an item of clothing in many different combinations

昼夜帯 [ちゅうやおび] /(n) women's obi with a different colour on each side (originally black and white)

提灯に釣鐘;提灯に釣り鐘 [ちょうちんにつりがね] /(exp) (obsc) (See 月と鼈・つきとすっぽん) paper lanterns and temple bells (esp. as an example of two things looking similar on the outside, but of a completely different nature)/(like) chalk and cheese/you can't judge a book by its cover

転院 [てんいん] /(n,vs) transfer to a different hospital/hospital transfer

転勤族 [てんきんぞく] /(n) people frequently sent by employers to different locations

転封 [てんぽう;てんぷう] /(n,vs) forced relocation of a daimyo to a different domain by the Edo shogunate

塗り分ける [ぬりわける] /(v1) to paint in different colors (for different purposes) (colours)

藤八拳 [とうはちけん] /(n) game of chance similar to rock, paper scissors, where the different hand gestures symbolize a fox, a hunter and a village head

同音異義 [どうおんいぎ] /(n) {ling} homonymy/(two words) having the same pronunciation but bearing different meanings

同音異字 [どうおんいじ] /(n) homophone/word with the same pronunciation and similar meaning as another but a different written form

同訓異字 [どうくんいじ] /(n) (See 暑い,熱い・1) different kanji with the same Japanese reading (and usu. a similar meaning)

同工異曲 [どうこういきょく] /(n) (yoji) equal workmanship but different style

同床異夢 [どうしょういむ] /(n) (yoji) cohabiting but living in different worlds

読み替える;読替える [よみかえる] /(v1,vt) (1) to read a kanji with a different pronunciation/(2) to load (e.g. data on a computer)/to read/(3) {law} to change the language or wording (of a provision, etc.)/to apply a different term

二元放送 [にげんほうそう] /(n) broadcast in which participants speak from different stations

二個一 [にこいち;ニコイチ] /(n,vs) (1) (uk) combining the working parts of two or more broken machines to make one functioning machine/(2) (uk) manufacturing one part out of multiple different parts

入れ換え戦 [いれかえせん] /(n) {sumo} match-up between wrestlers from different divisions who will probably 'switch' divisions in new ranking

百眼 [ひゃくまなこ] /(n) (1) (See 百面相) using multiple simple paper masks to represent different emotions in a play (from the middle of the Edo period)/(2) (See 目鬘) simple paper mask

百面相 [ひゃくめんそう] /(n) making different (comic) faces, esp. using small props

氷炭相容れず [ひょうたんあいいれず] /(exp) (proverb) (See 相容れない・あいいれない) having completely different natures and being incompatible with each other/like oil and water/ice and (charcoal) fire cannot coexist

表記ゆれ;表記揺れ [ひょうきゆれ] /(n) orthographical variants/words with the same pronunciation and meaning, but different written forms/spelling inconsistency

不一;不乙 [ふいつ;ふいち] /(n) (1) Very sincerely yours/(adj-na,n) (2) (arch) different

不等辺三角形 [ふとうへんさんかっけい;ふとうへんさんかくけい] /(n) scalene (triangle)/triangle having three sides of different lengths/inequilateral triangle

不二 [ふじ] /(n) (1) being two sides of the same coin/being the same (while appearing different)/(2) (See 不一・1) Very sincerely yours/(adj-no,n) (3) (arch) (orig. meaning) peerless/unparalleled/unparallelled

赴任 [ふにん] /(n,vs) moving to a different location to start a new job/(proceeding to) new appointment

腹違い [はらちがい] /(n) (brother and sister) born of a different mother

分荷 [ぶんか] /(n) divided delivery of cargo, etc. (to different places)

分波器 [ぶんぱき] /(n) (See スプリッター) splitter (device that splits and reassembles signals from different frequencies)

併設 [へいせつ] /(n,vs) (See 併置・へいち) joint establishment (esp. schools of different levels or different courses of study)/establishment as an annex (e.g. of a school)/juxtaposition/placing side by side

併売 [へいばい] /(n,vs) bundle selling/selling different kinds of products together/concurrent selling

別 [べつ(P);べち(ok)] /(adj-no,adj-na,n,n-suf,n-pref) distinction/difference/different/another/particular/separate/extra/exception

別意 [べつい] /(n) (1) different opinion/different thought/another intention/(2) regret at parting/sadness of parting

別個(P);別箇 [べっこ] /(adj-na,adj-no) another/different/separate/discrete

別口 [べつくち] /(n) different item/different lot

別字 [べつじ] /(n) different letter/different character/different spelling

別次元 [べつじげん] /(n) another dimension/different level/whole other level

別状;別条 [べつじょう] /(n) (usu. in the negative: 別状なく, 別状がない, etc.) something unusual/something wrong/mishap/accident/serious condition (e.g. after an injury)/different situation

別人 [べつじん(P);べつにん(ok)] /(n) different person/someone else/changed man

別席 [べっせき] /(n) (1) different seat/special seat/separate room/(2) {sumo} temporary rank after merging of two separate rankings in 1930s

別体 [べったい] /(n) different form/different shape

別電 [べつでん] /(n) separate telegram/different telegram

別派 [べっぱ] /(n) different sect/different party/different school

別法 [べっぽう] /(n) different method

別名 [べつめい(P);べつみょう] /(n) alias/pseudonym/pen name/nom de plume/different name/other name

別問題 [べつもんだい] /(n) different thing/another question/different case

別訳 [べつやく] /(n) variation/different version/another version

別様 [べつよう] /(adj-no) different

別路 [べつろ] /(n) different road

変わった [かわった] /(adj-f) (See 変わる・かわる・3) another/different/various/particular/unusual/novel/peculiar

変わっている;変わってる [かわっている(変わっている);かわってる(変わってる)] /(exp,v1) (sometimes derogatory) (See 変わる・かわる・3) to be unusual (of a person or of a thing)/to be uncommon/to be peculiar/to be crazy/to be eccentric/to be different

変わる(P);変る [かわる] /(v5r,vi) (1) to change/to be transformed/to be altered/to vary/(2) to move to/(3) (usu. as 変わった, 変わっている) (See 変わった,変わっている) to be different/to be uncommon/to be unusual

方位神 [ほういじん] /(n) God of directions (generic terms referring to many different Gods)

方違い [かたたがい] /(n) (arch) (See 方塞がり) setting off the night before one normally would have departed, travelling in a different direction, spending the night there, and leaving for one's destination in the morning (done to avoid travelling in an unlucky direction; a common practice during the Heian period)

方違え [かたたがえ] /(n) (arch) (See 方塞がり,方違へ所) setting off the night before one normally would have departed, travelling in a different direction, spending the night there, and leaving for one's destination in the morning (done to avoid travelling in an unlucky direction; a common practice during the Heian period)

法華八講 [ほっけはっこう] /(n) Buddhist service in which the eight scrolls of the Lotus Sutra are read one scroll at a time (one morning and one evening reading each day for four days with a different reciter each time)

味のある [あじのある] /(exp,adj-f) (1) interesting (person, personality, manner)/tasteful/pleasantly different/charming/(exp) (2) to have an interest (in something)

無手勝流 [むてかつりゅう] /(n) (1) (yoji) winning without fighting/method used to win without fighting/(2) one's own way of doing things (i.e. as different from that of one's instructor)/(3) (col) (See 新当流) Shinto-ryu (school of kenjutsu)

明暗を分ける [めいあんをわける] /(exp,v1) (1) to decide the outcome (e.g. game)/(2) to be very different/to be sharply contrasted

毛の生えた [けのはえた] /(exp) a bit better than/not much more than/not much different from

目の色を変える [めのいろをかえる] /(exp,v1) to be in a tizzy/to be in a frenzy/to have one's eyes light up/to have a different look in one's eyes

訳が違う;わけが違う [わけがちがう] /(exp,v5u) to be incomparable/to be completely different matters/to be completely different things

有らぬ;在らぬ [あらぬ] /(adj-pn) (1) (uk) wrong/groundless/false/improper/(2) (uk) different/separate/unrelated/(3) (uk) unexpected/surprising

洋形 [ようけい] /(n) Japanese Western-style envelope (opening on the long dimension; numbered 0-7, each with different sizes)

両面 [リャンメン] /(n) {mahj} (See 両面待ち・リャンメンまち) double-sided wait (for one's last tile)/wait for either of two different tiles to complete a chow which will finish one's hand

両面待ち [リャンメンまち] /(n) {mahj} double-sided wait (for one's last tile)/wait for either of two different tiles to complete a chow which will finish one's hand

There are over 15 different kinds of pies.
15種類以上のパイをご用意しています。

Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised `modern conveniences'.
1つ1つ違っていて、広々とした庭があって魅力的な家並が、もっぱら機能だけを追求したオフィスビルにとって代わられるが、このオフィスビルには、行き過ぎを思えるほど賞賛される「現代の便利な設備」以外に誉めるべき点はないのである。

As one gesture can have many different meanings, so many different gestures can have the same meaning.
1つのしぐさが様々な意味があるのと同じように多くの異なったしぐさが同一の意味を持つ事もある。

By the age of 25, she had lived in five different countries.
25歳までに、彼女は五つの異なる国で暮らしてきた。

The three people gave three different accounts of the accident.
3人はそれぞれ違った3通りの事故の説明をした。

He's (like) a different person when he's drunk. I don't like to drink with him.
あいつ酔うと人が変わるから一緒に飲みたくないんだよ。

Your opinion is quite different from mine.
あなたの意見は私のとは全く異なる。

You must view the matter from different angles.
あなたはそのことをいろいろと違った角度から考察しなければならない。

You may be right, but we have a slightly different opinion.
あなたはたぶん正しいでしょう。しかし、私どもは少し違った意見を持っています。

The cousins are similar in appearance but widely different in character.
あのいとこは見かけは似ているが性格はまるで違う。

On the other hand, he had a different opinion.
いっぽう彼の意見はちがっていました。

Different languages are used in different places in the world.
いろいろな言語が世界のいろいろな場所で使われている。

He sent me sweets with different flavor.
いろいろな味の糖菓を送ってくれた。

It's really different from what I expected.
おもってたのとまるっきり違いますねえ。

These two are very different from each other.
この2つはお互いに非常に異なっている。

Do you have this jacket in different colors?
このジャケットの色違いはありますか。

When I visited my home-town this summer, I found the city different from what it had been ten years ago.
この夏に故郷を訪問したとき、10年前とは違うことがわかった。

This flower is found in different parts of Hokkaido.
この花は北海道であちこちで見られる。

This desk is different from the one I ordered.
この机は注文したものとは違う。

This town is quite different from what it was ten years ago.
この町は10年前とはすっかり様子が違う。

There are plants of different kinds in this garden.
この庭にはいろいろな種類の植物がある。

Let's approach this problem from a different aspect.
この問題を別の面から取り組んでみよう。

Do you have the same thing in a different color?
これと同じ品で色違いはありませんか。

This is different from what I expected.
これは私が思っていたのと違う。

There is little different from what I want.
これは私の欲しいものとは少し違う。

It is not enough to show that these two particles are moving at different speed.
これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。

We need to postulate a completely different paradigm to explain all these phenomena.
これらのすべての現象を説明するにはまったくの異なるパラダイムを立てる必要がある。

These diagrams demonstrate different possible approaches to job seeking.
これらの図式は求職に関する様々なアプローチを示している。

These two are widely different from each other.
これら二つの間には大きな違いがある。

We now turn to a different problem.
さて別の問題に入ります。

But Tuesday morning were different, because Tuesday was music day.
しかし、火曜日の朝は違っていました。なぜならば火曜日は音楽の授業のある日だったからです。

But human beings are different.
しかし、人間はちがっている。

He might, however, have seen a wooden peg of a different size or color.
しかし、彼は違った大きさや色の木製の留めくぎを見たことはあるかもしれない。

However, the color was different from the sample color in your catalog.
しかしながら、色が貴社のカタログのサンプルの色と異なっていました。

But, .. I must know, did he have a different father?"
じゃが。。。その10人目の子供の父親はそれまでの子供らとは別の父親なのか。

Every piece of reading matter call for different kinds of reading.
すべての読み物が等しく読む価値があるわけではない。

The village is now very different from what it was ten years ago.
そういう理由で彼らは私と一緒にこれなかったのです。

And now, think about a county, any county, and imagine this county divided into five or six different areas.
そして次に、州についてですが、どんな州でもいいですから、その州が五つか六つの地域に分かれていると考えてください。

The coat is different than mine. [M]
そのコートは僕のではない。

The driver really screwed up the team when he drove them to the wrong playing field in a different town.
その運転手は、まるっきり違う街の間違った球場にチームを運んで行ってしまうという大ドジを踏んでしまった。

The face will leave in you an utterly different impression.
その顔は、あなた(の心)の中に、全くちがった印象を残すだろう。

The country is very different from what it was just after the war.
その国は戦争直後とは非常に違っている。

The uniforms are different from those of our school.
その制服は私たちの制服と異なっている。

The village is now different from what it used to be.
その村にはもう昔の面影はない。

Let's look at the problem from a different point of view.
その問題を別の観点から見てみましょう。

Each way of sleeping is likely to produce a different kind of adult.
それぞれの眠り方がそれぞれ異なった種類の大人を作る可能性はある。

This and that are two different stories.
それとこれとは話が別だよ。

It puts a different complexion on the situation.
それにより状況が変る。

That reads two different ways.
それは2通りに解釈できる。

A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times.
それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。

They are different in degree but not in kind.
それらは程度の差で本質的には違いはない。

They are merely different.
ただ互いに異なっているというだけだ。

All people can become friends, even if their languages and customs are different.
たとえ言語や習慣が違っていてもすべての人々は友達になれます。

They all have arms, legs, and heads, they walk and talk, but now there's SOMETHING that wants to make them different. [F]
みんな手があり、足があり、頭があるんだし、みんな歩きもするし、話もするんだもの。でも、今や、これらの人たちを分け隔てようとする何かがあるわ。

Of course our life-style is different from the thing of America.
もちろん私たちの生活様式はアメリカのとは異なっている。

A more experienced lawyer would have dealt with the case in a different way.
もっと経験のある弁護士なら、その件は違ったやり方で処理しただろう。

In America, my schedule is different and unique nearly every day.
アメリカでは、私のスケジュールは、ほぼ毎日のように違っています。

An Englishman would act in a different way.
イギリス人ならもっと違った行動をとるだろう。

India has a different climate from England.
インドの気候はイギリスとは違います。

The room looks different after I've changed the curtains.
カーテンを替えると部屋が違ったように見える。

Christianity and Islam are two different religions.
キリスト教とイスラム教は異なった2つの宗教だ。

Kate's voice is clearly different from the other girls'.
ケイトの声は他の女の子の声とは明らかに違っています。

Jimmy's pictures were different from other people's.
ジミーの絵は他人のものと違っていました。

John and Kyashi have different tastes and different characters; trying to couple them is like putting a square peg in a round hole.
ジョンとキャシーは興味も性格も違う。その二人を一緒にさせようとするのは丸穴に書く釘を打つようなものだ。

John and Mary have different tastes and different characters; trying to couple them is like putting a square peg in a round hole.
ジョンとメアリーは趣味も性格もちがう。その二人を一緒にさせようとするのは丸穴に角くぎを打つようなものだ。

The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.
ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なり、男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。

Measurements are different from individual to individual.
スリーサイズは個人差がある。

Darwin studied the animals and birds different from those he knew in England.
ダーウィンはイギリスで知っていたのとは異なる動物や鳥を研究した。

Pepperberg can show Alex two objects (for example, a green square and a red square) and ask, "What's different?"
ペパーバーグは2つの物体(例えば、緑色の四角形と赤い四角形)をみせて「違いは何?」と問いかけることができる。

There are a lot of different people in Europe.
ヨーロッパにはたくさんのいろいろな民族がいる。

The lion and tiger are two different species of cat.
ライオンと虎は猫科の2つの違った種である。

London is different from Tokyo climatically.
ロンドンは気候が東京と異なる。

The explanation below was achieved by comparing and contrasting a variety of different theories.
以下の説明は多くの異なる理論を比較的対照することによって得られたものである。

I look very different.
以前とは別人のようになりました。

Medical doctors and dentist have very different tools of the trades.
医者と歯医者はだいぶ違う医療器具を使う。

A man is thousands of different persons.
一人の個人の中に幾千ものことなった人間がいる。

Because the store is so small, he has to wear many different hats, from accountant to stockboy.
何しろ小さい店なので、彼は会計係から倉庫係まで多くの仕事を一手にこなさなければならない。

My view was different from his as to what should be done.
何をすべきかについて私の考えは彼の考えとは違っていた。

My view is different from his as to what should be done.
何をなすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。

It is difficult to relate to someone who has different values from you do.
価値観の違う人とうまくやっていくのは難しい。

Technology has made different cultures.
科学技術は異なる文化をつくりだした。

The girl who I thought was a singer proved to be a different person.
歌手だと思った少女は別人だった。

In days gone by, things were different.
過ぎ去った時代には、事態は違っていた。

We should approach this problem from different angles.
我々はこの問題には様々な角度から取りかかるべきだ。

Management of a company is different from ownership of a company.
会社を経営することと保有することとは違う。

Living in the town is quite different from living in the country.
街に住むのと田舎に住むのとは大違い。

The different character typologies are represented schematically in figure one.
各種の性格類型が概略図の形で図1に示されている。

The audience reacted in different ways to her performance.
観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。

I can't get over how different the weather is here.
気候があまりに違うんで、びっくりしています。

Two different parties with common interests were on the warpath when he cut in to settle the dispute.
共通の利害をもった両当事者がけんか腰でいたとき、彼が間に入って、いさかいにけりをつけた。

Your method is different from mine. [M]
君のやり方は僕のと違う。

Your opinion is far different from mine.
君の意見は私のとは全く違う。

What you say is quite different from what I heard from him. [M]
君の言うことは、僕が彼から聞いたこととは全く違う。

Your ideas are different from mine.
君の考えは私のと異なる。

Your ideas are different from mine. [M]
君の考えは僕の考えと違っている。

The style is nice, but do you have it in a different color?
型はいいですけど、色違いはありますか。

After all, different people have different ways of eating, according to the kind of food which they have traditionally eaten.
結局のところ、人間が異なれば、彼らが伝統的に食べてきた食べ物の種類によって、食べ方も異なるということだ。

They are as different as day and night.
月とすっぽん。

Each individual dog has a different character.
犬はそれぞれ異なった性格をもっている。

Speaking strictly, your opinion is different from mine.
厳密に言えば、あなたと私の意見は違う。

Saying is quite different from doing.
言うこととすることとは別問題だ。

Saying is different from doing.
言うこととすることは別である。

Saying and doing are two different thing.
言うことと行うことは別である。

It is said that man is different from other animals in that man uses language.
言葉を使うという点で人間は他の動物と異なるといわれている。

Each individual is different.
個人はそれぞれ異なっている。

We have to have contact with persons of different cultures.
効果的に意志の疎通を図るのに他の語学を知っているだけでは、十分ではない。

What we say and what we mean are often quite different.
口と心は裏腹なことが多々ある。

He is quite different from what he was ten years ago.
今の彼は10年前の彼とは全く違う。

Matters are different now.
今は事情が違っている。

Day followed day, each one a little different from the once before...but the Little House stayed just the same.
今日が過ぎると又次の日がきましたが昨日と今日はいつでも少しずつ違いました…ただ小さいおうちだけはいつもとおなじでした。

Nowadays, there are still a few groups of people in different parts of the world who do not have permanent homes.
今日でも、世界の色々なところに永続的な家を持たない人々の集団が少数存在している。

You look different today.
今日はいつもとちがって見えるね。

I feel like doing something different today.
今日は何か別のことがしたい気がする。

This year's fashions are different from those of last year.
今年のファッションは昨年のファッションとは違う。

This year's fashions are quite different from those of last year.
今年の流行は去年とはまったく違う。

To avoid confusion, the teams wore different colors.
混同しないように、両チームは色の違う服を着ていた。

The new camera our company has been marketing lately has a design different from any we've marketed before.
最近うちの会社新しいカメラ発売したんだけど、今までとはちょっと違ったデザインなんだ。

We were arguing on different planes to the last.
最後まで議論の歯車が噛み合わなかった。

At first many things seemed different, but I soon got involved in my new life.
最初は、多くのことが異なっていたように思われましたが、すぐに新しい生活にとけ込めました。

The attitude of the court toward young criminals is different from its attitude toward adult criminals.
裁判所が未成年の犯罪者に対してとる姿勢は成人の犯罪者に対する姿勢とは異なる。

My sister and I are different in every way.
姉と私は、あらゆる点で違う。

Everything that I saw was completely different from what I had expected to.
私が見たものすべてが予想していたものと完全に違っていた。

Our school was different in size from yours.
私たちの学校はあなたの学校と大きさが違っていた。

Our characters are completely different.
私たちの性格はまったく異なる。

We are different from animals in that we can speak.
私たちは、話すことができるという点で動物と異なる。

My camera is different from yours.
私のカメラはあなたのとは違う。

My opinion is different from yours.
私の意見はあなたとは違います。

My opinion is entirely different from yours.
私の意見はあなたのとは全く違う。

My opinion is a little different from yours.
私の意見はあなたの意見とは少し違う。

It is not any different from what I expected.
私の期待していたものとは少しも変わらない。

My plan is different from yours.
私の計画はあなたのと違う。

My idea is quite different from yours.
私の考えはあなたの考えとかなり違います。

My ideas are different from yours.
私の考えはあなたの考えとは違います。

My idea is different from yours.
私の考えは君の考えとは違う。

The food in my country is not very different from that of Spain.
私の国の食べ物はスペインのとあまり変わらない。

My watch is different from yours.
私の時計はあなたのと違う。

My taste is quite different from yours.
私の趣味は君の趣味とまったく違う。

My mother is in different to politics.
私の母は政治に無関心である。

I preferred wearing my Hawaiian T-shirt and green shorts to be cool and different, but I quickly got used to the white shirt and black slacks.
私は、かっこよく違った格好をするためには、ハワイのTシャツを着て緑のショートパンツをはくのが好きでしたが、すぐに白いシャツと黒のズボンを身につけるのに慣れました。

As a rule, I get up late, but this morning was different.
私はいつもは起きるのが遅いが、今朝は違っていた。

I collect dolls from different countries.
私はいろいろな国の人形を集めています。

I am looking at the matter from a different viewpoint.
私は違った観点からその問題を見ています。

I am widely different from my little sister in character and habits.
私は妹と性格および習慣が大きく異なる。

We have different ways of thinking.
私達は違った考え方を持っている。

I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones!
時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。

The next time that I see you, you will be quite different.
次に会うときは、君はすっかりかわっているだろう。

Each society has a different institution.
社会ごとに違った習慣がある。

The social structure is not much different.
社会構造はそれほど変わらない。

Social customs are different from country to country.
社会的な習慣は国によって異なる。

Could you exchange it with a different one?
取り替えてください。

People tomorrow will have different ideas.


The results are stopped at 500th line.
349 paragraphs, 500 lines displayed.    Top
(Alt+Z : Reinput words.)
(You can doubleclick on the English words you are searching for.)