英語学習辞典
  

dance

Try Other Sites  weblio辞書 goo辞書 yahoo辞書  Cambridge M-W OneLook Google



あうんの呼吸;阿吽の呼吸 [あうんのこきゅう] /(exp,n) the harmonizing, mentally and physically, of two parties engaged in an activity/singing from the same hymn-sheet/dancing to the same beat

ええじゃないか /(exp) (1) isn't it great?/(n) (2) carnival-like religious celebrations (e.g. dancing festivals) that occurred across Japan from June 1867 to May 1868

お立ち台;御立ち台;御立台 [おたちだい] /(n) (1) Balcony of Appearances/balcony where the imperial family appears before the public/(2) (col) (sports) interview platform/winner's platform/rostrum/(3) (sl) dancing platform (in a disco)

かっぽれ /(n) kappore (traditional Japanese comic dance)

どじょう掬い;泥鰌掬い [どじょうすくい] /(n) (1) (uk) scooping loaches/catching loach in a net/(2) (uk) loach-catching dance

にしては /(exp) for (e.g. "she dances well for an eight-year old")/considering it's (something or someone)

よさこい /(n) (from 夜さり来い) (See 鳴子) dance originating in Kochi Prefecture using "naruko"

アイスダンス;アイス・ダンス /(n) ice dancing

アクロバットダンス;アクロバット・ダンス /(n) acrobatic dance

アルマンド /(n) allemande (dance) (fre:)

エアロビックダンシング;エアロビック・ダンシング /(n) aerobic dancing

エイサア;エイサー /(n) eisa (Okinawan folk dance that marks the end of the Bon festival)

オンシジューム;オンシジウム /(n) oncidium (Oncidium obryzatum)/dancing lady orchid/golden shower orchid

ガンブー /(adj-na) (1) (derog) (sl) (from 顔面 and 不細工) ugly mug/(n) (2) gambuh (Balinese traditional dance)

ギャロップ;ガロップ /(n) (1) (ギャロップ only) gallop/(2) galop (dance)

コンパ /(n) (1) (sl) (abbr) (See コンパニー・2) party/social event/get-together/mixer/(2) compa (Haitian dance music)/konpa/kompa

ゴーゴーダンス;ゴーゴー・ダンス /(n) go-go dance

ゴーストダンス;ゴースト・ダンス /(n) ghost dance

ジッグ;ジグ /(n) (1) gigue (dance) (fre:)/(2) (ジグ only) jig (dance)

ジャギー /(n) (1) jazz dance/(2) jaggies

ジャズダンス;ジャズ・ダンス /(n) jazz dance

スクエアダンス;スクウェアダンス;スクエア・ダンス;スクウェア・ダンス /(n) square dance

ステージダンス;ステージ・ダンス /(n) dance for the stage

ステップを踏む [ステップをふむ] /(exp,v5m) to dance/to perform dance steps

スネークダンス;スネーク・ダンス /(n) snake dance

スローダンス;スロー・ダンス /(n) slow dance

ソーシャルダンス;ソーシャル・ダンス /(n) social dancing

ソシアルダンス;ソシアル・ダンス /(n) social dance/social dancing

タップ /(n) (1) tap/faucet/(2) (abbr) (See タップダンス) tap dance/(3) tap (electrical)

タップダンス;タップ・ダンス /(n) tap dance

タンゴ /(n) tango (dance)

ダンシング /(n) dancing

ダンス /(n,vs) dance

ダンスクラブ;ダンス・クラブ /(n) dance club

ダンスセラピー;ダンス・セラピー /(n) dance therapy

ダンスパーティー;ダンス・パーティー /(n) dance/ball/dance party

ダンスパートナー;ダンス・パートナー /(n) dance partner/partner

ダンスホール(P);ダンス・ホール /(n) dance hall

ダンパ;ダンパー /(n) (1) damper/(2) (abbr) (See ダンスパーティー) dance party/(3) (abbr) (See ダンスパートナー) dance partner

チークダンス;チーク・ダンス /(n) cheek-to-cheek dancing (wasei: cheek dance)

チアダンス;チアーダンス;チア・ダンス;チアー・ダンス /(n) (1) cheerleading (wasei: cheer dance)/(2) pom dance routine within cheerleading

チャチャチャ /(n) cha-cha (dance) (spa: cha cha cha)

チャルダッシュ /(n) Csardas (Hungarian dance) (hun:)/Czardas

ツイスト /(n) twist (dance)

ディスコダンス;ディスコ・ダンス /(n) disco dancing

トーダンス;トー・ダンス /(n) toe dance

ハカ /(n) haka (dance) (mao:)

ハバネラ /(n) habanera (style of slow Cuban dance) (spa:)

パ /(n) (1) pas (dancing step) (fre:)/(2) (abbr) (See パキスタン) Pakistan/(3) (abbr) (See パシフィックリーグ) Pacific League

パソドブレ /(n) paso doble (dance)

パフォーマンス(P);パーフォーマンス(ik) /(n) (See 演奏・えんそう) performance (e.g. music, dance, pantomime, etc.)

パラパラ(P);ぱらぱら /(n) (1) disco dancing with synchronized arm motions/(adv-to) (2) (on-mim) falling in (large) drops (e.g. rain, hail)/sprinkle (e.g. rain, salt)/pattering/clattering (e.g. hail)/(3) (on-mim) flipping through a book/thumbing through a book/riffling cards/(adv-to,adj-na) (4) (on-mim) sparse/scattered (e.g. clumps of grass)/(adv-to,adj-no) (5) (on-mim) crumbly (e.g. tofu, cheese, non-sticky rice)/loose and falling apart

ファイアーストーム;ファイヤーストーム;ファイアストーム;ファイヤストーム;ファイヤー・ストーム;ファイア・ストーム;ファイヤ・ストーム /(n) (large number of people, esp. students) singing and dancing around a bonfire at night (wasei: fire storm)

フォークダンス;フォーク・ダンス /(n) folk dance

フラ /(n) hula (dance)

フラダンス;フラ・ダンス /(n) hula dance

フリーク /(n) (1) freak (dancing, film, speed, etc.)/enthusiast/(2) deformed person, animal. etc./freak/monster

ブーレ /(n) bourree (dance) (fre:)

ベリーダンス(P);ベリー・ダンス /(n) belly dance

ホーハイ節 [ホーハイぶし] /(n) folk song from the Tsugaru region of Aomori Prefecture (used as a Bon Festival dance song)

ホール /(n) (1) hall (dance, concert, etc.)/(2) hole/(3) whole/(4) dining area of a restaurant

ポールダンス;ポール・ダンス /(n) pole dance/pole dancing

ミロンガ /(n) (1) milonga (tango-like dance)/(2) place where the milonga and tango is danced

モダンダンス(P);モダン・ダンス /(n) modern dance

モリスダンス(P);モリス・ダンス /(n) Morris dance

ラインダンス;ライン・ダンス /(n) revue dance performed in a line/line dance

リンディホップ /(n) lindy hop (variety of swing dance)/lindy

リンボーダンス;リンボー・ダンス /(n) limbo dance

ヲタ芸;オタ芸 [ヲタげい(ヲタ芸);オタげい(オタ芸)] /(n) type of dancing and shouting performed by fans at concerts (usu. idol concerts)

暗黒舞踏 [あんこくぶとう] /(n) butoh/style of contemporary Japanese dance featuring dancers in white paint

一差し [ひとさし] /(n) dance

一人舞 [ひとりまい] /(n) dance performed by a single person

演舞 [えんぶ] /(n,vs) dance performance

屋台(P);屋体;家台(iK) [やたい] /(n) (1) (See 屋台店) cart (esp. a food cart)/stall/stand/(2) (See 踊り屋台) festival float/portable shrine dedicated to a god and shaped like a house/dancing platform/(3) stage prop fashioned after a large building/(4) (abbr) (See 屋台骨) framework (of a house, etc.)/(5) (arch) house (esp. a small and miserable house)

音楽に合わせて踊る [おんがくにあわせておどる] /(exp,v5r) to dance to the music

家元 [いえもと] /(n) head of a school (of music, dance)/head family of a school

科白劇 [かはくげき] /(n) simple scripted play (without music, dance, etc.)

歌い女 [うたいめ] /(n) (See 芸者) woman who entertains customers with song and dance

歌垣 [うたがき] /(n) (arch) gathering of men and women who sang courtship songs to each other and danced/dancing and singing feast of young men and women in ancient Japan

歌妓 [かぎ] /(n) woman who earns her living by entertaining with song, dance and playing the shamisen/geisha who sings at parties

歌舞 [かぶ] /(n,vs) singing and dancing

歌舞音曲 [かぶおんきょく] /(n) (yoji) public music and dancing/performance of song and dance entertainment

歌舞伎舞踊 [かぶきぶよう] /(n) (See 所作事) kabuki dance

歌舞伎踊り;歌舞伎踊 [かぶきおどり] /(n) early kabuki dance

河内音頭 [かわちおんど] /(n) narrative style of Bon dance song from eastern Osaka (often with improvised lyrics)

花柳 [はなやぎ] /(n) Hanayagi school of Japanese dancing

楽舞 [がくぶ] /(n) singing and dancing/song and dance

京舞 [きょうまい] /(n) traditional Kyoto dance

狂喜乱舞 [きょうきらんぶ] /(n,vs) (yoji) boisterous dance/dancing wildly

曲舞 [くせまい] /(n) recitative dance

群舞 [ぐんぶ] /(n,vs) group dancing

稽古事;稽古ごと [けいこごと] /(n) accomplishments/taking lessons (dance, music, tea ceremony, flower arranging, etc.)

稽古台 [けいこだい] /(n) (1) training partner/(2) training hall (esp. one made of wooden planks and used for dancing practice)

芸事 [げいごと] /(n) traditional performing arts (e.g. shamisen, koto, dance, etc.)/accomplishments

芸者 [げいしゃ] /(n) geisha/Japanese singing and dancing girl

決める(P);極める [きめる] /(v1,vt) (1) to decide/to choose/to determine/to make up one's mind/to resolve/to set one's heart on/to settle/to arrange/to set/to appoint/to fix/(2) to clinch (a victory)/to decide (the outcome of a match)/(3) to persist in doing/to go through with/(4) (as 決めている) to always do/to have made a habit of/(5) to take for granted/to assume/(6) to dress up/to dress to kill/to dress to the nines/(7) to carry out successfully (a move in sports, a pose in dance, etc.)/to succeed in doing/(8) {MA;sumo} to immobilize with a double-arm lock (in sumo, judo, etc.)/(9) to eat or drink something/to take illegal drugs

剣舞 [けんぶ] /(n) sword dance

現代舞踊 [げんだいぶよう] /(n) contemporary dance/modern dance

後夜祭 [こうやさい] /(n) (See 学園祭) an event held on the night after the last day of some festival (school festival) often bonfire & dancing

御酌;お酌 [おしゃく] /(n,vs) (1) pouring alcohol/(2) person pouring alcohol for guests or customers (typically a woman)/(3) (apprentice) geisha/dancing girl

幸若 [こうわか] /(n) (abbr) (See 幸若舞) style of recitative dance popular during the Muromachi period

幸若舞 [こうわかまい] /(n) style of recitative dance popular during the Muromachi period (often with a military theme)

左楽 [さがく] /(n) (abbr) (arch) (See 左方の楽) style of gagaku based on Tang-era Chinese music and ancient Indian song and dance

左方の楽 [さほうのがく] /(n) (arch) (See 唐楽) style of gagaku based on Tang-era Chinese music and ancient Indian song and dance

左方唐楽 [さほうとうがく] /(n) (obsc) (See 唐楽) style of gagaku based on Tang-era Chinese music and ancient Indian song and dance

差し;指し;差;指 [さし;サシ] /(n) (1) between (e.g. two people)/face to face/(2) hindrance/impediment/(3) (uk) {music} arrhythmic section of recitative in noh music/(pref) (4) prefix used for stress or emphasis/(ctr) (5) counter for traditional dance songs

差す [さす] /(v5s,vi) (1) (See 射す) to shine/(2) to be visible/(3) to be tinged with/(4) to rise (of water levels)/to flow in/(5) (See 気が差す,魔が差す) to be felt (i.e. as an emotion)/to come over one/(v5s,vt) (6) to hold up (an umbrella, etc.)/to put up/to raise/(7) (See 指す・5) to extend one's arm straight ahead (in dance)/(8) (See 挿す・1) to insert/to put in/(9) (See 挿す・4) to wear (a sword) in one's belt/to wear at one's side/to carry under one's arm/(10) {sumo} to insert one's arm under an opponent's arm/(11) (See 刺す・4) to pole (a boat)/(12) (See 注す・1) to pour/to add (liquid)/to serve (drinks)/(13) to put on (lipstick, etc.)/to apply/to colour/to dye/(14) to light (a fire)/to burn/(15) (See 鎖す・さす・1) to shut/to close/to lock/to fasten/(suf,v5s) (16) (after the -masu stem of a verb) (See 止す・さす) to stop in the midst of/to leave undone

仕舞い;仕舞;終い;了い [しまい] /(n) (1) (See お仕舞い・おしまい・1) end/close/finish/termination/(2) (仕舞 only) noh dance in plain clothes

子方 [こかた] /(n) (1) child's role in noh dance/child actor (in noh)/(2) (See 親方・1) henchman/follower

指す [さす] /(v5s,vt) (1) to point/(2) to nominate/to select someone/to specify some person/(3) to identify/to indicate/to point out/(4) {shogi} to play (a game of shogi)/to move (a piece)/(5) (See 差す・7) to extend one's arm straight ahead (in dance)

死の舞踏 [しのぶとう] /(exp,n) dance of death/danse macabre

獅子舞;獅子舞い [ししまい] /(n) lion dance/traditional dance performed by one or more dancers wearing a guardian lion costume

七化け [ななばけ] /(n) (1) (See 七変化・しちへんげ・3) kabuki dance in which the dancer quickly changes his clothes seven times/(2) the seven common disguises of ninja

七変化 [しちへんげ;シチヘンゲ] /(n) (1) (uk) (See ランタナ) lantana (plant, flower)/(2) (See アジサイ) hydrangea (Hydrangea macrophylla)/(3) kabuki dance in which the dancer quickly changes his clothes seven times

社交ダンス [しゃこうダンス] /(n) social dance/ballroom dancing

手踊り [ておどり] /(n) "dancing" with hands and arms from a seated position/dancing empty-handed

縦乗り [たてのり;タテノリ] /(n) pogo/dance in which one jumps up and down to the beat of the music

所作 [しょさ;そさ(ok)] /(n) (1) conduct/behaviour/(2) movements/gesture/one's carriage/(3) performance (on stage, etc.)/dance/acting/(4) (abbr) (See 所作事) dance (in kabuki)/dance play

所作事 [しょさごと] /(n) dance (in kabuki)/dance play

女楽 [おんながく;じょがく] /(n) (1) music performed by women/(2) (じょがく only) women who performed court Bugaku music and dance

小舞;木舞 [こまい] /(n) (1) laths/bamboo lathing/(2) (小舞 only) short kyogen dance, danced to chanted accompaniment

小躍り;小踊り [こおどり] /(n,vs) dancing or jumping for joy

照葉狂言 [てりはきょうげん] /(n) type of theater which combines elements of noh, kyogen, and kabuki with dances and popular songs (theatre)

乗る(P);乘る(oK) [のる] /(v5r,vi) (1) to get on (train, plane, bus, ship, etc.)/to get in/to board/to take/to embark/(2) (See 載る・のる・1) to get on (e.g. a footstool)/to step on/to jump on/to sit on/to mount/(3) to reach/to go over/to pass/(4) to follow/to stay (on track)/to go with (the times, etc.)/(5) to take part/to participate/to join/(6) to get into the swing (and sing, dance, etc.)/(7) to be deceived/to be taken in/(8) (usu. with an adverb of manner, e.g. よく乗る) to be carried/to be spread/to be scattered/(9) (usu. with an adverb of manner, e.g. よく乗る) to stick/to attach/to take/to go on

常磐津 [ときわず;ときわづ] /(n) (abbr) (See 常磐津節) style of joruri narrative used for kabuki dances

常磐津節 [ときわずぶし] /(n) (See 浄瑠璃) style of joruri narrative used for kabuki dances

振り(P);風 [ふり] /(n,ctr) (1) swing/shake/wave/swinging/(n) (2) (uk) appearance/behaviour/(3) (uk) (oft. after a noun+の or verb in the dictionary form) (See 振りをする) pretence (pretense)/show/pretending (to)/(n,adj-no) (4) (uk) going to restaurant, hotel etc. without a reservation or introduction/(n) (5) move (dance)/postures/(6) (uk) (oft. as フリ) (See 前振り・2) lead in (e.g. to a running joke, asking a question)/lead up/(7) unsewn part of a hanging sleeve on a traditional Japanese woman's garment/(suf,ctr) (8) counter for swords, blades, etc./(n) (9) (arch) not wearing underwear or pants

振り付け(P);振付け;振付 [ふりつけ] /(n,vs) choreography/dance composition/dance coaching

神楽 [かぐら] /(n) ancient Shinto music and dancing

神遊び;神遊(io) [かみあそび] /(n,vs) (See 神楽) song and dance performed as an offering to the gods

甚句 [じんく] /(n) lively song/lively dance

素謡 [すうたい] /(n) (See 謡・うたい) bare noh chanting/vocal-only noh theater performance, with no dancing or instruments/unaccompanied utai

奏でる [かなでる] /(v1,vt) (1) to play an instrument (esp. string instruments)/(v1,vi) (2) (obs) to dance

相舞;合舞 [あいまい] /(n) dancing together in unison (in noh, kyogen, etc.)

息ぴったり [いきぴったり] /(adj-no) perfectly in sync/in step (dancing)/on the same wavelength

太神楽;大神楽;代神楽 [だいかぐら;ダイカグラ] /(n) (1) grand kagura performance at Ise/(2) (See 雑芸・1) type of performance including the lion dance and juggling/(3) (uk) (See 椿・1) Camellia japonica 'Daikagura' (cultivar of Japanese camellia)

大頭 [だいがしら] /(n) (See 幸若舞) school of kowakamai dance founded by Yamamoto Sirozaemon

男舞 [おとこまい] /(n) (1) dance where a female dancer dresses up as a man (late Heian to early Kamakura period)/(2) noh dance performed by a man without a mask

地 [じ] /(n) (1) (abbr) ground/land/earth/soil/(2) the region in question/the local area/(3) skin/(4) texture/fabric/material/weave/(5) base/background/(6) one's true nature/(7) narrative (i.e. descriptive part of a story)/(8) real life/actuality/(9) (in the game of go) captured territory/(10) (See 地謡) noh chorus/(11) (in Japanese dance) accompaniment music/(12) (in Japanese music) basic phrase (usu. repetitive)/(13) base part (of multiple shamisens)

地弾き [じびき] /(n) (1) person who plays shamisen during dancing practice/(2) shamisen accompaniment

地方 [じかた] /(n) (1) (See 立方・たちかた・2) person in charge of music (in a Japanese dance performance)/(2) person singing ballads (in noh)/(3) coast (esp. as seen from the water)/shore/(4) (arch) the country/countryside/the provinces/rural area

辻踊;辻踊り [つじおどり] /(n) dancing on a street corner

停止 [ていし(P);ちょうじ] /(n,vs) (1) (usu. ていし) suspension/interruption/stoppage/ban/standstill/halt/hang-up/deadlock/stalemate/abeyance/(2) (ちょうじ only) suspension of music, dance, etc. as a sign of mourning for a prominent person

笛吹けども踊らず [ふえふけどもおどらず] /(exp) (id) We have piped unto you and ye have not danced

田楽 [でんがく] /(n) (1) ritual music and dancing in shrines and temples/(2) rice dance/rice festival/(3) (abbr) {food} (See 田楽焼き) tofu (or fish, etc.) baked and coated with miso/(4) (abbr) (See 田楽返し) turning something in the manner one would use to cook dengaku-doufu on both sides

田植え踊り;田植踊 [たうえおどり] /(n) (See 田遊び) refined version of ta-asobi dance performed in T醇vhoku about half way through the first lunar month

都踊り;都をどり(ik) [みやこをどり(都をどり);みやこおどり(都踊り)] /(n) dance performance held in April by geisha and maiko in Kyoto's Gion district

奴さん [やっこさん] /(pn) (1) (See 奴・やっこ) (derogatory or familiar) he/she/him/her/(n) (2) samurai's attendant (in a var. of origami)/(3) type of popular song accompanied by dance from the Edo period

唐楽 [とうがく] /(n) (1) Tang-era Chinese music/(2) (See 雅楽,林邑楽) style of gagaku based on Tang-era Chinese music and ancient Indian song and dance

東遊び;東遊 [あずまあそび] /(n) (arch) Azuma-asobi (ancient Japanese dance suite that originated in eastern Japan)

踏歌 [とうか] /(n) (See 歌垣) type of dance where the ground is stamped (Heian period)

独楽鼠;高麗鼠 [こまねずみ] /(n) Japanese dancing mouse (Mus musculus musculus)

内教坊 [ないきょうぼう] /(n) (arch) part of the imperial palace where dancing girls were trained (Nara and Heian periods)

南蛮 [なんばん] /(n) (1) (arch) (derog) southern barbarians (formerly used by the Chinese to refer to non-ethnic Chinese to the south)/(2) (arch) South-East Asia/(3) (arch) (See 紅毛・2) Western Europe (esp. Spain and Portugal, their South-East Asian colonies, and their goods and people arriving in Japan via the colonies)/(pref) (4) exotic (esp. Western European or South-East Asian style)/(n) (5) (usu.ナンバ) (in dance, puppetry, etc.) thrusting the right foot and right arm forward at the same time (or left foot and left arm)/(6) (abbr) (See 南蛮煮・なんばんに・2) food prepared using chili peppers or Welsh onions

日舞 [にちぶ] /(n) (abbr) (See 日本舞踊) traditional Japanese dance

日本舞踊 [にほんぶよう] /(n) traditional Japanese dance

日本踊 [にほんおどり] /(n) (See 日本舞踊) traditional Japanese dance

念仏踊り;念仏踊 [ねんぶつおどり] /(n) (See 踊り念仏) Buddhist incantation using chanting, drumbeating, and dancing

白拍子;素拍子 [しらびょうし] /(n) (1) (arch) dancing girl (end of the Heian period)/(2) prostitute/(3) (See 雅楽・ががく) tempo in gagaku

八戒 [はっかい;はちかい] /(n) {Buddh} (See 五戒) the eight precepts (in addition to the five precepts, prohibitions against: lying in a luxurious bed; self-decoration, song & dance; and eating after noon)

反閇;返閉;反陪 [へんばい] /(n) (1) (See 禹歩・1) ceremony performed by a sorcerer to protect a noble setting out on a trip/(2) dance steps inspired by this ceremony

浮かれ女;浮れ女 [うかれめ] /(n) (arch) woman who played music, danced and worked as a prostitute/good-time girl

舞 [まい] /(n) dancing/dance

舞い込む [まいこむ] /(v5m,vi) (1) to come fluttering in (e.g. leaves, snow, flowers, etc.)/to come dancing in/(2) to drop in unexpectedly/to happen unexpectedly

舞い散る;舞散る [まいちる] /(v5r) to dance down (leaves, petals, etc.)/to fall as if dancing

舞い納める [まいおさめる] /(v1,vt) to conclude a dance/to dance the last dance

舞い躍る;舞い踊る [まいおどる] /(v5r) to dance

舞い立つ;舞立つ [まいたつ] /(v5t,vi) to fly up (as if dancing)/to soar/to rise

舞う [まう] /(v5u,vi) (1) (See 踊る) to dance (orig. a whirling dance)/(2) to flutter about/to revolve

舞を舞う [まいをまう] /(exp,v5u) to dance/to perform a dance

舞グセ;舞曲 [まいグセ(舞グセ);まいぐせ(舞曲)] /(n) (See 曲・くせ・1,仕手・2) aural highlight of a noh play in which the main actor dances

舞楽 [ぶがく] /(n) court dance and music

舞脚;舛 [まいあし] /(n) kanji "dancing legs" radical (radical 136)

舞曲 [ぶきょく] /(n) musical dance/music and dancing

舞姿 [まいすがた] /(n) dancing figure/one's appearance when dancing/dancing posture

舞子;舞妓 [まいこ;ぶぎ(舞妓)] /(n) (1) apprentice geisha/(2) dancing girl

舞鼠 [まいねずみ] /(n) Japanese dancing mouse (Mus musculus musculus)

舞踏 [ぶとう] /(n,vs,adj-no) (1) dancing/(2) (abbr) (See 暗黒舞踏) contemporary performance dance

舞踏会 [ぶとうかい] /(n) ball/dance

舞踏教師 [ぶとうきょうし] /(n) dance instructor

舞踏曲 [ぶとうきょく] /(n) dance music

舞踏靴 [ぶとうぐつ] /(n) dancing shoes

舞踏室 [ぶとうしつ] /(n) ball room/dance room

舞踏病 [ぶとうびょう] /(n) chorea/St. Vitus's dance

舞踏服 [ぶとうふく] /(n) ball dress/dancing clothes

舞萩 [まいはぎ;マイハギ] /(n) telegraph plant (Codariocalyx motorius)/semaphore plant/dancing plant

舞姫 [まいひめ(P);ぶき] /(n) female dancer/dancing girl/danseuse

舞踊 [ぶよう] /(n) dancing/dance

舞踊家 [ぶようか] /(n) dancer/dancing master (mistress)

舞踊劇 [ぶようげき] /(n) dance drama

舞踊団 [ぶようだん] /(n) dance troupe

舞蹈 [ぶとう] /(n) dancing

盆踊り(P);盆踊 [ぼんおどり] /(n) Bon Festival dance/Lantern Festival dance

盆踊り唄;盆踊り歌;盆踊歌;盆踊唄(io) [ぼんおどりうた] /(n) Bon Festival dance song

民俗舞踊 [みんぞくぶよう] /(n) folk dance

民踊 [みんよう] /(n) folk dance

木瓜(ateji) [もっこう;もこう] /(n) (1) (arch) family crest based on a japonica flower/(2) (arch) (See 常磐津・ときわず) style of joruri narrative used for kabuki dances

揚げ巻;揚巻;総角 [あげまき] /(n) (1) old-fashioned boys' hairstyle/(2) Meiji period women's hairstyle/(3) (揚げ巻, 揚巻 only) type of dance in kabuki/(4) (揚げ巻, 揚巻 only) {sumo} knots in colour of four cardinal points hanging from the roof above the ring (color)/(5) (abbr) (See 揚巻貝) constricted tagelus (Sinonovacula constricta)/Chinese razor clam

洋舞 [ようぶ] /(n) Western-style dance

踊らされる [おどらされる] /(v1) to be manipulated/to be made to dance

踊らす [おどらす] /(v5s,vt) (1) to manipulate/(2) to let one dance

踊らせる [おどらせる] /(v1,vt) (1) to manipulate/(2) to let one dance

踊り [おどり] /(n) dance

踊りだす;踊り出す [おどりだす] /(v5s,vi) to begin to dance/to break into a dance

踊り屋台 [おどりやたい] /(n) float at a festival upon which one can dance

踊り歌;踊歌 [おどりうた] /(n) song performed while dancing/ballad

踊り狂う [おどりくるう] /(v5u) to dance in ecstasy

踊り場(P);踊場 [おどりば] /(n) (1) dance hall/dance floor/(2) landing (stairs)/(3) leveling off (e.g. in the economy)/period of stagnation/cooling-off period/lull/plateau

踊り念仏;踊念仏(io) [おどりねんぶつ] /(n) Buddhist incantation using chanting, drumbeating, and dancing

踊り抜く [おどりぬく] /(v5k) to dance away

踊り明かす [おどりあかす] /(v5s) to dance all night/to dance until dawn

踊る [おどる] /(v5r,vi) (See 舞う・1,躍る・1) to dance (orig. a hopping dance)

踊る阿呆に見る阿呆 [おどるあほうにみるあほう] /(exp) dancing fool, watching fool/you're a fool if you dance, and a fool if you just look on/all fools, so let's all dance

裸踊り [はだかおどり] /(n) naked dance/dancing naked/striptease/strip show

乱舞 [らんぶ;らっぷ] /(n,vs) boisterous dance

立ち姿;立姿 [たちすがた] /(n) (1) standing figure/standing posture/(2) (See 舞姿) dancing pose

立方;立ち方 [たちかた] /(n) (1) way of standing/(2) (See 地方・じかた・1) dancer (in a Japanese dance performance)

林邑楽 [りんゆうがく] /(n) Indian song and dance (introduced to Japan by the Chams in approx. 736 CE)

輪舞 [りんぶ] /(n,vs) round dance/dancing in a circle

礼讃舞 [らいさんまい] /(n) (See 偈) dance recital praising Buddha, which accompanies the recital of a gatha (in the Pure Land Sect of Buddhism)

連れ舞;連舞 [つれまい] /(n) (See 相舞) dance done by two persons or more

巫女舞 [みこまい] /(n) shrine maiden's ceremonial dance (in kagura)

抃舞 [べんぶ] /(n,vs) dancing and clapping one's hands with joy

綺麗どころ;綺麗所;奇麗どころ;奇麗所 [きれいどころ;きれいどこ(綺麗所,奇麗所)] /(n) (1) geisha/Japanese singing and dancing girl/(2) dressed-up beautiful woman

渚オ歌 [かがい] /(n) (arch) (See 歌垣) ritual singing and dancing gathering of young men and women

Why didn't you dance with him?
「なぜ彼と踊らなかったの?」

On condition you are back by ten o'clock, you may go to the dance.
10時までに帰ってくるならば、ダンスに行ってもよい。

Who is your dance partner?
あなたのダンスの相手はだれですか。

You can dance, can't you?
あなたはダンスができますよね?

Do you have anything to wear to the dance?
あなたは何かダンスパーティーに着ていくものを持っていますか。

You will be able to dance well.
あなたは上手に踊れるようになるだろう。

When it comes to dancing nobody can move like Michael Jackson.
いざ踊るとなるとマイケルジャクソンの右にでるものはいない。

This dance club is really going places.
このダンスクラブはだんだんよくなっていくね。

This dance club is really going places. [F]
このダンスクラブは本当にだんだんよくなっていくわね。

May I have this dance.
この踊りのお相手を願えますか。

All the other little rabbits came out to see how happy they both were, and they danced in a wedding circle around the little black rabbit and little white rabbit.
すべてのほかの小さいウサギも出てきて彼らは幸せそうにみえて、かれらは輪になって小さい黒いウサギと小さい白いウサギの結婚の踊りを踊りました。

I'd love to dance with you.
ぜひあなたと踊りたいです。

The two girls wore the same dress to the dance.
その2人の娘はダンスパーティーに同じ洋服を着ていった。

Emi danced most beautifully of the three girls.
その3人の女のこの中でエミが一番美しく踊った。

The girls danced in the gym.
その少女たちは体育館で踊った。

There was genius in the way the girl danced.
その少女の踊りには天与の才能が感じられた。

The girl took the cake for her wonderful dancing at the recital.
その少女はリサイタルでのすばらしい踊りで、入賞した。

The girl danced in a way that brought joy to the audience.
その少女は観衆を喜ばせるような踊り方で踊った。

They had been dancing for an hour when there was a knock on the door.
だれかがドアをノックしたとき、2人は1時間ずっとダンスをしていたところだった。

Who taught you how to dance.
だれがあなたにダンスの仕方を教えたのですか。

At night she used to dream of the country and the field of daisies and the apple trees dancing in the moonlight.
小さいおうちは夜に田舎のことや、ひなぎくの野原や、月明かりの下でりんごの木が踊っているのを夢に見るのでした。

Let's dance, my darling.
ねぇ、あなた、踊りましょう。

We did a lot of singing and dancing at the party.
ぱーてぃでは大いに歌い踊りました。

Betty is crazy about dancing.
べティはダンスに夢中である。

Everyone formed couples and began dancing.
みんな2人ずつの組になって踊り出した。

If I had more time, I would learn how to dance.
もしもっと時間があれば、ダンスを習うだろうに。

Isadora Duncan danced with such grace that she was invited to dance in Europe.
イザドラダンカンはとても優雅に踊ったので、ヨーロッパのダンスに招かれた。

Judy dances very well.
ジュディさんはダンスがとても上手です。

Judy is fund of dancing.
ジュディさんは踊るのが好きです。

The man dancing on the stage is my uncle.
ステージで踊っている人は私の叔父です。

What a pity you can't dance!
ダンスができないとは残念だ。

I take dancing and modeling lessons.
ダンスとモデルのレッスンを受けています。

Why don't you come dancing with me?
ダンスに行きませんか。

My mother will attend to the baby while I go to the dance.
ダンスに行っている間、私の母が赤ん坊の面倒を見てくれます。

Let me dance with you.
ダンスのお相手をさせて下さい。

I can not dance worth a damn.
ダンスはてんでだめだ。

Dancing is good for the figure.
ダンスはスタイルをよくするのにいい。

Do you like dancing?
ダンスは好きですか。

Dancing is a delight to me.
ダンスは私にとって楽しみだ。

We had a lovely time at the dance. [F]
ダンスパーティー、すごくすてきだったわ。

Please enjoy yourself at the dance.
ダンスパーティーで楽しんで下さい。

How would you like to go to a dance?
ダンスパーティーへ行きませんか。

What time does the dance floor get crowded?
ダンスフロアは、何時頃混できますか。

Will you play some dance records?
ダンス音楽のレコードをかけてくれないか。

How would you like to join the dance club?
ダンス部に入部しませんか。

When it comes to disco dance, I can't hold a candle to Susan.
ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。

Betty is a dancing teacher.
ベティはダンスの先生である。

The boat danced on the choppy water.
ボートは波立つ水の上で揺れ動いた。

Mayuko is dancing to the music.
マユコは音楽に合わせておどっている。

Ming wasn't dancing with Masao then.
ミンはその時正夫と一緒に踊っていませんでした。

Mary doesn't dance much now, but I know she used to a lot.
メアリーは、今はあまりダンスをしないが、昔は良くしたものだ。

Mary said she was going to dance all night.
メアリーは1晩中踊るつもりだと言った。

Mary had a dance with him at the party.
メアリーはパーティーで彼と踊った。

Mary can dance very much.
メリーは上手にダンスができる。

Linda does not dance much now, but I know she used to a lot.
リンダは、今はあまりダンスをしないが、昔はよく踊っていたのを知っている。

Linda can dance as well as Meg.
リンダはメグと同じぐらい上手に踊れる。

Lola danced with grace.
ローラは優雅におどった。

Aoi's hobby is dancing.
葵さんの趣味は踊ることです。

Aoi dances.
葵さんはダンスをします。

How well Aoi dances!
葵さんは何と踊るのが上手なのだろう。

Aoi dances well.
葵さんは上手に踊ります。

Aoi dances very well.
葵さんは踊るのが何と上手なのだろう。

Would you like to dance with me?
一緒に踊りませんか。

They were dancing with the music.
音楽に合わせて。

Let's sing and dance.
歌ったり踊ったりしましゅう。

They are dancing, intoxicated with the beauty of cherry blossoms.
花に浮かれて踊っている。

We danced to the music.
我々は音楽に合わせて踊った。

We danced in the subdued lighting.
我々は明るさを抑えた照明の中でダンスをした。

There is a book on dancing on the desk.
机の上に舞踏についての本がある。

They dance in circles to communicate a short distance, and shake their bodies and dart back and forth to indicate a longer distance.
近い距離を伝えるのにはくるくる輪を描きながら踊り、もっと遠い距離を示すには体を揺すったり、前後に飛んだりする。

A dance will be given on Friday.
金曜日にダンスパーティーが開かれます。

There will be a dance Friday night at the high school.
金曜日の晩に高校でダンスパーティーがある。

Images of broken light which dance before me.
屈折した光のイメージが私の前で踊りを踊る。

When did you see her dancing with him?
君は彼女が彼と踊っているのをいつ見ましたか。

You may dance as you please.
好きなように踊ってよろしい。

You do not have to go to the dance unless you want to.
行きたくなければ、君はダンスパーティーに行く必要はない。

The dance had already started when I got there.
私がそこへ着いた時にはダンス・パーティーはすでに始まっていた。

I like this song; it's got a strong beat and you can dance to it.
私この歌が好き。ビートがあって踊れるし。

We went to a dance last Friday.
私たちはこの前の金曜日、ダンスパーティーに行った。

We danced about the fire.
私たちはたき火の周りを踊って回った。

We danced to the disco music.
私たちはディスコ音楽に合わせて踊った。

We dance along the street.
私たちは道路で踊ります。

We saw her dance.
私たちは彼女が踊るのをみました。

I'd like to dance with you.
私はあなたと踊りたい。

I never get sick of dancing.
私はダンスに決して飽きることはありません。

I am fascinated not so much by the dance as by the way the human body moves.
私はバレーの踊りよりも人間が体を動かす方法に見せられているのです。

I learned to tap dance when I was a young girl.
私は少女の頃にタップダンスを覚えました。

I can dance on my toes.
私は爪先立ちで踊れる。

I can not help laughing to see him dance.
私は彼がダンスをしているのを見て笑わざるをえません。

I could not help laughing to see him dancing.
私は彼が踊っているのを見て、笑わないではいられませんでした。

I could not bring myself to dance with him.
私は彼とダンスする気になれなかった。

I am a dancer by trade and I teach jazz dance.
私は舞踏家が職業で、ジャズダンスを教えています。

I think I was dancing in my sleep.
私は夢の中でも踊っていたと思います。

I got a bit carried away when I was dancing and got up on the table.
私は踊っていた時すこし夢中になり、テーブルの上に立ってしまった。

We danced to the music for hours until we were all exhausted.
私達は疲れ果てるまで何時間も、その音楽に合わせて踊った。

We sang, danced and chatted after dinner.
私達は夕食の後、歌い、おどり、そしておしゃべりをした。

May I have your next dance?
次に踊ってもらえますか。

The girl came dancing toward me.
女の子は踊りながら私のほうに来た。

Little girls are dancing in the woods.
小さな女の子たちが森の中で踊っている。

The girls were dancing lightly like so many butterflies.
少女たちはさながら蝶のように軽やかに踊っていた。

The girls danced to music.
少女たちは音楽に合わせて踊った。

The girl danced for joy.
少女はうれしさのあまり小躍りした。

The little girl danced, with her eyes shining.
少女は目を輝かせて踊った。

The girls came dancing arm in arm.
少女達が腕を組んで踊りながらやってきた。

The girls reveled in dancing.
少女達は踊りを満喫した。

The other animals of the forest came to watch the wedding dance and they too danced all night in the moonlight.
森のほかの動物たちもみにきて月明かりの下、夜どおしかれらは、おどりました。

Do you know how many people turned up at the dance last week?
先週のダンスパーティーには何人来たか、知っていますか。

What are you going to dance all night.
大きくなったら何になるつもりですか。

We have dances on Saturday evening.
土曜日の夜、ダンスパーティーをします。

At the winter festival, Beth received an award for dancing the best.
冬のお祭りで、ベスは踊りが一番すばらしかったので賞をもらいました。

Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing.
読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。

The sun having set, they were still dancing.
日が沈んでしまったからも、彼らはまだ踊りを止めなかった。

Half-forgotten music danced through his mind.
半分忘れかけた音楽が彼の心の中で踊りました。

It was a sight to see him dance.
彼がダンスをする様子は見物だった。

His dance is excellent.
彼の踊りは堂に入ってる。

He was so happy he did a little dance.
彼はうれしさのあまり小躍りした。

He likes dancing, much more music.
彼はダンスが好きだ、音楽はもっと好きだ。

They were dancing to the music.
彼らは音楽に合わせて踊っていました。

She has a talent for dance.
彼女にはダンスの才能がある。

Her skill in dancing is well known.
彼女のダンスの腕前は有名だ。

Let's dance to her song.
彼女の歌に合わせて踊ろう。

Her dance was very fresh as a daisy.
彼女の踊りはとても生き生きしていた。

She started dancing when she was eight.
彼女は8歳のときにダンスを始めた。

She like dancing in a disco better than skiing.
彼女はスキーよりもディスコで踊る方が好きです。

She went to Los Angeles for the purpose of studying dancing.
彼女はダンスの勉強にロスへ行った。

She has bought a record of dance music.
彼女はダンス音楽のレコードを一枚買いました。

She can dance the best of all the cheerleaders.
彼女はチアガールの中で最もじょうずに踊ることができる。

She kept dancing at the disco all night.
彼女はディスコで一晩中、踊り続けた。

She kept on dancing all through the party.
彼女はパーティーの間ずっと踊り続けた。

She danced with joy.
彼女は喜んで小躍りをした。

She danced with a grace that surprised us all.
彼女は私たちみんな驚かせるほど優美に踊った。

She can sing and dance beautifully.
彼女は上手に歌も歌えるし、おどりもできる。

She takes singing and dancing lessons, not to mention swimming and tennis lessons.
彼女は水泳やテニスの授業はいうまでもなく歌やダンスの授業もうけている。

For all that she was a heavy woman, she danced well.
彼女は体重が重たかったが上手に踊った。

Such was her delight that she began to dance.
彼女は非常にうれしかったので、踊り出した。

She felt like dancing.
彼女は踊りたい気分だった。

She was seen to dance.
彼女は踊るのを見られました。


The results are stopped at 500th line.
362 paragraphs, 500 lines displayed.    Top
(Alt+Z : Reinput words.)
(You can doubleclick on the English words you are searching for.)