英語学習辞典
  

corresponding

Try Other Sites  weblio辞書 goo辞書 yahoo辞書  Cambridge M-W OneLook Google



一白 [いっぱく] /(n) (1) (See 九星) first of nine traditional astrological signs (corresponding to Mercury and north)/(2) white patch on one foot of a horse/horse with such a patch/(3) surface (landscape) that is white all over/pure white

界 [かい] /(n) (1) {biol} kingdom/(2) {geol} erathem (rock layer corresponding to the era in which it was deposited)/(3) partition of land/(suf) (4) the world of (some category)

該当 [がいとう] /(n,vs) corresponding to/being applicable to/being relevant to/coming under/falling under/fulfilling (requirements)/meeting (conditions)/qualifying for

九紫 [きゅうし] /(n) (See 九星) ninth of nine traditional astrological signs (corresponding to Mars and south)

九星 [きゅうせい] /(n) (See 陰陽道,一白・いっぱく・1,二黒・じこく,三碧・さんぺき,四緑・しろく,五黄・ごおう,六白・ろっぱく,七赤・しちせき,八白・はっぱく,九紫・きゅうし) nine traditional astrological signs in Onmy醇vd醇v, each corresponding to the year of a person's birth and used to create a horoscope

系 [けい] /(n,n-suf) (1) system/lineage/group/(2) {math} corollary/(3) {geol} system (range of strata that correspond to a particular time period)/(4) (taxonomical) series

見合う [みあう] /(v5u) (1) to exchange glances/(2) to correspond/to counterbalance

五黄 [ごおう] /(n) (See 九星) fifth of nine traditional astrological signs (corresponding to Saturn and central)

刻(P);剋 [こく] /(n) (1) archaic period of time (usu. a period of approx. two hours corresponding to one of the signs of the Chinese zodiac)/(2) (刻 only) carving/engraving/cutting/mincing/(3) (剋 only) victory/(4) strictness/cruelty

国訓 [こっくん] /(n) Japanese reading of a kanji (sometimes esp. in ref. to readings that do not correspond to the orig. Chinese meaning of the kanji)

朔望 [さくぼう] /(n,adj-no) first and fifteenth days of the lunar month (corresponding to new moon and full moon)

三碧 [さんぺき] /(n) (See 九星) third of nine traditional astrological signs (corresponding to Jupiter and east)

四緑 [しろく] /(n) (See 九星) fourth of nine traditional astrological signs (corresponding to Jupiter and south-east)

旨味(ateji);旨み;うま味(ateji) [うまみ] /(n) (1) good flavor (flavour)/good taste/deliciousness/(2) umami (fifth category of taste, corresponding to the flavour of glutamates)/(3) skill/(4) profit

七赤 [しちせき] /(n) (See 九星) seventh of nine traditional astrological signs (corresponding to Venus and west)

準ずる(P);准ずる [じゅんずる] /(vz,vi) (See 準じる) to apply correspondingly/to correspond to/to be proportionate to/to conform to

親文字 [おやもじ] /(n) (1) capital letter/(2) first character of a dictionary entry/(3) matrix (printing)/(4) kanji corresponding to furigana

整合説 [せいごうせつ] /(n) (See 対応説) coherence theory (theory that a proposition is true if it corresponds with a specified set of other propositions)

責任著者 [せきにんちょしゃ] /(n) corresponding author

前年同期 [ぜんねんどうき] /(n) year-before period/corresponding period of previous year/same period a year ago

相当 [そうとう] /(n,vs,adj-no) (1) corresponding to (in meaning, function, etc.)/being equivalent to/(adj-na,adj-no) (2) appropriate/suitable/befitting/proportionate/(vs) (3) to be proportionate to/to be in keeping with/to be deserving of/to be worthy of/(adj-na,adj-no) (4) considerable/substantial/(adv) (5) considerably/rather/quite/fairly/pretty

対す [ついす] /(v5s,vi) (arch) to form a pair/to correspond

対応説 [たいおうせつ] /(n) (See 整合説) correspondence theory (theory that a proposition is true if and only if it corresponds to the facts)

対応値 [たいおうち] /(n) corresponding value

対応版 [たいおうばん] /(n) (1) corresponding version/(2) {comp} supported version

対向 [たいこう] /(n,vs) counter-/corresponding/face/opposite

対当額 [たいとうがく] /(n) corresponding amount/equivalent sum

大倭;大日本 [おおやまと;だいにっぽん(大日本);だいにほん(大日本)] /(n) (1) Japan/(2) (おおやまと only) (See 大和・1) Yamato/ancient province corresponding to modern-day Nara Prefecture

大和(P);倭 [やまと] /(n) (1) Yamato/ancient province corresponding to modern-day Nara Prefecture/(2) (ancient) Japan/(adj-f) (3) (See 大和絵,大和魂) Japanese

天の川(P);天の河(P) [あまのがわ(P);あまのかわ(ok)] /(n) {astron} Milky Way/luminous band corresponding to the plane of the galaxy

同じゅうする [おなじゅうする] /(vs-s,vi) (from 同じくする, as 〜を同じゅうする) to be the same/to coincide/to correspond

同位角 [どういかく] /(n) {math} corresponding angles

同期 [どうき] /(n,adj-no) (1) same period/corresponding period/(2) same year (of graduation, entering a company, etc.)/contemporary/classmate/(n,vs) (3) synchronization/synchronism

二黒 [じこく] /(n) (See 九星) second of nine traditional astrological signs (corresponding to Saturn and southwest)

八白 [はっぱく] /(n) (See 九星) eighth of nine traditional astrological signs (corresponding to Saturn and north-east)

本間 [ほんけん] /(n) measure of length corresponding to 6 shaku (approx. 1.82 meters)

律 [りつ] /(n) (1) law (esp. ancient East Asian criminal code)/regulation/(2) {Buddh} vinaya (rules for the monastic community)/(3) (abbr) (See 律宗) Ritsu (school of Buddhism)/(4) (abbr) (See 律詩) lushi (style of Chinese poem)/(5) (also りち) (musical) pitch/(6) (See 十二律,呂・2) six odd-numbered notes of the ancient chromatic scale/(7) (abbr) (See 律旋) Japanese seven-tone gagaku scale, similar to Dorian mode (corresponding to: re, mi, fa, so, la, ti, do)/(n,n-suf,ctr) (8) (in traditional Eastern music) step (corresponding to a Western semitone)

律管 [りっかん] /(n) (See 十二律) ancient Chinese pitch pipe (12 pipes corresponding to the ancient Chinese chromatic scale)

律旋 [りっせん] /(n) (See 呂旋) Japanese seven-tone gagaku scale (corresponding to: re, mi, fa, so, la, ti, do, i.e. the Dorian mode)

律旋法 [りつせんぽう;りっせんぽう] /(n) (See 呂旋法) Japanese seven-tone gagaku scale (corresponding to: re, mi, fa, so, la, ti, do) similar to Dorian mode

呂旋 [りょせん] /(n) (See 律旋) Japanese seven-tone gagaku scale (corresponding to: so, la, ti, do, re, mi, fa), similar to Mixolydian mode

呂旋法 [りょせんぽう] /(n) (See 律旋法) Japanese seven-tone gagaku scale (corresponding to: so, la, ti, do, re, mi, fa), similar to Mixolydian mode

六白 [ろっぱく] /(n) (See 九星) sixth of nine traditional astrological signs (corresponding to Venus and north-west)

I look forward to corresponding with you.
あなたと文通することを楽しみにしています。

Your account of the accident corresponds with the driver's.
あなたのその事故の説明は運転手の説明と一致している。

Roughly speaking, the seasons in England correspond with those in Japan.
おおざっぱに言うと、英国の季節も日本のものとほとんど同じだ。

This red hat corresponds well to her dress.
この赤い帽子は彼女の服によく合っている。

These blue lines correspond to airlines.
これらの青い線は、航空路をあらわす。

The house exactly corresponds with my needs.
その家は私の要求にぴったりだ。

The evidence corresponds to his previous statement.
その証拠は彼の前回の証言と一致している。

The broad lines on the map correspond to roads.
その地図の上の太い線は道路を表す。

You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities.
みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。

I should like to have a friend to correspond with.
わたしは文通する友人が欲しい。

It is unclear in Patterson's experiment whether the output objects fully correspond to the designed models.
パターソンの実験ではアウトプットされた物体がデザインされたモデルと完全に一致するかどうかが不明確である。

The fingerprints left on the weapon correspond with the suspect's.
凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。

Your words must correspond with your action.
君の言うことは行うことと一致しなければならない。

You should make your ideas correspond with reality.
君は考えを現実と一致させるべきだ。

We have correspond with each other.
私たちはお互いに文通してきた。

We've only corresponded and never met in person.
私たちは文通していただけで、直接会ったことはないのです。

I have a friend to correspond with now and then.
私にはたまに文通する友人がいる。

I have a friend to correspond with from time to time.
私には時おり文通する人がいる。

I have a corresponding friend.
私には文通する友人がいる。

My answer corresponds with yours.
私の答えはあなたのと一致する。

I am corresponding with an American high school student.
私はアメリカの高校生と文通している。

I correspond with many friends in Canada.
私はカナダにいる多くの友人と文通しています。

I still correspond with an old friend of mine from time to time.
私は今でも旧友の一人と時どき文通している。

The blue lines on the map correspond to rivers.
地図上の青い線は川に相当する。

Birds' wings correspond to man's arms and hands.
鳥の羽は人間の腕と足に相当する。

The bird's wings correspond to man's arms.
鳥の翼は人間の腕に相当する。

Japanese shogi corresponds to chess.
日本の「将棋」は、チェスに相当する。

His tie corresponds well with his suit.
彼のネクタイは背広によく合っている。

His statement corresponded to what actually took place.
彼の供述(説明)は、実際に起こったことと一致していた。

His words do not correspond with his actions.
彼の言葉と行動は、一致しない。

His behavior did not correspond with his words.
彼の行動は言葉と一致していなかった。

His actions do not always correspond with his words.
彼の行動は言葉と必ずしも一致しない。

The result of his experiment corresponded with mine.
彼の実験結果は私のと一致した。

His new white hat corresponds with his white jacket.
彼の新しい白い帽子は白い上着にあている。

What he says always corresponds with what he does.
彼の発言は常に行動と一致する。

His actions do not correspond with his words.
彼は言葉と行動が一致していない。

Her words correspond with her actions.
彼女の言行は一致している。

Her answer corresponds to my expectation.
彼女の返答はいつも私の予想どおりだ。

She corresponds regularly with her pen pal in Australia.
彼女はオーストラリアのペンパルと定期的に文通している。

I have been corresponding with a pen pal in the USA for a year.
米国のペンフレンドと文通し始めて1年になる。

I frequently correspond with her. [M]
僕はしばしば彼女と文通している。

But on terms that correspond to traditional Muslim teachings.
彼らの考えに則れば イスラム教徒の 伝統的な教えに一致します

Corresponding to pressure points on the human body.
体の力が掛かる場所に応じて 選んで印刷しました

Corresponding to purchases made on credit cards in your husband's name.
夫の名義で購入されてる

Corresponds to the number of lost leads. I'm sorry.
手掛かりは逃げてく。 すいません。

Corresponds to the scale on the back.
背景にある目盛りにあわせます

Corresponds to the thought cause y to have x.
"Cause Y to have X(YがXを持つようにさせる)"という思考と一致します

Corresponds, then, to 52 million volumes destroyed.
つまり 5200万冊の本が消失します

Daniels, the events of this period don't correspond with recorded history.
ダニエルズ、ここでの出来事は 歴史の記録と一致していない

Does your mindset correspond to my dataset?
みなさんのマインドセットは私のデータセットと合っているでしょうか?

Each of the Dates you mentioned corresponds with one of the 73 cardiac deaths.
君が言った日付が それぞれ 73人中の心停止のひとつに一致する

HS010392011
*〔1〕Per each, not more than the upper limit prices for the specific duty applied on live swine where the upper limit prices shall be obtained by subtracting Prices B from prices A, the same definition shall be applied in this heading. Prices A: standard import prices for live swine specified by the sub-paragraph 1 of paragraph 1 of the Annex 1-3-2 to the Temporary Customs Tariff Measures Law corresponding to the period of importation provided by the Annex, the same definition shall be applied in this heading. Prices B: the prices specified by *〔1〕 in this sub-heading each corresponding to the period of importaion provided by the Annex 1-3 to the Law
*〔1〕1頭の課税価格が生きている豚に係る従量税適用限度価格(生きている豚に係る基準輸入価格(関税暫定措置法別表第1の3の2に定める期間内に輸入されるものの区分に応じ、それぞれ同表第1項第1号に定める価格をいう。以下この項において同じ。)から当該区分に対応する同法別表第1の3に定める期間内に輸入されるものの区分に応じ、それぞれこの号の*〔1〕に定める額を控除して得た価格をいう。以下この項において同じ。)以下のもの

HS020311020
*〔1〕Each kilogram, in value for customs duty, not more than the upper limit prices for the specific duty applied on pig carcass, where the upper limit prices shall be obtained by substracting Prices B from Prices A, the same definition shall be applied in this heading. Prices A, standard import prices for pig carcass specified by the sub-paragraph 1 of paragraph 2 of Annex 1-3-2 to the Temporary Customs Tariff Measures Law corresponding to the period of importation provided by the Annex, the same definition shall be applied in this heading. Prices B, the prices specified by *〔1〕 in this sub-heading each corresponding to the period of importation provided by the Annex 1-3 to the Law
*〔1〕課税価格が1キログラムにつき、枝肉に係る従量税適用限度価格(枝肉に係る基準輸入価格(関税暫定措置法別表第1の3の2に定める期間内に輸入されるものの区分に応じ、それぞれ同表第2項第1号に定める価格をいう。以下この項において同じ。)から当該区分に対応する同法別表第1の3に定める期間内に輸入されるものの区分に応じ、それぞれこの号の*〔1〕に定める額を控除して得た価格をいう。以下この項において同じ。)以下のもの

HS020312023
*〔1〕Each kilogram, in value for customs duty, not more than the upper limit prices for the specific duty applied on partial pig, where the upper limit prices shall be obtained by substracting Prices B from Prices A, the same definition shall be applied in this heading and in heading 02.06. Prices A, standard import prices for partial pig specified by the sub-paragraph 1 of paragraph 3 of Annex 1-3-2 to the Temporary Customs Tariff Measures Law corresponding to the period of importation provided by the Annex, the same definition shall be applied in this heading and in heading 02.06. Prices B, the prices specified by *〔1〕 in this sub-heading each corresponding to the period of importation provided by the Annex 1-3 to the Law
*〔1〕課税価格が1キログラムにつき、部分肉に係る従量税適用限度価格(部分肉に係る基準輸入価格(関税暫定措置法別表第1の3の2に定める期間内に輸入されるものの区分に応じ、それぞれ同表第3項第1号に定める価格をいう。以下この項及び第02.06項において同じ。)から当該区分に対応する同法別表第1の3に定める期間内に輸入されるものの区分に応じ、それぞれこの号の*〔1〕に定める額を控除して得た価格をいう。以下この項及び第02.06項において同じ。)以下のもの

HS021011010
*〔1〕Each kilogram, in value for customs duty, not more than the gate prices for the specific duty applied on processed meat of swine, where the gate prices shall be obtained by dividing Prices A by rates B plus 0.6, and muitiplying by 1.5, the same definition shall be applied in this heading 16.02. Prices A, standard import prices for processed meat of swine specified by the sub-paragraph 1 of paragraph 4 of the Annex 1-3-2 to the Temporary Customs Tariff Measures Law corresponding to the period of importion provided by the Annex, the same definition shall be applied in this heading and in heading 16.02. Rates B, the rates specified in this sub-heading *〔2〕 according to the each divisions of each import terms provided in the Annex 1-3
*〔1〕課税価格が1キログラムにつき、豚肉加工品に係る分岐点価格(豚肉加工品に係る基準輸入価格(関税暫定措置法別表第1の3の2に定める期間内に輸入されるものの区分に応じ、それぞれ同表第4項第1号に定める価格をいう。以下この項及び第16.02項において同じ。)を、当該区分に対応するこの表に定める期間内に輸入されるものの区分に応じ、それぞれこの号の*〔2〕に定める率(例えば、9.8%の場合は0.098)に0.6を加えた数で除し、これに1.5を乗じて得た価格をいう。以下この項及び第16.02項において同じ。)以下のもの

HS1701111
1 Whose content of sucrose by weight, in the dry state, corresponds to a polarimetric reading of less than 98.5゜
1 乾燥状態において、全重量に対するしよ糖の含有量が、検糖計の読みで98.5度未満に相当するもの

HS170112100
1 Whose content of sucrose by weight, in the dry state, corresponds to a polarimetric reading of less than 98.5゜
1 乾燥状態において、全重量に対するしよ糖の含有量が、検糖計の読みで98.5度未満に相当するもの


100 paragraphs, 164 lines displayed.    Top
(Alt+Z : Reinput words.)
(You can doubleclick on the English words you are searching for.)