英語学習辞典
  

clear

Try Other Sites  weblio辞書 goo辞書 yahoo辞書  Cambridge M-W OneLook Google



PETボトル [ペットボトル] /(n) (uk) PET bottle (clear plastic beverage bottle)

いよやか /(adj-na) tall/stout/clear/well defined

お澄まし;お清まし;御澄まし;御清まし;お清汁 [おすまし] /(n,adj-na,vs) (1) (お澄まし, お清まし, 御澄まし, 御清まし only) (uk) primness/prim person/(n) (2) (pol) (uk) (See すまし汁) clear soup

からり /(adv-to,adv) (1) (on-mim) clatter (noise made by hard objects coming in contact, e.g. a door flinging open)/(2) (on-mim) bright and clear (e.g. sky)/(3) (on-mim) nicely dry (e.g. laundry)/crisp (e.g. tempura)/(4) (on-mim) cheerful and open-hearted/(5) (on-mim) changing suddenly and completely/(6) (on-mim) completely forgetting something

けじめを付ける;ケジメを付ける [けじめをつける(けじめを付ける);ケジメをつける(ケジメを付ける)] /(exp,v1) (1) (uk) (See けじめ) to draw the line (between two situations)/to make a clear distinction/(2) (uk) to take clear responsibility for (mistakes, etc.)

ご破算;御破算 [ごはさん;ごわさん] /(n) (1) starting afresh/going back to square one/abandoning (e.g. a plan)/calling off/(2) (orig. meaning) clearing an abacus

すかっと /(adv) (1) (on-mim) (See すっきり・1) refreshed/clear/(vs) (2) to feel refreshed

すっきり(P);スッキリ /(adv,adv-to,vs) (1) (on-mim) (See さっぱり・1) feeling refreshed/feeling fine/feeling clear-headed/(2) shapely/neatly/refinedly/(3) cleanly/without trouble/(4) (See はっきり・1) clearly/plainly/distinctly/(5) (See すっかり) completely/thoroughly/(6) (See さっぱり・5) not at all (with negative sentence)/not even slightly

すまし汁;澄まし汁;清し汁;清まし汁;澄し汁(io) [すましじる] /(n) clear soup

はっきり(P);ハッキリ(P) /(adv,adv-to) (1) (on-mim) clearly/plainly/distinctly/(vs) (2) (often as はっきりした) to be clear/to be definite/to be certain/to be exact/to become clear/to clear up

やる方ない;やるかた無い;やる方無い;遣る方無い;遣る方ない;遣るかたない;遣るかた無い [やるかたない] /(exp,adj-i) (uk) unable to clear away one's ill feeling/not able to do anything (about...)

オープンスペース;オープン・スペース /(n) open space/clearing

クリア;クリアー;クリヤー /(adj-na) (1) clear/(n,vs) (2) {sports} clearing (a bar, hurdle, etc.)/(3) overcoming/settling/solving/meeting (e.g. a standard)/(4) {sports} (in soccer) clearing (the ball)/(5) {comp} clearing (e.g. a checked box)

クリアエリア;クリア・エリア /(n) {comp} clear area

クリアエントリー機能 [クリアエントリーきのう] /(n) {comp} clear entry function

クリアキー;クリア・キー /(n) {comp} Clear key

クリアテキスト;クリア・テキスト /(n) {comp} clear text

クリアバンド;クリア・バンド /(n) {comp} clear band

クリアビジョン;クリア・ビジョン /(n) Extended Definition Television (wasei: clear vision)/EDTV

クリアラッカー;クリア・ラッカー /(n) clear lacquer

クリアリング /(n) (1) clearing/cleaning up/(2) clearing/settling (e.g. payment)

クリアリングハウス;クリアリング・ハウス /(n) clearing house

ハイクリヤー;ハイ・クリヤー /(n) (1) high clear (badminton)/(2) (abbr) high-gloss clear paint finish

マスククリア;マスク・クリア /(vs) (See マスクブロー) blowing air into a dive mask through the nose to clear out the water (wasei: mask clear)

マスクブロー;マスク・ブロー /(vs) (See マスククリア) blowing air into a dive mask through the nose to clear out the water or equalize the pressure (wasei: mask blow)

マンスリークリア;マンスリー・クリア /(n) paying off one's entire credit card balance monthly (wasei: monthly clear)

メモリ消去機能 [メモリしょうきょきのう] /(n) {comp} clear memory function

メリハリの利いた;めりはりの利いた [めりはりのきいた(めりはりの利いた);メリハリのきいた(メリハリの利いた)] /(exp) (See メリハリを利かせた) explicit/clear/unambiguous/meaningful/lively

メリハリを利かせた;めりはりを利かせた [メリハリをきかせた(メリハリを利かせた);めりはりをきかせた(めりはりを利かせた)] /(exp) (See メリハリの利いた) explicit/clear/unambiguous/meaningful/lively

モロバレ;もろばれ /(adj-na,vs) (col) (id) (from もろに and ばれる) obviously known/open secret/clear for all to see/being found out

ラッセル /(n) (1) (abbr) (See ラッセル車) (Russell) snowplow/track-clearing vehicle/(2) carving a trail through deep snow (by foot when mountaineering)

ラッセル車 [ラッセルしゃ] /(n) (Russell) snowplow/track-clearing vehicle

一目瞭然 [いちもくりょうぜん] /(adj-na,n,adj-no) (yoji) apparent/obvious/very clear

英明 [えいめい] /(adj-na,n) intelligent/wise/bright/brilliant/clear-sighted

汚名をすすぐ [おめいをすすぐ] /(exp,v5g) to clear one's name

汚名返上 [おめいへんじょう] /(n,vs) (yoji) clear one's name/redeem oneself/clear (vindicate) one's honor (reputation)

音吐朗朗;音吐朗々 [おんとろうろう] /(adj-t,adv-to) (yoji) in a clear voice

下げる [さげる] /(v1,vt) (1) to hang/to suspend/to wear (e.g. decoration)/(2) to lower/to reduce/to bring down/(3) to demote/to move back/to pull back/(4) to clear (plates)/to remove (food, etc. from table or altar)

下膳;下げ膳 [さげぜん] /(n) {food} (See 配膳・はいぜん) clearing up leftover food and dishes

夏空 [なつぞら] /(n) summer sky/summery weather/clear, blazing summer weather

河清 [かせい] /(n) clearing of the river water

火を見るよりも明らか [ひをみるよりもあきらか] /(exp) (See 火を見るより明らか・ひをみるよりあきらか) clear as day/perfectly obvious/plain as daylight

火を見るより明らか [ひをみるよりあきらか] /(exp) (See 火を見るより明らかである・ひをみるよりあきらかである) clear as day/perfectly obvious/plain as daylight

火を見るより明らかである [ひをみるよりあきらかである] /(exp,v5r-i) to be as plain as daylight/to be as clear as day

画然;劃然 [かくぜん] /(n,adj-t,adv-to) distinct/clear-cut/sharp

解く [とく] /(v5k,vt) (1) to untie/to unfasten/to unwrap/to undo/to unbind/to unpack/(2) to unsew/to unstitch/(3) to solve/to work out/to answer/(4) to dispel (misunderstanding, etc.)/to clear up/to remove (suspicion)/to appease/(5) to dissolve (a contract)/to cancel/to remove (a prohibition)/to lift (a ban)/to raise (a siege)/(6) to release (from duty)/to relieve/to dismiss/(7) (See 梳く・すく) to comb (out)/to card/to untangle (hair)

解ける [とける] /(v1,vi) (1) to be solved/(2) (See 解ける・ほどける・1) to loosen/to come untied/(3) to be removed (e.g. restrictions)/to be cleared (e.g. misunderstandings)/to be broken (e.g. spells, curses)/(4) (See 溶ける) to melt

快晴(P);快霽(oK) [かいせい] /(n,adj-no) clear weather/cloudless weather/good weather

皆伐 [かいばつ] /(n,vs) clear-cut logging/clear-cutting

開く [ひらく] /(v5k,vi,vt) (1) to open/to undo/to unseal/to unpack/(2) to bloom/to unfold/to spread out/(3) to open (for business, e.g. in the morning)/(4) to be wide (gap, etc.)/to widen/(v5k,vt) (5) to hold (meeting, etc.)/to give/to open/(6) to found (nation, dynasty, sect, etc.)/to open (a new business)/to set up/to establish/to start/(7) to open (ports, borders, etc.)/(8) to open (an account)/(9) (See 拓く) to open up (new land, path, etc.)/to clear/to develop/(10) {comp} to open (a file, etc.)/(11) {math} to extract (root)/to reduce (equation)/(12) {food} (as 魚を開く) to cut open (fish)/(13) to change (kanji into hiragana)/(v5k,vi) (14) to flare (e.g. skirt)/(15) {sports} (as 体が開く, 肩が開く, etc.) to slacken (into a poor posture)

開ける(P);空ける(P);明ける(P) [あける] /(v1,vt) (1) (開ける only) to open (a door, etc.)/to unwrap (e.g. parcel, package)/to unlock/(2) (開ける only) to open (for business, etc.)/(3) (esp. 空ける) to empty/to remove/to make space/to make room/(4) (esp. 空ける) to move out/to clear out/(5) (esp. 空ける) to be away from (e.g. one's house)/to leave (temporarily)/(v1,vi) (6) (esp. 明ける) to dawn/to grow light/(7) (esp. 明ける) to end (of a period, season)/(8) (esp. 明ける) to begin (of the New Year)/(9) (esp. 明ける) to leave (one's schedule) open/to make time (for)/(10) to make (a hole)/to open up (a hole)

開墾 [かいこん] /(n,vs) cultivating new land/clearing/reclamation

開拓地 [かいたくち] /(n) reclaimed land/cleared land/area opened for development

咳払い;咳ばらい;せき払い;咳き払い [せきばらい] /(n,vs) clearing one's throat/cough

確たる [かくたる] /(adj-pn) (See 確・かく) certain/definite/clear/credible

確診 [かくしん] /(n) {med} certain diagnosis/clear diagnosis/definitive diagnosis

割り切る(P);割切る [わりきる] /(v5r,vt) (1) to find a clear solution/to come to a clean decision/to give a clear explanation/(2) to divide

割れる(P);破れる [われる] /(v1,vi) (1) to break/to be smashed/(2) to split/to crack/to fissure/to be torn/(3) to be divided/to cleave/(4) to come to light/to be identified/to be established/to become clear

感度良好 [かんどりょうこう] /(n) loud and clear

簡潔明瞭 [かんけつめいりょう] /(n,adj-na) (yoji) clear and concise

簡単明瞭 [かんたんめいりょう] /(n,adj-na) (yoji) simple and clear

簡明 [かんめい] /(adj-na,n) terse/concise/simple and clear

簡明率直 [かんめいそっちょく] /(n,adj-na) (yoji) simple, plain, and artless/clear, concise, and unaffected

丸儲け [まるもうけ] /(n,vs) clear gain

旗幟鮮明 [きしせんめい] /(n) (yoji) making one's attitude (position, stand) clear/unfurling and clearly showing one's banner

疑いが晴れる [うたがいがはれる] /(exp,v1) to be cleared of a charge

疑問氷解 [ぎもんひょうかい] /(n) (yoji) one's doubts being cleared away (dispelled, resolved)

吸い物;吸物 [すいもの] /(n) clear broth soup, with ingredients and garnish floating in and on it

響き(P);響(io)(P) [ひびき] /(n) (1) echo/reverberation/(2) sound (esp. the distinctive sound of an object or activity, e.g. rain, gun, gallop, drum)/noise/(3) quality of a sound (e.g. a fine phrase, clear voice, resonant bell)/feeling of a sound/emotion or feeling inspired by something heard or read

空飛ぶカヌー [そらとぶカヌー] /(n) (1) canoe, etc. in very clear water (illusion of flying)/(pn) (2) Flying Canoe (Canadian folk-tale)

靴新しと雖も首に加えず;沓新しと雖も首に加えず [くつあたらしといえどもくびにくわえず] /(exp) (proverb) there must be a clear distinction between the upper and lower classes/even new shoes must not be worn on the head

決答 [けっとう] /(n,vs) clear answer/definite answer

検挙率 [けんきょりつ] /(n) arrest rate/clear-up rate/crime-arrest ratio

顕在 [けんざい] /(n,vs) actual (as opposed to hidden or obscured)/obvious/clear/manifest/explicit/overt/apparent/evident/actualized/actualised

顕然 [けんぜん] /(adj-t,adv-to,adj-nari) (ant: 隠然) clear/manifest

後片付け(P);後かたづけ;後片づけ;跡片付け;跡片づけ;跡かたづけ [あとかたづけ] /(n,vs) tidying up/clearing up/cleaning up/clearing away/putting in order

交換 [こうかん] /(n,vs) exchange/interchange/switching/reciprocity/barter/substitution/replacement/clearing (of checks, cheques)

交換所 [こうかんじょ] /(n) clearing house

墾く [ひらく] /(v5k) (obsc) (See 開く・ひらく・9) to cultivate (land)/to clear (land)

罪状明白 [ざいじょうめいはく] /(n,adj-na) (yoji) being proven guilty of a crime/having one's guilt for a crime made clear/(the) nature of offense being (becoming) clear

冴える(P);冱える [さえる] /(v1,vi) (1) to be clear (of a sight, sound, colour, etc.)/to be bright/to be vivid/to be crisp/(2) to be clear-headed/to be alert/to be on the ball/to be wide awake/(3) (often as 冴えない) to look upbeat/to be perky/to be cheerful/(4) to master (a skill)/to excel at/to cleanly execute/(5) (often as 冴えない) (See 冴えない・2) to be satisfying/(6) (original meaning; now somewhat old-fashioned) to become frigid/to become intensely cold

冴え行く [さえゆく] /(v5k-s,vi) to clear gradually/to get cold gradually

冴え渡る;冴えわたる;さえ渡る;冴渡る [さえわたる] /(v5r,vi) (1) to be clear/to be distinct/to be precise/(2) to be skillful/to be skilful/to be deft/(3) to be well-executed/(4) to get cold/to freeze over

冴え返る;冴返る(io) [さえかえる] /(v5r,vi) (1) to be very clear/(2) to be keenly cold/to be cold and clear

山容水態 [さんようすいたい] /(n) (yoji) scenic beauty of mountains and streams/fresh and clear beauty of nature's splendor

仕拵え [しこしらえ] /(n) preparation (e.g. of land for tilling)/ground clearance/clearing

止観 [しかん] /(n) (1) {Buddh} calm abiding and clear observation (Tendai meditation)/(2) (See 天台宗) Tendai

資質英明 [ししつえいめい] /(n,adj-na) (yoji) wise and clear-sighted/intelligent and astute by nature/blessed with talents

資性英明 [しせいえいめい] /(n,adj-na) (yoji) wise and clear-sighted/intelligent and astute by nature/blessed with talents

歯茎側面接近音 [しけいそくめんせっきんおん] /(n) {ling} alveolar lateral approximant/clear l

歯切れいい [はぎれいい] /(exp,adj-ix) (See 歯切れ良い) crisp/staccato/piquant/clear

歯切れが悪い [はぎれがわるい] /(exp,adj-i) inarticulate/not making oneself quite clear/slurring one's words/evasive

歯切れのいい [はぎれのいい] /(exp,adj-ix) crisp/staccato/piquant/clear

歯切れの悪い [はぎれのわるい] /(exp,adj-i) inarticulate/not making oneself quite clear/slurring one's words/evasive

歯切れの良い;歯切れのよい [はぎれのよい] /(exp,adj-i) crisp/staccato/piquant/clear

歯切れ良い;歯切れよい [はぎれよい] /(exp,adj-i) crisp/staccato/piquant/clear

耳抜き;耳ぬき [みみぬき] /(n,vs) ear clearing/clearing the ears/equalizing pressure in the ears with external pressure

灼た [あらた] /(adj-na) (1) (arch) (See 灼たか) clear/vivid/brilliant/(2) (arch) prominent/obvious/evident

灼然 [いやちこ(gikun)] /(adj-na) (1) (arch) clear (miracle, sign from the Gods) manifest/(2) (arch) plain as day/obvious/clear

灼然 [しゃくぜん] /(adj-t,adv-to) (1) (arch) shining/radiant/(2) (arch) evident/clear

釈然 [しゃくぜん;せきぜん] /(adj-t,adv-to) fully satisfied/well satisfied (e.g. with an explanation or apology)/to have one's heart completely cleared of doubt or grudge

取っ払う [とっぱらう] /(v5u) (See 取り払う) to clear away/to remove/to demolish

取り払い;取払い [とりはらい] /(n) removing/clearing (away)/demolishing

取り払う;取払う;とり払う [とりはらう] /(v5u,vt) to clear away/to remove/to demolish

取り片付ける;取片付ける [とりかたづける] /(v1,vt) to clean up/to clear away/to put in order

手形交換所 [てがたこうかんじょ] /(n) clearing house

手仕舞い;手じまい;手仕舞 [てじまい] /(n) {finc} clearing of accounts/evening-up of accounts/liquidation

朱漆 [しゅうるし] /(n) (See 透漆・すきうるし) vermilion lacquer (made by mixing vermilion into clear lacquer)

秋の空 [あきのそら] /(n) clear autumn sky

秋空 [あきぞら] /(n) autumn sky/clear blue autumnal sky

秋水 [しゅうすい] /(n) clear autumn water/clear fall water

秋晴れ(P);秋晴 [あきばれ(P);しゅうせい(秋晴)] /(n) clear autumnal weather

秋日和 [あきびより] /(n) clear autumn day/clear fall day

春日和 [はるびより] /(n) sky pattern on a calm and clear day of spring

純益 [じゅんえき] /(n) clear profit/net income/net profit

昭昭;昭々 [しょうしょう] /(adj-t,adv-to) (obsc) clear/bright/plain/obvious

昭然 [しょうぜん] /(adj-t,adv-to) manifest/clear/evident/obvious

消去 [しょうきょ] /(n,vs) elimination/erasure/dying out/clearing/purge/melting away

焼き払う;焼きはらう;焼払う [やきはらう] /(v5u,vt) to burn down (to the ground)/to clear away by burning/to reduce to ashes/to burn off

詳らか;審らか [つまびらか;つばひらか(ok)] /(adj-na) detailed/clear

障害復旧 [しょうがいふっきゅう] /(n) disaster recovery/fault clearing/fault restoration

上澄み;上澄(io) [うわずみ] /(n) the clear top of a liquid/the clear layer in a fluid, atop the sediment

浄玻璃 [じょうはり] /(n,adj-no) (1) fine crystal/clear glass/(exp) (2) (abbr) (See 浄玻璃の鏡) mirror found in hell in Enma's chamber that allows people to see their good and bad deeds

拭い去る;ぬぐい去る [ぬぐいさる] /(v5r) to rub out/to clean off/to clear away/to efface/to erase

心頭滅却 [しんとうめっきゃく] /(n,adj-no) (yoji) clearing one's mind of all mundane thoughts

真澄の鏡 [ますみのかがみ] /(exp) (arch) perfectly clear mirror

真澄の空 [ますみのそら] /(exp) perfectly clear and serene sky

真澄鏡;真十鏡;十寸鏡 [まそかがみ(真澄鏡,真十鏡);ますかがみ(真澄鏡,十寸鏡);まそみかがみ(真澄鏡)] /(exp) (arch) (See 真澄の鏡) perfectly clear mirror

真清水 [ましみず] /(n) pure water/clear water

人払い [ひとばらい] /(n,vs) clearing out people (from room, etc.)/ordering people to leave

澄まし;清まし;清し;洗;清汁 [すまし] /(n) (1) (澄まし, 清まし, 清し, 洗 only) (See お澄まし・1) primness/prim person/(2) (abbr) (See すまし汁) clear soup/(3) (澄まし, 清まし, 清し, 洗 only) water for rinsing sake cups (at a banquet, etc.)

澄ました顔 [すましたかお] /(exp) (See 澄まし顔) composed expression/clear face

澄まし顔 [すましがお] /(n) composed expression/clear face

澄ます(P);清ます [すます] /(v5s,vt) (1) to clear/to make clear/(2) to be unruffled/to look unconcerned/to feign indifference/(3) to look demure/to look prim/to put on airs/(4) (See 耳を澄ます・みみをすます) to strain (one's ears)/to listen carefully

澄み切った;澄みきった [すみきった] /(adj-f) perfectly clear

澄み渡る [すみわたる] /(v5r,vi) to be perfectly clear

澄む(P);清む [すむ] /(v5m,vi) (1) to become clear (water, air, etc.)/to become transparent/(2) to resonate clearly (e.g. voice)/(3) to become serene/to become tranquil/to be free of worries/(4) (See 清音) to pronounce as an unvoiced sound

澄明 [ちょうめい] /(adj-na,n) clear and bright

晴らす(P);霽らす [はらす] /(v5s,vt) (1) to dispel/to clear away/to refresh (oneself)/(2) to accomplish a goal/(3) (arch) to make it sunny/to make clouds disappear

晴れ(P);晴;霽れ [はれ] /(n,adj-no) (1) (See 快晴・かいせい) clear weather/fine weather/(adj-no,n) (2) (ant: 褻) formal/ceremonial/public/(3) cleared of suspicion

晴れた空 [はれたそら] /(exp,n) clear sky/cloudless sky

晴れやか;晴やか [はれやか] /(adj-na) clear/bright/sunny

晴れる(P);霽れる [はれる] /(v1,vi) (1) to clear up/to clear away/to be sunny/to stop raining/(2) to refresh (e.g. spirits)/(3) (See 疑いが晴れる) to be cleared (e.g. of a suspicion)/(4) to be dispelled/to be banished

晴れ間;晴間 [はれま] /(n) (1) break (in the weather, esp. rain or snow)/interval of clear weather/(2) lightheartedness

晴れ上がる [はれあがる] /(v5r,vi) to clear up

晴れ晴れしい;晴々しい [はればれしい] /(adj-i) clear/splendid/cheerful/bright (e.g. look)

晴れ渡る;晴渡る;晴れわたる [はれわたる] /(v5r,vi) to clear up/to become cloudless/to be refreshed

晴一時小雨 [はれいちじこさめ] /(n) clear, with brief light rain

晴雨 [せいう] /(n) (clear or rainy) weather

晴後雨;晴れ後雨 [はれのちあめ] /(exp) (See 晴れ後曇り・はれのちくもり) clear then rain (e.g. weather forecast)

晴後曇;晴れ後曇り [はれのちくもり] /(exp) (See 晴後雨・はれのちあめ) cloudy after fine/sunny then cloudy/clear then cloudy

晴天 [せいてん(P);せいでん(ok)] /(n) fine weather (i.e. little or no clouds)/fair weather/clear weather/clear sky/fair skies

晴天域 [せいてんいき] /(n) area of clear sky

晴天乱気流 [せいてんらんきりゅう] /(n) clear-air turbulence

晴夜 [せいや] /(n) clear night

晴朗 [せいろう] /(adj-na,n) clear/fair/fine/serene

清い(P);浄い [きよい] /(adj-i) (See 清らか) clear/pure/noble

清算 [せいさん] /(n,vs) (1) settlement (financial)/squaring accounts/clearing debts/(2) liquidation/(3) ending (a relationship)/breaking up (with)/burying (the past)/redeeming (one's faults)

清秋 [せいしゅう] /(n) clear fall (weather)/clear autumn

清水 [しみず;せいすい;きよみず] /(n) (1) spring water/(2) clear (pure) water

清澄 [せいちょう] /(adj-na,n) clear/serene

清明 [せいめい] /(n,adj-na,adj-t) (1) pure and clear/(n) (2) (See 二十四節気) "clear and bright" solar term (approx. April 5)

清流 [せいりゅう] /(n) clear stream

清冷 [せいれい] /(adj-na,n) clear and cold (water, etc.)

清和 [せいわ] /(n) (1) season when the sky is clear and the air warm (spring)/(2) (See 卯月) first ten days of the fourth lunar month

清冽 [せいれつ] /(adj-na,n) cool and clear

青天白日 [せいてんはくじつ] /(adj-na,n) (yoji) being cleared of all the charge (brought against one)/being found completely innocent

切り開き [きりひらき] /(n) clearing (land)/excavating

切り開く;切り拓く;切開く;切り墾く [きりひらく] /(v5k,vt) to clear (land)/to open up/to cut through

切り払う;斬り払う;切払う [きりはらう] /(v5u,vt) to clear away/to clear land/to prune/to lop off

説き明かす [ときあかす] /(v5s,vt) to explain/to solve/to make clear

雪晴れ [ゆきばれ] /(n) clear weather after snowfall

鮮やか(P);鮮か(io);彩やか(iK) [あざやか] /(adj-na) (1) vivid/bright/brilliant/clear/fresh/vibrant/(2) skillful/skilful/adept/adroit/deft/brilliant/beautiful/fine/excellent

鮮鋭 [せんえい] /(adj-na,n) sharp/clear

鮮明 [せんめい] /(adj-na,n) vivid/clear/distinct

全消去機能 [ぜんしょうきょきのう] /(n) {comp} clear all function

爽やか [さわやか] /(adj-na,n) (1) (uk) fresh/refreshing/invigorating/(2) (uk) clear (e.g. voice)/fluent/eloquent

相分かる;相わかる;相判る;相解る;相分る [あいわかる] /(v5r,vi) (1) (See 分かる・わかる・1) to be understood/to be comprehended/to be grasped/(2) (See 分かる・わかる・2) to become clear/to be known/to be discovered/to be realized/to be realised/to be found out

造成 [ぞうせい] /(n,vs) creation/clearing/reclamation

台風一過 [たいふういっか] /(n) (yoji) clear weather after a typhoon has passed

拓く [ひらく] /(v5k,vt) (See 開く・ひらく・9) to open (e.g. path)/to clear (the way)/to break up (e.g. land)

単純明快 [たんじゅんめいかい] /(n,adj-na) (yoji) simple and clear/plain and simple

断捨離;断捨利(iK) [だんしゃり] /(n) decluttering/clearing out past accumulation/minimalism

地雷除去作業 [じらいじょきょさぎょう] /(n) mine-clearing operation

置数消去機能 [ちすうしょうきょきのう] /(n) {comp} clear entry function

竹を割ったよう;竹を割った様;竹をわったよう [たけをわったよう] /(exp,adj-na) (1) clear-cut and straightforward/(2) (of a person) forward-thinking/honest/upright/frank

追い払う;追いはらう;追払う [おいはらう;おいぱらう(追い払う,追払う)] /(v5u,vt) to drive away/to clear/to scatter/to disperse

諦観 [ていかん] /(n,vs) clear vision/resignation (as in reconciling oneself)

天高く馬肥ゆる秋 [てんたかくうまこゆるあき] /(exp) (id) Autumn with the sky clear and blue, and horses growing stout

透き通る(P);透きとおる [すきとおる] /(v5r,vi) (1) to be transparent/to be see-through/(2) to be clear (voice)

透漆;透き漆 [すきうるし] /(n) clear lacquer

透徹 [とうてつ] /(n,vs) penetration/absolutely clear/not dirty/clearness

透徹した [とうてつした] /(adj-f) clear/lucid/penetrating

透明 [とうめい] /(adj-na,adj-no,n) transparent/clear

透明ガラス [とうめいガラス] /(n) clear glass/plain glass

頭がさえる;頭が冴える [あたまがさえる] /(exp,v1) (often 頭が冴えた) to be clear-headed

頭のさえる;頭の冴える [あたまのさえる] /(exp,v1) (often prenom. as 頭のさえた) (See 頭がさえる・あたまがさえる) to be clear-headed/to be brainy

道を開く;道を拓く [みちをひらく] /(exp,v5k) (1) to open up a path/to clear a path/(2) to open up doors/to pave the way

読みやすい;読み易い [よみやすい] /(adj-i) easy to read/legible/clear

読書百遍 [どくしょひゃっぺん] /(exp) (yoji) Repeated reading (makes the meaning clear)/Reading something again and again (will lead one to realize its meaning)

難関突破 [なんかんとっぱ] /(n,vs) (yoji) overcoming a difficulty/breaking through a barrier/clearing a hurdle

日本晴れ;日本晴 [にほんばれ] /(n) beautiful weather/clear and cloudless sky/clear Japanese weather

日和(ateji) [ひより] /(n) (1) weather/climatic conditions/(2) fine weather/clear day/(3) situation/state of affairs/(4) sea conditions/good day for sailing

濡れ衣を晴らす;ぬれぎぬを晴らす [ぬれぎぬをはらす] /(exp,v5s) to prove one's innocence/to clear oneself of a false accusation

念晴らし;念晴し [ねんばらし] /(n) clearing one's heart of doubts/reassuring oneself

破算 [はさん] /(n) (1) (See ご破算・1) starting afresh/going back to square one/abandoning (e.g. a plan)/calling off/(2) (orig. meaning) (See ご破算・2) clearing an abacus

白々しい;白白しい [しらじらしい] /(adj-i) (1) barefaced (e.g. lie)/shameless/transparent/(2) pure white/very clear

白黒をつける [しろくろをつける] /(exp,v1) (col) to determine whether something is right or wrong/to make something clear/to settle a matter

白白 [はくはく] /(adj-na) clear

発明 [はつめい] /(n,vs) (1) invention/(adj-na) (2) (See 聡明) intelligent/clever/(n,vs) (3) (arch) being enlightened/having the meaning of everything become clear

抜ける(P);脱ける [ぬける] /(v1,vi) (1) to come out/to fall out/to be omitted/to be missing/to escape/to come loose/(2) to fade/to discolour/(3) to wear a hole (e.g. clothes)/(4) to leave (e.g. a meeting)/(5) to be clear/to be transparent (e.g. of the sky)/(6) (usu. as 抜けた or 抜けている) to be stupid/to be absentminded/to be careless/to be inattentive/(7) {comp} to exit (a program loop)/(v1,vt) (8) to go through/to pass through

判然 [はんぜん] /(adj-t,adv-to) clear/distinct/evident/definite

庇い手 [かばいて] /(n) {sumo} rule allowing the clear winner of a bout to touch down first to avoid injury

飛び越える;跳び越える [とびこえる] /(v1,vt) to jump over/to clear/to walk over (someone)

飛越 [ひえつ] /(n,vs) jumping over (a hurdle)/clearing (a fence)/hurdling

百年河清 [ひゃくねんかせい] /(exp) (yoji) waiting for one hundred years for the waters of the Yellow River to clear/waiting in vain for an unlikely event/waiting for pigs to fly/When the sky falls, we shall catch larks

氷解 [ひょうかい] /(n,vs) being cleared (doubt, misgivings, etc.)/melting away

表章 [ひょうしょう] /(n,vs) (1) symbol/emblem/image/(2) expressing/representation/making clear (e.g. someone's virtues)

風花 [かざばな;かざはな] /(n) (1) flurry of snow in a clear sky/(2) winter wind which brings scattered snowflakes or raindrops/(3) (See 風ほろし) skin eruptions cause by a cold or fever

払い [はらい] /(n) (1) payment/bill/account/(2) sweeping/clearing away/(3) sweeping stroke (e.g. when writing kanji)

払う [はらう] /(v5u,vt) (1) to pay (e.g. money, bill)/(2) to brush off/to wipe away/to clear away/to dust off/to cut off (e.g. branches)/(3) to drive away (e.g. one's competitors)/(4) to sell off (something unneeded)/to dispose of/(5) to pay (e.g. attention)/to show (e.g. respect, concern)/(6) to make (e.g. effort, sacrifice)/to expend/to exert/(7) to move out (of one's own place)/to vacate/(8) to sweep (e.g. one's legs)/to knock aside/(9) to make a sweeping stroke (in Japanese calligraphy)/(10) to reset (an abacus)

分かる(P);解る(P);判る(P);分る [わかる] /(v5r,vi) (1) (uk) to understand/to comprehend/to grasp/to see/to get/to follow/(2) (uk) to become clear/to be known/to be discovered/to be realized/to be realised/to be found out

分母を払う;分母をはらう [ぶんぼをはらう] /(exp,v5u) {math} to cancel a denominator/to clear an equation of fractions

分明 [ふんみょう;ぶんみょう;ぶんめい] /(adj-na,n) clearness/clear understanding

平易明快 [へいいめいかい] /(n,adj-na) (yoji) simple and clear/plain and lucid

平明 [へいめい] /(adj-na,n) clear/simple

片付ける(P);片づける [かたづける] /(v1,vt) (1) to tidy up/to put in order/to straighten up/to put away/(2) to settle (problem)/to clear (dispute)/(3) to finish/to bring something to an end/(4) (sometimes 嫁ける) to marry off (e.g. a daughter)/(5) to do away with someone/to bump someone off

無想無念 [むそうむねん] /(n,adj-no) (yoji) being free from all distracting thoughts/keeping one's mind clear of all worldly thoughts/being free from all ideas and thoughts

明か;清か [さやか] /(adj-na) (uk) clear/fresh/bright

明らか(P);顕らか(iK) [あきらか] /(adj-na,n) obvious/evident/clear/plain

明らかにする [あきらかにする] /(exp,vs-i) to make clear/to clarify/to disclose/to make public

明らかになる [あきらかになる] /(exp,v5r) (1) to become clear/(2) to be made public

明る [あかる] /(v5r,vi) to become bright/to become clear

明解 [めいかい] /(adj-na,n) clear understanding

明快 [めいかい] /(adj-na,n) clear/clear-cut/lucid/unequivocal/explicit

明確 [めいかく] /(adj-na) clear/precise/definite/distinct

明記 [めいき] /(n,vs) clear writing/specification

明鏡 [めいきょう] /(n) clear mirror

明鏡止水 [めいきょうしすい] /(n) (yoji) clear and serene (as a polished mirror and still water)

明澄 [めいちょう] /(adj-na,n) lucid/clear

明断 [めいだん] /(n,vs) clear or definite judgement (judgment)

明白 [めいはく] /(adj-na) obvious/clear/plain/evident/apparent/explicit/overt

明弁;明辨(oK);明辯(oK) [めいべん] /(n,vs) (1) (明弁, 明辨 only) discernment/clear analysis/(2) (明弁, 明辯 only) clear expression/distinguished speech

明明白白;明々白々 [めいめいはくはく] /(adj-na,adj-t,adv-to,n,adj-no) (yoji) clearly evident/quite obvious/as clear as day/beyond any doubt/strikingly apparent

明朗 [めいろう] /(adj-na) (1) cheerful/bright/(2) clear/clean/honest/fair

明朗会計 [めいろうかいけい] /(n) (yoji) clear accounting/honest accounting (billing)/transparent billing practices (in restaurant and bar charges, etc.)

明晰 [めいせき] /(adj-na) clear/distinct

目に見える;眼に見える;目にみえる;眼にみえる [めにみえる] /(exp,v1) (1) to be visible/(2) clear/distinct/apparent

夜上がり [よあがり] /(n) weather clearing at night

油色 [あぶらいろ] /(n) color of rapeseed oil/clear yellow with a red tinge

夕晴れ [ゆうばれ] /(n) a clear evening

立ち退く(P);立退く [たちのく] /(v5k,vi) to evacuate/to clear out/to vacate/to withdraw/to take refuge

立てる [たてる] /(v1,vt) (1) (also written as 起てる) to stand up/to put up/to set up/to erect/to raise/(2) to thrust into/to bury into/to dig into/(3) to make (a noise)/to start (a rumour)/to raise (a cloud of dust, etc.)/to cause/(4) to make/to establish/to set up/to develop/to formulate/(5) to put up (a political candidate)/to make (one's leader)/(6) to treat with respect/to give (someone) their due/to make (someone) look good/to avoid embarrassing (someone)/(7) to sharpen/to make clear/(8) (See 閉てる) to shut/to close/(9) (See 点てる) to make tea (matcha)/to perform the tea ceremony/(10) to divide by/(suf,v1) (11) (after the -masu stem of a verb) to do ... vigorously

亮然 [りょうぜん] /(adj-t,adv-to) clear/obvious

涼しい [すずしい] /(adj-i) (1) cool/refreshing/(2) clear (e.g. eyes)/bright/(3) clear/distinct/(4) (See 涼しい顔・すずしいかお) composed (facial expression)/unruffled/unconcerned/(5) (arch) pure/upright/innocent

涼やか [すずやか] /(adj-na) refreshing/clear

瞭然 [りょうぜん] /(adj-t,adv-to) obvious/evident/clear

玲瓏 [れいろう] /(adj-t,adv-to) clear/translucent/brilliant/sweetly ringing (as the tinklings of jade)

鈴を転がすよう;鈴をころがすよう [すずをころがすよう] /(exp,adj-na) clear and beautiful (of a woman's voice)

歴々;歴歴 [れきれき] /(n,adj-t,adv-to) (1) notables/dignitaries/illustrious families/(2) (たる adjective) clear/plain/obvious

歴とした [れっきとした] /(exp) accepted/fully-fledged/clear/respectable

歴然 [れきぜん] /(adj-t,adv-to) evident/plain/distinct/clear

朗々;朗朗 [ろうろう] /(adj-t,adv-to) clear/sonorous/full-sounding/resonant/bright

喨喨;喨々 [りょうりょう] /(adv-to,adj-t) bright, clear and reverberate

嚠喨;瀏亮 [りゅうりょう] /(adv-to,adj-t) clear and resounding (as a voice or musical instrument)

截然 [せつぜん;さいぜん] /(adj-t,adv-to) clear/sharp/distinct/distinctive

穹窿 [きゅうりゅう] /(n) (1) vault (a poetic term for clear skies)/(2) dome

綺麗(P);奇麗(P);暉麗(oK) [きれい(P);キレイ(P)] /(adj-na) (1) (uk) pretty/lovely/beautiful/fair/(2) (uk) clean/clear/pure/tidy/neat/(3) (uk) (as きれいに) completely/entirely

闡明 [せんめい] /(n,vs) make clear/explicate/explain

"And it is all perfectly clear."
「そして書かれていることはすべて完全にはっきりと書かれている。」

Ten to one it'll clear up in an hour or so.
1時間もすれば間違いなく晴れるだろう。

I hope the weather will clear up tomorrow.
あしたは晴れてくれるといいなあ。

You should make your attitude clear.
あなたは態度をはっきりさせなくてはならない。

Can you produce evidence to clear him?
あなたは彼の潔白を証明する証拠を出せますか。

You must steer clear of that gang.
あの連中には近づいてはいけないよ。

That doesn't make it clear at all whether you're for it or against it.
いったい賛成なのか、反対なのか、曖昧模糊とした意見だねえ。

I had my doubts but this last conversation cleared them all up.
いろいろな疑いもあったが、今度の話し合いで、すべてはクリアになった。

Please clear away the tea things.
お茶の道具を片付けてください。

There's a lot of mess to clear up.
片付けなければならないたくさんのゴミがある。

I'm going to clear out your bedroom today.
きょうはあなたの寝室を掃除します。

If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.
このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。

You'll get a clear picture with this antenna on the roof.
このアンテナを屋根につけると画面がはっきりする。

This plan has not yet been cleared by the committee.
この計画はまだ委員会から認可されていない。

In the light of this fact, it is clear that he is innocent.
この事実に照らして彼に罪がないことは明らかだ。

This street is clear of traffic at night.
この通りは夜は車や人がとおらない。

This book will give you a clear idea of the American way of life.
この本を読めば、アメリカ人の生活様式がよく分かるだろう。

Let's clear up this problem.
この問題をいっしょに解いてみよう。

This medicine will clear up your cold.
この薬を飲めば風邪は直るよ。

This should be clear to everyone.
これは誰にも明らかだろう。

It's hard to believe it was so clear and sunny up to just now.
さっきまでの快晴がうそのようだ。

Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt.
さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。

But there had been no indications Gorbachev was having any sort of health problems, and it is not exactly clear what's happened to him now.
しかし、ゴルバチョフ大統領が健康に何らかの問題を抱えているという兆候はありませんでしたし、その消息も目下のところ不明です。

But in return they get a clear look at important games, and if they miss something, they can always rely on the commentator's description or the instant replay.
しかしその代わり、重要な試合をはっきりと見られるし、何かを見落としても、解説者の説明やその場でのリプレーをいつでも当てにすることが出来る。

Will it clear up soon? I'm afraid not.
すぐに晴れるだろうか。晴れないでしょう。

Will it clear up soon?
すぐ晴れるだろうか。

It looks like it is going to clear up soon.
すぐ晴れ上がりそうです。

He made it clear that he intended to do so.
そうする意志のあることを明らかにした。

So they hopped down to the spring and drank from the clear water.
そして、飛んだり、跳ねたりしてきれいな水をのみました。

The difference between the two versions isn't clear.
その2つのバージョンの違いははっきりしていない。

The distinction in usage between the two words is clear.
その2語の用法の区別は明瞭である。

It took several hours to clear the mess left from the wreck of the truck and several cars.
そのトラックと数台の車の残骸を片付けるのに2、3時間はかかります。

The warnings are clear and concrete.
その警告はわかりやすいし具体的だ。

The study made it clear that smoking ruins our health.
その研究は、喫煙が健康を害することを明らかにした。

He made it clear that the idea was foolish.
その考えがばかげていることを彼は明らかにした。

He made it clear that idea was foolish.
その考えがばかげていることを彼らは明らかにした。

It was clear what the poet wanted to say.
その詩人が何を言いたいかは明らかだった。

The people tried to clear the street of snow.
その人々は通りから雪を取り除こうとした。

It is clear that the ship sank down.
その船が沈んだのは明らかだ。

It was clear that the lazy student would never live up to his family's expectations.
その怠惰な生徒が家族の期待に決して添えないのは明らかだった。

It is not clear when the man was born.
その男がいつ生まれたのかはっきりしていない。

My idea of that place is not very clear. [M]
その土地についての僕の概念はあまりはっきりしない。

The road was clear of traffic.
その道路は人通りはなかった。

I gained a clear picture of how it works.
それがどのように作動するかが良く分かった。

I am quite clear that it is a fact. [M]
それが事実だということはぼくにははっきりわかっている。

I'll just go for a walk to clear my head.
ちょっと散歩して、あたまをスッキリさせて来るよ。

We'll get this as clear as possible.
できるかぎり話をはっきりさせよう。

I steered clear of sensitive topics.
とりあえず、あたりさわりのない話をしておいたよ。

I'm not too clear about that point.
どうも、その点がよくわかりませんね。

Which he wants is not clear.
どちらを彼は欲しいのか、はっきりしない。

Why he got angry is quite clear.
なぜ彼が怒ったのかは全くはっきりしている。

I guess I haven't made myself clear.
はっきりいって、私の気持ちが分かってもらえなかったようです。

Speak clear.
はっきり話しなさい。

We have to clear up the problem first.
まずその問題を解決しなくてはならない。

Your heart's still beating loud and clear.
まだ大きくハッキリと鳴っている。

Soon we were clear of the town.
まもなく我々は町を出ていた。

It will clear up by and by.
まもなく晴れるでしょう。

It will clear up soon.
まもなく天気になるでしょう。

I will make it clear that I won't come again.
もう私は来ない事をはっきりさせておこう。

You may as well wait for while. It'll clear up soon.
もう少し待ったらどう。すぐにはれるから。

It's already cleared up.
もう晴れたよ。

I hope to make clear why I think Emmet's theory, is so important in physics.
もともと建築デサインという分野で提案されたエメット理論がなぜ物理学において重要なのかを明らかにしたい。

I hope it will clear up soon.
やがて雨は上がるを思う。

It seems that on clear, sunny days they could also use the sun to find their way home.
よく晴れた日に彼らは帰る道を見つけるために太陽を使うことができたように思います。

Kelly cleared his throat and begin to speak.
ケリーはせき払いをして、話し始めた。

Ken easily clear the fence.
ケン簡単に柵を飛び越えた。

Clear away the table things.
テーブルの上を片づけなさい。

Clear off the table.
テーブルを片付けなさい。

It was clear that Hawking would live longer than was first thought.
ホーキングが、最初に考えていたよりも長く生きることは明らかであった。

It is clear that Mike took the wrong bus.
マイクがバスを乗り間違えたことは明らかだ。

Meg cleared up her desk.
メグは机を片づけた。

It is not clear whether Lander intended to alter Emmet's style from the beginning.
ランダーが当初からエメットのスタイルを変更する意図を持っていたかどうかは明らかでない。

Wipe out abuses; clear society of its evils.
悪弊を一掃する。

We can say that there's not a clear winner in terms of a policy to curtail medical expenses and benefits. Out of of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy.
医療費・年金給付の抑制策の決め手はないといえよう。提示された4つの抑制策のうち最も効果があると思われるのが、「予防医療・健康増進活動の大充実」であろう。

It has been raining since the before yesterday, but it may clear up this afternoon.
一昨日からの雨ですが、午後には晴れるでしょう。

Who's going to clear up all this mess?
一体誰がこのように散らかった状態をすべて片づけるのだろうか。

A cup of coffee cleared my head.
一杯のコーヒーを飲んだら頭がすっきりした。

An illustration may make the point clear.
一例をあげればその点ははっきりするだろう。

As the weather had cleared, the children being to play baseball again.
雨が上がったので、子供達はまた野球をやり始めた。

I cleared the roof of snow.
屋根の行きを取り除いた。

We have to clear the roof of the snow.
屋根の雪おろしをしなくてはいけない。

Let's clear out the attic.
屋根裏部屋のものを1度すべてだそう。

It is clear what must be done.
何をしなければならないかは明白です。

Be as clear as daylight.
火を見るより明らかである。

The floral child was clear, that there was not will that he marries Taro.
花子は太郎と結婚する意志がないことは明らかであった。

I hope the weather clears up before we have to leave.
我々が出発しなければならぬときの前に晴れてくれることを願う。

Our diplomacy and strategy ran in clear contradiction to each other.
我々の外交と戦略はあきらかに矛盾していた。

It's clear that our arguments don't overlap at all.
我々の議論が噛み合わないのは明らかだ。

We cleared a path through the woods.
我々は森を切り開いて道を作った。

The sea is not clear.
海がはっきりしない。

If you go underwater, hold your nose and blow (to clear your ears).
海に潜ったら耳抜きしてください。

I cleared my throat, but no words came.
咳払いをしたが、言葉は出なかった。

Clear one's throat.
咳払いをする。

It should be clear that the curriculum reform is mandatory in order to enhance interdisciplinary research.
学際的研究を促進するのにカリキュラム改革が不可欠であることは明らかである。

The student cleared in honor of Dr. Baker's birthday.
学生達はペーター博士の誕生日に敬意を表してお祝いした。

It's going to clear up soon.
間もなく、晴れてきそうだ。

We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company.
貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。

It was a bright and clear Sunday morning.
輝かしい晴れた日曜日の朝だった。

Clear a doubt.
疑惑を晴らす。

Clear the mirror.
鏡の汚れをおとしてきれいにしなさい。

The sky has become clear.
空が晴れた。

The sky will soon clear up.
空はすぐに晴れ上がるでしょう。

The sky is clear almost everyday.
空はほとんど毎日晴れている。

The sky is clear and the sun is bright.
空は晴れ、太陽は輝いている。

The sky was bright and clear.
空は晴れて明るかった。

Judging from the look of the sky, it will clear up in the afternoon.
空模様から判断すると、午後は晴れ上がるでしょう。

It is clear that you are wrong.
君が間違っていることは明白だ。

It's clear that you are wrong.
君が間違っている事は明らかだ。

Clear up your desk a bit.
君は机を少しは片づけなさい。

You must clear the table.
君は食卓の上を片づければならない。

Policemen cleared the way to let cars pass.
警官が通り道を空けて車を通した。

The result was clear at a glance.
結果は一目瞭然であった。

Clear up the cause.
原因を明らかにする。

Am I making myself clear.
言ってることがわかりますか。

Torajirou made it clear that he was in love with me.
虎次郎は、私を愛してることを明らかにしました。


The results are stopped at 500th line.
384 paragraphs, 500 lines displayed.    Top
(Alt+Z : Reinput words.)
(You can doubleclick on the English words you are searching for.)