英語学習辞典
  

care of

Try Other Sites  weblio辞書 goo辞書 yahoo辞書  Cambridge M-W OneLook Google


お守り;お守;御守り;御守 [おもり] /(n,vs) (1) (See 子守り) babysitting/babysitter/(2) taking care of/assisting/assistant/helper

お世話をする;御世話をする [おせわをする] /(exp,vs-i) to take care of

お世話様;お世話さま;御世話様;御世話さま [おせわさま] /(exp) thanks for taking care of me/thanks for taking care of my loved one

お大事に [おだいじに] /(exp) take care of yourself/get well soon/God bless you/bless you

ご自愛ください;ご自愛下さい;御自愛下さい [ごじあいください] /(exp) please take care of yourself/please be careful not to... (concerning one's health or well-being)

ぼんやり(P);ボンヤリ /(adv,adv-to,vs) (1) (on-mim) (also written as 呆んやり) dimly/faintly/indistinctly/vaguely/(2) (on-mim) absentmindedly/vacantly/carelessly/(3) (on-mim) idly/aimlessly/(n) (4) absence of mind/fool/blockhead/dunce

もて扱う;持て扱う [もてあつかう] /(v5u,vt) (1) (arch) to take care of/(2) (arch) (See 持て余す) to be too much for one/to find unmanageable/to be beyond one's control/to not know what to do with

よきに計らえ;良きに計らえ;良きにはからえ [よきにはからえ] /(exp) (uk) (See 計らう) take care of it/I'll leave it up to you/do as you see fit

アテンド /(n,vs) (See 世話をする,接待) attendance/attending to someone/taking care of someone

ニューシングル;ニュー・シングル /(n) (1) new single (by a recording artist)/(2) person of marriageable age who remains single (e.g. to focus on their career) (wasei:)

ネイリスト /(n) nailist/someone whose occupation is to cut any type of nail, apply artificial nails (or "nail art") and care for nails

愛重 [あいちょう] /(n,vs) (arch) loving and taking care of something

扱う [あつかう] /(v5u,vt) (1) to deal with (a person)/to treat/to handle/to take care of/to entertain/(2) to deal with (a problem)/to handle/to manage/(3) to operate (e.g. a machine)/to handle/to work/(4) to deal in/to sell/(5) to cover (a topic)/to treat/to discuss/to take up/(6) (as AをBとして扱う) to treat A as B/(7) (arch) to mediate (an argument)/(8) (arch) to be too much for one/to find unmanageable/(9) (arch) to gossip

育児休業基本給付金 [いくじきゅうぎょうきほんきゅうふきん] /(n) basic allowance of child care leave benefits

一円を笑う者は一円に泣く [いちえんをわらうものはいちえんになく] /(exp) (proverb) Take care of the penny/he who makes fun of one yen will cry at one yen

一銭を笑う者は一銭に泣く [いっせんをわらうものはいっせんになく] /(exp) (proverb) (See 一円を笑う者は一円に泣く) Take care of the penny

一病息災 [いちびょうそくさい] /(exp) (yoji) one who experiences a chronic ailment takes better care of his health and lives longer

引き取る(P);引取る(io)(P);引きとる [ひきとる] /(v5r,vt) (1) to take over/to take back/to collect/to claim/(2) to take charge of/to take custody of/to look after/to take care of/to adopt/(3) to retire to a private place/to withdraw/to get out

迂拙 [うせつ] /(n) (1) (arch) (male) poor and careless way of living/(2) self deprecating first person pronoun

厭う [いとう] /(v5u,vt) (1) to be loath to/to balk at (doing)/to grudge (doing)/to spare (oneself)/to be weary of/to shun/to dislike (an activity, an environment)/to hate (an activity)/(2) to take (good) care of

塩莎草 [しおくぐ;シオクグ] /(n) (uk) Carex scabrifolia (species of sedge)

加養 [かよう] /(n,vs) caring for the sick/taking care of oneself

過ごす(P);過す [すごす] /(v5s,vt) (1) to pass (time)/to spend/(2) to overdo (esp. of one's alcohol consumption)/to drink (alcohol)/(3) (arch) to take care of/to support/(v5s,aux-v) (4) to overdo/to do too much/(5) to ... without acting on it

過失犯 [かしつはん] /(n) crime of negligence/careless offense/careless offence

介護疲れ [かいごづかれ] /(n) tiredness after taking care of someone/nursing fatigue

学童保育 [がくどうほいく] /(n) care of schoolchildren outside of school time

学歴詐称 [がくれきさしょう] /(n) (yoji) false statement (misrepresentation) of one's academic career

看る [みる] /(v1,vt) to look after (often medically)/to take care of

気にする [きにする] /(exp,vs-i) to mind (negative nuance)/to care about/to worry/to pay undue (amount of) attention to (something)

気にも留めない;気にもとめない [きにもとめない] /(exp,adj-i) (See 気に留める) to pay no heed to/to not care about/to take no notice of

気付け;気付 [きづけ;きつけ] /(suf) (1) care of (e.g. address on letter)/c-o/(n) (2) (きつけ only) encouragement/bringing around/resuscitation/(3) (きつけ only) (abbr) (See 気付け薬) stimulant/tonic/restorative

宜しく(P);宜敷く(ateji);夜露死苦(ateji) [よろしく] /(exp,adv) (1) (uk) (夜露死苦 is slang) well/properly/suitably/(2) best regards/please remember me/please treat me favorably (favourably)/please take care of/(3) (as ...よろしく) just like .../as though one were .../(4) (as よろしく…べし) by all means/of course

宜しゅう [よろしゅう] /(exp,adv) (uk) (osb:) (See よろしく・2) best regards/please remember me/please treat me favorably (favourably)/please take care of

虚静 [きょせい] /(n) calm and free of ambition or care

勤め盛り [つとめざかり] /(n) the prime of one's career

吟味 [ぎんみ] /(n,vs) (1) close examination/careful selection/testing/scrutiny/(2) examination of criminal charges/(3) (arch) (orig. meaning) reciting and appreciating traditional poetry

見る(P);観る;視る [みる] /(v1,vt) (1) to see/to look/to watch/to view/to observe/(2) (See 診る) to look over/to look on/to assess/to examine/to judge/(3) (uk) (See 看る) to look after/to keep an eye on/to take care of/(4) (usu. 観る) to view (e.g. flowers, movie)/(aux-v,v1) (5) (uk) (usu. after a conative verb as 〜てみる) to try/to try out/to test/(6) (uk) (usu. after an aconative verb as 〜てみると, 〜てみれば, 〜てみたら, etc.) to see that.../to find that...

見送る [みおくる] /(v5r,vt) (1) to see someone off (at a station, an airport, etc.)/to escort (e.g. home)/(2) to follow something with one's eyes until it is out of sight/(3) to let pass/to pass up (an opportunity etc.)/to let a pitch go by (baseball)/to watch a batted ball go into the stands/(4) to shelve (a plan, deliberation on a bill, etc.)/to postpone/(5) to have someone related or close to you die/to bury someone/(6) to take care of somebody until he dies/(7) to wait and see/to continue (e.g. in legal contexts)

後は野となれ山となれ [あとはのとなれやまとなれ] /(exp) (proverb) I don't care what follows/the future will take care of itself

後生大事 [ごしょうだいじ] /(n) (yoji) with religious zeal/with utmost devotion/take great care of

済み;済(io) [ずみ;すみ] /(n-suf,n) (pronounced ずみ only when a suffix) arranged/taken care of/settled/completed/finished

自愛 [じあい] /(n,vs) (1) taking care of oneself (esp. used as an epistolary imperative)/(2) self-love

自己管理 [じこかんり] /(n,vs) taking care of something by oneself/self-management

自重 [じちょう] /(n,vs) (1) self-respect/(2) prudence/not acting rashly/restraining oneself/(3) taking care of oneself/being careful with one's health

自重自愛 [じちょうじあい] /(n,vs) (yoji) taking care of oneself/looking after oneself

自前 [じまえ] /(n,adj-no) (1) taking care of one's responsibilities by oneself/one's own efforts/one's own expense/(2) going into business for oneself (selling one's own products)/entrepreneur of such a business

手 [て] /(n) (1) (occ. pronounced た when a prefix) (See お手・おて・1) hand/arm/(2) (col) (See お手・おて・3) forepaw/foreleg/(3) handle/(4) hand/worker/help/(5) trouble/care/effort/(6) means/way/trick/move/technique/workmanship/(7) hand/handwriting/(8) kind/type/sort/(9) (See 手に入る) one's hands/one's possession/(10) (See 手に余る) ability to cope/(11) hand (of cards)/(12) (See 山の手・1) direction/(n,n-suf,ctr) (13) move (in go, shogi, etc.)

手にかける;手に掛ける [てにかける] /(exp,v1) (1) to take care of/to bring up under one's personal care/(2) to kill with one's own hands/(3) to do personally/to handle (e.g. a job)/(4) to request that someone deal with (something)

終末期医療 [しゅうまつきいりょう] /(n) (See 終末医療) terminal care/end-of-life care

小袋と小娘 [こぶくろとこむすめ] /(exp) (1) small bag and young woman/(2) like a small bag seems to be able to contain few items yet can be stuffed with many, a young woman seems inexpensive to bring up yet can end up costing a lot/(3) a young woman and a small bag are both fragile and great care must be taken with both of them

上げ膳据え膳 [あげぜんすえぜん] /(exp) taking care of everything/no need to do anything

上滑り;上すべり;上滑べり [うわすべり] /(adj-no,adj-na,vs,n) (1) superficial/shallow/(adj-no,adj-na,n) (2) frivolous/careless/thoughtless/(n,vs) (3) sliding along the surface of something/being slippery

常時 [じょうじ] /(n-adv,n-t) (1) usually/ordinarily/(2) continuous/24-hour (e.g. observation, operation (of a machine), care (of patient))/always on

尻が軽い [しりがかるい] /(exp,adj-i) (1) fast/brisk/(2) careless/thoughtless/impudent/rash/(3) (of a woman) wanton/promiscuous

心がけ(P);心掛け(P);心懸け [こころがけ] /(n) (mental) attitude/way of thinking/attention/care/prudence/intention

心がこもる;心が籠もる [こころがこもる] /(exp,v5r) to be thoughtful (of a gift, etc.)/to be from the heart/to be made with loving care

診療科 [しんりょうか] /(n) hospital department/department in the field of medical care

身の回りの世話をする [みのまわりのせわをする] /(exp,vs-i) to wait on someone hand and foot/to take personal care of someone

身を厭う [みをいとう] /(exp,v5u) to take good care of oneself

身軽(P);身がる [みがる] /(adj-na) (1) agile/nimble/light (of foot)/(2) casual (clothing)/light (e.g. luggage)/(3) carefree/with limited responsibility

進出 [しんしゅつ] /(n,vs) advance (into a new market or stage of progress)/launching (a new career or venture)/expanding (into a new market)/stepping forward/emerging

人の蠅を追うより己の蠅を追え [ひとのはえをおうよりおのれのはえをおえ] /(exp) (proverb) take care of yourself before you take care of others/wave off your own flies before you wave off somebody else's flies

菅 [すげ;すが(ok);スゲ] /(n) (uk) sedge (Cyperaceae spp., esp. members of genus Carex)

世話をする [せわをする] /(exp,vs-i) (See お世話をする) to take care of

性欲処理 [せいよくしょり] /(n) taking care of one's sexual urges/sexual gratification

成り行きに任せる [なりゆきにまかせる] /(exp,v1) to leave to take its own course/to let a matter take care of itself

切り回す;切りまわす;切回す [きりまわす] /(v5s,vt) (1) to manage/to control/to run/to handle/(2) (also written as 斬り回す) to cut carelessly (of a cook, surgeon, etc.)/to slash about/(3) (arch) to cut around

接しる [せっしる] /(v1,vi) (1) (arch) (See 接する・せっする・1) to touch/to come in contact with/to border on/to adjoin/to be adjacent/to be close/(2) (arch) to receive (e.g. visitor)/to attend to/to serve/to take care of/to look after/to deal with/to see/(3) (arch) to receive (news)/to get/to hear/(4) (arch) to encounter/to come across/(v1,vt) (5) (arch) to make touch/to bring into contact with/to bring adjacent to/to bring close/to connect

接する [せっする] /(vs-s,vi) (1) to touch/to come in contact with/to border on/to adjoin/to be adjacent/to be close/(2) to receive (e.g. visitor)/to attend to/to serve/to take care of/to look after/to deal with/to see/(3) to receive (news)/to get/to hear/(4) to encounter/to come across/(5) {math} to be tangent to/(vs-s,vt) (6) to make touch/to bring into contact with/to bring adjacent to/to bring close/to connect

摂生;せっ生 [せっせい] /(n,vs) (ant: 不摂生) taking care of one's health

善処 [ぜんしょ] /(n,vs) handling carefully/tiding over/making best of/using discretion

疎か [おろか] /(exp) (1) (uk) (after 〜は or 〜も) not to mention .../needless to say .../not to speak of .../not only .../(adj-na) (2) (uk) (arch) (See 疎か・おろそか) negligent/neglectful/careless/remiss

早稲女;ワセ女 [わせじょ(早稲女);ワセじょ(ワセ女);ワセジョ] /(n) (1) female student or graduate of Waseda University/(2) (derog) woman who allegedly pursues a career at the expense of love, feminine interests, etc.

装蹄師;装締師 [そうていし] /(n) farrier (person who fits foot irons on horses and cows)/hoof (care) specialist

足す [たす] /(v5s,vt) (1) to add (numbers)/(2) to add (something)/to top up (with something)/(3) (See 用を足す・1) to take care of (e.g. one's business)

対症的 [たいしょうてき] /(adj-na) (1) {med} temporary (of medical care)/pallative/dealing only with the symptoms/symptomatic/(2) superficial

大切にする [たいせつにする] /(exp,vs-i) (1) to cherish/to treasure/to prize/to set a high value on/(2) to take good care of/to look after

注意義務 [ちゅういぎむ] /(n) duty of care

杜撰 [ずさん(P);ずざん] /(adj-na,n) (1) (uk) careless/sloppy/faulty/(n) (2) using unreliable sources (in a piece of writing)/piece of writing with unreliable sources or many errors

内助の功 [ないじょのこう] /(exp,n) fruits of one's wife's labour (in assisting her husband's career, e.g. by running the household)

乳母日傘 [おんばひがさ;おんばひからかさ] /(exp) (yoji) (bringing up a child) with greatest care pampering (him, her) with material comforts of a rich family/(being brought up) in a hothouse atmosphere

白菅 [しらすげ;シラスゲ] /(n) (uk) Carex alopecuroides var. chlorostachya (species of sedge)

抜ける(P);脱ける [ぬける] /(v1,vi) (1) to come out/to fall out/to be omitted/to be missing/to escape/to come loose/(2) to fade/to discolour/(3) to wear a hole (e.g. clothes)/(4) to leave (e.g. a meeting)/(5) to be clear/to be transparent (e.g. of the sky)/(6) (usu. as 抜けた or 抜けている) to be stupid/to be absentminded/to be careless/to be inattentive/(7) {comp} to exit (a program loop)/(v1,vt) (8) to go through/to pass through

膝元;膝下;膝許;ひざ元 [ひざもと;しっか(膝下)] /(n) (1) near one's knee/(2) under the protection of (e.g. one's parents)/under the care of/(3) (ひざもと only) (See お膝元) territory of a powerful person/(4) (しっか only) address used after the names of one's parents, grandparents, etc. in a letter

不衛生 [ふえいせい] /(adj-na,n) unsanitary condition/lack of hygienic care/inattention to hygiene/unhygienic conditions

付け入る;つけ入る;付入る [つけいる] /(v5r,vi) to take advantage (of somebody's weaknesses, carelessness, etc.)/to impose on

撫子;瞿麦 [なでしこ;ナデシコ] /(n) (1) (uk) pink (any flower of genus Dianthus, esp. the fringed pink, Dianthus superbus)/(2) (arch) lovable, caressable girl

物持ち;物持 [ものもち] /(n) (1) rich person/wealthy person/(2) taking good care of things/keeping things for a long time and taking care of them

別荘番 [べっそうばん] /(n) caretaker of a villa

方 [かた] /(n) (1) (also ほう) direction/way/(2) (hon) person/lady/gentleman/(n,n-suf) (3) method of/manner of/way of/(n-suf) (4) care of ../(5) (also がた) person in charge of ../(6) (also がた) side (e.g. "on my mother's side")

忘れる [わすれる] /(v1,vt) to forget/to leave carelessly/to be forgetful of/to forget about/to forget (an article)

末期(P);末季 [まっき] /(n) (1) closing years (period, days)/last stage/end stage/end-of-life (care, decision making, etc.)/(adj-f) (2) terminal (e.g. cancer, disease, etc.)/final

明日は明日の風が吹く [あしたはあしたのかぜがふく] /(exp) (id) Tomorrow will take care of itself

面倒見 [めんどうみ] /(n) taking care of someone

面倒見のいい [めんどうみのいい] /(exp,adj-ix) helpful (in terms of taking care of people)

面倒見の良い;面倒見のよい [めんどうみのよい] /(exp,adj-i) (See 面倒見のいい) helpful (in terms of taking care of people)

目が届く [めがとどく] /(exp,v5k) to keep an eye on/to take care of

野放し [のばなし] /(adj-na,n) leaving something to take care of itself

野放しにする [のばなしにする] /(exp,vs-i) (1) to send cattle out grazing/(2) to leave at large (a criminal)/to leave unregulated/to leave something to take care of itself or something

油断も隙もない;油断も隙も無い [ゆだんもすきもない] /(exp) one must constantly be on one's guard with .../one cannot be too careful of ...

悠々自適;悠悠自適 [ゆうゆうじてき] /(adj-na,adj-no,n) (yoji) living a life of leisure with dignity/living quietly and comfortably free from worldly cares/otium cum dignitate

預かる [あずかる] /(v5r,vt) (1) (See 預ける) to look after/to take care of/to keep/to hold on to/to keep in custody/(2) to take charge of/to be entrusted with/to receive on deposit/(3) to reserve (judgment)/to leave undecided

預ける [あずける] /(v1,vt) (1) (See 預かる) to give into custody/to leave (a child) in the care of/to entrust/to deposit/(2) to lean on/to put one's weight on

様方 [さまかた] /(suf) care of/at the household of (when addressing letter, etc.)/c-o

用を足す [ようをたす] /(exp,v5s) (1) to take care of some business/to go on an errand/(2) to relieve oneself/to do one's business/to go to the toilet

用事 [ようじ] /(n) tasks/things to do/errand/business (to take care of)/affairs/engagement

要介護度 [ようかいごど] /(n) (See 要介護) nursing care level (between 1 and 5 based on assessment of care requirements)

養生 [ようじょう] /(n,vs) (1) taking care of one's health/(2) recuperation/(3) covering (with a protective material)/coating/(4) curing (concrete)

論述 [ろんじゅつ] /(n,vs) statement (of a carefully reasoned logical argument)/dissertation/enunciation/setting forth

嗜み [たしなみ] /(n) (1) (uk) taste (in goods, etc.)/(2) (uk) manners/etiquette/(3) (uk) modesty/restraint/prudence/(4) (uk) knowledge, experience (of the arts, etc.)/accomplishments/(5) (uk) taking care of one's personal appearance

睨む [にらむ] /(v5m,vt) (1) (uk) to glare at/to scowl at/to glower at/(2) (uk) to stare intensely at/to examine carefully/(3) (uk) to estimate/to guess/to suspect/to judge/(4) (uk) (often as 睨まれる) (See 睨まれる) to keep an eye on someone (e.g. a suspicious or untrustworthy person)/to watch/(5) (uk) to take account of/to take into consideration

I don't care what your names are. Once this job's over, I'm out of here.
「あんたらの名前なんか興味ないね。どうせこの仕事が終わるとお別れだ。」

It was careless of you to forget your homework.
あなたが宿題を忘れた事は、不注意である。

I will take care of you when you are old.
あなたが年をとったらわたしが面倒を見てあげます。

Both you and I must take care of the dog.
あなたと私の両方が犬の世話をしなければならない。

It was careless of me to forget to answer your letter.
あなたの手紙に返事を書くのを忘れたのは私にとって不注意でした。

We'll take care of reconfirmation of your reservation.
あなたの予約の確認はこちらで行います。

You must take care of the dog.
あなたは犬の世話をしなければならない。

You must take care of yourself.
あなたは体を大事にしなければいけません。

You have to make a careful choice of books.
あなたは本を注意深く選択しなければならない。

That accident is a good illustration of his carelessness.
あの事故は彼の不注意のよい例である。

Have a care of that man.
あの男に用心しなさい。

I was worn out because I had to take care of so many children.
あまりに多くの子供たちの世話で私は疲れてしまった。

Once a thing is posted, it is in the care of the Post Office.
いったんポストに入れたものは、郵便局の所轄になる。

Our little children were taken care of by the babysitter.
うちの子供たちは、ベビーシッターに世話をしてもらった。

I take care of my grandfather.
おじいさんの世話をする。

You should be careful of your money.
お金は大事にしなくてはならない。

Let me take care of that for you.
お手伝いしましょうか。

You are old enough to take care of yourself.
お前はもう自分の事は自分で出来る年頃だよ。

Please take care of yourself.
お体にお気を付けください。

Take care of yourself.
お体をお大事に。

Please take care of yourself!
お大事に!

Would you care for another cup of tea?
お茶をもういっぱいいかがですか。

Would you care for another cop of tea?
お茶をもう一杯いかがですか。

They not only washed off the sweat, dirt and cares of the day in the hot water, but also enjoyed gossiping about everyday affairs.
お湯の中で一日の汗や汚れ、苦労を洗い落とすだけでなく、日々の生活のことについておしゃべりをするのを楽しんだのである。

While they are away, let's take care of their cat.
お留守中の猫の世話をして上げましょう。

I wish I had taken better care of myself.
からだをもっと大切にしておけばよかったのだが。

Please take good care of yourself.
くれぐれもお体をお大事に。

Take good care of yourself.
くれぐれも御大事に。

Here is her letter asking us to take care of her only son.
ここに一人息子の世話を頼むという彼女の手紙がある。

Of course you'll catch a cold if you fall asleep under the kotatsu. You have to learn to take care of yourself.
こたつで寝ちゃったら風引くのはあたりまえ。自己管理がなっていない。

Before embarking on this type of therapy, the wishes of patient herself must be carefully taken into consideration.
このタイプのセラピーを開始する前に患者自信の希望を注意深く考慮に入れなければならない。

This accident resulted from the carelessness of the driver.
この事故は運転者の不注意から起こった。

It is necessary to look more carefully into the demographic configuration of this region.
この地域の人口構成をもっと注意深く見ていく必要がある。

This medicine will take care of your headache.
この薬で君の頭痛は治るよ。

From now on, you'll have to take care of yourself.
これからは、自分のことは自分でやらなければいけませんよ。

These unhappy people must be taken good care of.
これらの不幸な人々は十分に面倒を見られなければならない。

These problems have arisen as the result of your carelessness.
これらの問題はあなたの不注意の結果生じた。

I felt relieved when all the troubles were taken care of.
ごたごたが片付いてさばさばした。

Is someone taking care of you?
ご用を承っておりますか。

Who will take care of your cat then?
じゃあ、ネコの世話は誰がするの。

We need to take care of this immediately.
すぐに治療しなければなりません。

We will take care of this for you.
すぐに処理します。

Now one wanted to live in her and take care of her any more.
そして小さいおうちに住む人も、世話をする人もだれもいなくなりました。

I don't care for that sort of thing.
そのようなことは好きではありません。

The company provides health care and life insurance benefits for all of its employees.
その会社は全社員に対して健康保険と生命保険をかけている。

That matter will take care of itself.
その件はほうって置けば解決する。

The child was taken care of by him.
その子は、彼の世話を受けた。

The child is being taken good care of by the doctor.
その子供は、その医者に面倒を見てもらっている。

The accident was due to the negligence of the caretaker.
その事故の責任は管理人の怠惰にある。

The accident was due to his careless driving of the car.
その事故は彼の車の運転における不注意によるものであった。

Good care should be taken of the pearl.
その真珠は大切にしなくてはいけない。

The baby was taken care of by its grandmother.
その赤ちゃんはおばあさんに世話をしてもらった。

The babies are taken care of by volunteers.
その赤ちゃんはボランテイアによって世話される。

It fell to me to take care of the baby.
その赤ん坊の面倒を私が見なければならい。

Taking care of the boy is a great drain on her energies.
その男の子の世話で彼女は非常に精力を消耗する。

Industrialization of the region must be carried out very carefully to avoid environmental destruction.
その地域の工業化は環境破壊を避けるため慎重に進められなければならない。

The sick person had the best of care.
その病人は最上の看護を受けた。

The old woman is getting better and is being taken good care of by a nurse from the hospital.
その老婦人は回復しつつあり、病院から派遣された看護婦によって充分な介護を受けている。

So the captain took care of him.
それで船長は彼の世話をしました。

"That's too bad, Please take care of myself."
それはお気の毒に。お体を大切に。

It was careless of her to forget it.
それを忘れるとは、彼女は不注意でした。

It was very careless of her to do such a thing.
そんなことをするとは彼女はとても不注意だった。

It is careless of you to say such things.
そんなことを言うなんて軽率だ。

It was careless of him to make such a mistake.
そんな間違いをするとは彼の不注意だった。

It was careless of me to do something like that.
そんな事をするとはうかつだった。

In most cares car accidents result from lack of sleep.
たいてい、自動車事故は睡眠不足から生じている。

Only one careless mistake cost the company millions of dollars.
ただ一度の不注意な間違いがもとで会社は何百万ドルもの損失を被ることになった。

Above all, take care of yourself.
とりわけからだに気をつけなさい。

I beg of you to listen carefully.
どうかよく聞いてください。

Please be careful of your health.
どうぞ健康に注意してください。

You cannot be too careful of your health.
どんなに健康に注意してもしすぎることはない。

Would you care for another glass of beer?
もう一杯ビールはいかがですか。

Since you are no longer a child, you are to take care of yourself.
もう子供じゃないんだから、自分のことは自分でやりなさい。

If the delay is simply an oversight, will you please take care of it at once?
もしも、単なる手落ちでお支払いが遅れているのでしたら、早急に対処してくださいますか。

I would be more careful of myself if I were you.
もし私があなたなら、もっと体に気をつけるだろう。

We should always be careful of what we do.
われわれは常に自分の行動に気を付けねばならない。

Either Ann or Carol is going to take care of the baby.
アンかキャロルのどちらかが、その赤ちゃんの面倒を見ます。

It was careless of me to leave the gas on.
ガスをつけっぱなしにするなんて私も不注意でした。

Would you care for another cup of coffee?
コーヒをもう一杯どうですか。

Jane offered to take care of our children when we were out.
ジェインは私たちが留守のとき子供たちの世話をしてくれると申し出た。

A jet airliner does not admit of careless handling.
ジェット機では不注意な操縦は許されない。

His career as a journalist was full of distinguished achievements.
ジャーナリストとしての彼の経歴は優れた実績でいっぱいだった。

George was so tired that his doctor advised him to take better care of himself.
ジョージはとても疲れていたので、医者は自分のからだをもっと大切にするようにといった。

Mr Johnson was concerned about the amount of money that was being lost because of careless management.
ジョンソンさんは不注意な管理のせいで失われつつあるお金の額を心配していた。

It was careless of you to leave your umbrella in the taxi.
タクシーに傘を忘れるとは不注意だったね。

It was careless of you to leave your camera in the taxi.
タクシーの中にカメラを置き忘れてくるなってうっかりしてましたね。

It was careless of him to go to bed with the TV on.
テレビをつけたまま寝るとは彼は不注意だった。

Tom takes good care of the birds.
トムは小鳥の世話をよくする。

It was careless of you to leave the door unlocked.
ドアに鍵をかけずにおくとは不注意でしたね。

It was careless of me to forget to lock the door.
ドアに鍵をかけ忘れるなんて不注意でした。

It is very careless of you to leave the door open.
ドアを開けたままにしておくとは、あなたはなんて不注意なんだろう。

It was careless of her to leave her umbrella in the bus.
バスに傘を忘れるとは彼女はそそっかしい。

It was careless of you to miss the bus.
バスに乗り遅れるなんて君は不注意だったね。

It is careless of me to take the wrong bus.
バスを乗り間違えるなんて私はどうかしている。

Don't be careless of you to lose the key.
マッチを不注意扱ってはいけない。

Lucy's mother told her to look after to take care of her younger sister.
ルーシーの母親は彼女に妹の世話をするように言った。

You should read about the careers of great men.
偉大な人の生涯について読むべきです。

The doctor's careful treatment of the patient brought about her quick recovery.
医師が患者をよく診てくれたおかげで、患者は直ちに回復した。

The doctor's careful treatment of the patient brought about her recovery.
医師が患者をよく診てくれたので回復した。

The doctor's careful examination of the patient brought about his speedy recovery.
医者が患者を丹念に診察したおかげで、患者はどんどんよくなった。

We can say that there's not a clear winner in terms of a policy to curtail medical expenses and benefits. Out of of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy.
医療費・年金給付の抑制策の決め手はないといえよう。提示された4つの抑制策のうち最も効果があると思われるのが、「予防医療・健康増進活動の大充実」であろう。

It was careless of her to go out alone.
一人で外出するとは彼女も不注意だった。

Few people are free of care.
何の心配もない人は少ない。

Before everything you should take better care of your health.
何はさておきもっと健康に注意するべきだ。

About all, take care of yourself.
何よりも、お体を大切に。

Above all, you must take good care of yourself.
何よりも体には十分注意しなさい。

In care of fire, dial 119.
火事の場合は119に電話しなさい。

Send this parcel to him care of him company.
会社気付で彼にこの小包を送ってください。

It was careless of her to leave the door unlocked when she went out.
外出の戸締まりしないなんて彼女は不注意だった。

Each of us has to be careful when driving.
各自運転するときは気をつけなければいけない。

It was careless of you to leave your bag.
鞄を置き忘れるなんて、君も不注意だったね。

Take care of yourself, and have a good time!
気をつけて、楽しんできてね。

She'll get the better of you if you aren't careful.
気をつけないと彼女にだし抜かれる。

Careless words and deeds masquerade of love.
偽りの言葉愛の仮面舞踏会に心を犯され荒んでいった。

While we were on holiday, a neighbor took care of our cat.
休暇中、近所の人がうちの猫の世話をしてくれた。

The strong should take care of the weak.
強者は弱者の面倒を見るべきだ。

Who took care of the dog while you were away?
君が出かけている間、だれがその犬の世話をしたのですか。

I've got to hand it to you. You really know how to be versatile handle people and take care of business.
君の融通無碍の処世術、恐れ入ります。

You should have been more careful of your health.
君はもっと健康に注意すればよかった。

You should take better care of yourself.
君はもっと体を大切にしなければならない。

It was careless of you to lose the key.
君は鍵をなくすなんて不注意だったね。

All you have to do is to take care of yourself.
君は体に気をつけさえすればよい。

You should take care of your sick mother.
君は病気のお母さんの面倒をもっと見るべきだ。

You are a really good secretary. If you didn't take care of everything, I couldn't do anything. You are just great. [M]
君は本当に優秀な秘書だ。君がいろいろなことを処理してくれなければ、僕には何もできないよ。本当によくやってくれるな。

He took the job for the sake of his career but he didn't like it.
経歴のために彼はその仕事を始めたのだが、好きにはなれなかった。

The police carefully investigated the cause of the accident.
警察は事故原因を入念に調査した。

It is impossible for you to be too careful of your health.
健康にはいくら気をつけても十分とはいえない。

You must take good care of yourself.
健康にはよく気をつけなければいけない。

Careful of his health, he seldom falls ill.
健康には気をつけているので、彼はめったに病気をしない。

Not being careful of his health, he fell ill.
健康に気をつけないので、彼は病気になった。

Take care of your health.
健康に気をつけなさい。

Not being careful of his health, he felt ill.
健康に注意しなかったので、彼は病気になった。

You must take care of your dog.
犬の世話をしなければなりません。

You must be careful of the traffic.
交通に注意しなければいけない。

Would you care for a cup of tea?
紅茶を一杯いかが。

I take care of the potatoes now.
今はジャガイモの世話をしている。

More and more women have their own careers are economically independent of their husbands.
今日では、きちんとした職業を持ち、夫に経済的に依存する必要がない女性がふえている。

Nowadays the young take no care of the old.
今日では、若い人たちは老人のめんどうを見ない。

I'll take care of your child tonight.
今夜あなたの子どもの世話をしましょう。

Some plants grow well a minimum of care.
最小限どの世話だ立派に育つ植物もある。

It was careless of me to leave my umbrella in the train.
傘を電車の中に忘れてくるとは、私は不注意であった。

The participants accused him of carelessness.
参加者は彼を不注意だと責めた。

You should give a lot of care to your work.
仕事には十分気を配りなさい。

She took care of the children.
子ども達は彼女に世話をしてもらった。

The children take care of that dog.
子供たちがその犬の世話をしている。

She cared for the children after the death of their mother.
子供達のお母さんが死んだ後、彼女がその子供達の世話をした。

I'll take care of it.
私がご馳走します。

I will take care of the flowers.
私が花の世話をしましょう。

Will you take care of the children while I'm out?
私が外出している間、子供たちの面倒を見てくれませんか。

Please take care of my birds while I am away.
私が出かけている間、鳥の世話をして下さい。

Please take care of my little sister while I am out.
私が出かけている間妹の世話をして下さい。

My sister took care of the dog while I was away.
私が留守の間、姉が犬の世話をしてくれた。

Who'll take care of the dog while we are gone?
私たちが留守の間、誰が犬の世話をするの?

We must, first of all, be careful of our health.
私たちはまず第一に、健康に注意しなければならない。

We must take good care of ourselves.
私たちは自分の健康には十分注意しなければなりません。

We took care of our children by turns.
私たちは代わる代わる子供たちの面倒を見た。

We took care of our horses by turns.
私たちは代わる代わる馬の世話をした。

My dog was taken care of by Lucy.
私に犬はルーシーに世話をしてもらいました。

My sister often takes care of the baby.
私に姉はよくその赤ん坊の世話をします。

My uncle asked me to take care of the chickens.
私のおじは私ににわとりの世話をしてくれるように頼んだ。

My wife took good care of this dog.
私の妻はよくこの犬の世話をした。

My job is taking care of the baby.
私の仕事はその赤ん坊の世話をすることです。

My sister used to take care of the flower bed.
私の姉はよく花壇の手入れをしたものだった。

It was careless of you to lose my car key.
私の車の鍵をなくすとは君もうかつだったね。

My brother takes care of our dog.
私の弟が私たちの犬の世話をする。

It was very careless of me.
私の不注意でした。

Please send my mail to me in care of my father's office in Tokyo.
私の郵便は東京の父の事務所気付で送って下さい。

Will you take care of my dog while I am away?
私の留守中この犬の世話をしてくれませんか。

Please take care of my dog while I am away.
私の留守中に犬の世話をして下さい。

Please take care of my baby while I am out.
私の留守中赤ちゃんの面倒を見て下さい。

I'll take care of this dog.
私はこの犬の世話をするつもりです。

I do not much care for this kind of drink.
私はこの種の飲み物はあまり好まない。

I have been taking care of him ever since.
私はそれ以来ずっとかれの世話をしている。

Above all, I take care of my health.
私はとりわけ健康に注意している。

I don't care what will become of me.
私はどうなってもかまいません。

I don't really care for that sort of thing.
私は実際、そういったことは好きではない。

I expect him to take care of my younger brother.
私は彼が私の弟の世話をしてくれるものと期待している。

I am doubtful of his career.
私は彼の経歴を疑わしいと思っている。

I had to take care of her baby.
私は彼女の赤ん坊の世話をしなければならなかった。

I took care of my sick sister.
私は病気の姉をいたわった。

Who takes care of a dog while we are absent?
私達が留守の間、誰が犬の世話をするの。

Our parents should be taken care of.
私達は両親の面倒を見るべきだ。

An accident is often brought about by a bit of carelessness.
事故は、しばしばちょっとっした不注意によって起こる。

An accident is often brought about a bit of carelessness.
事故はしばしばちょっとした不注意により起こる。

An accident often comes of carelessness.
事故は良く不注意から起こるものだ。

As the situation is delicate, you should be careful of what you say.
時が時だからことばを慎みなさい。

Jiro is careless of his cloths.
次郎は服のことに無頓着だ。

Instead, they live alone as long as they are able to take care of themselves.
自分が自分の面倒を見られる限りは自分たちだけで暮らす。

I can take care of yours truly.
自分のことは自分でできる。

We must take care of ourselves.
自分の健康に注意しなければいけない。

You must be careful of yourself.
自分の事に注意しなければならない。

His failure was in reality due to his lack of care.
実際彼の失敗は不注意のためであった。

When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.
社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。

It was careless of you to leave the key in the car.
車にキーを置き忘れたのは不注意でしたね。

It was careless of you to leave the key in your car.


The results are stopped at 500th line.
306 paragraphs, 500 lines displayed.    Top
(Alt+Z : Reinput words.)
(You can doubleclick on the English words you are searching for.)