英語学習辞典
  

care for

Try Other Sites  weblio辞書 goo辞書 yahoo辞書  Cambridge M-W OneLook Google


お構いなし;お構い無し;御構い無し;御構いなし [おかまいなし] /(exp,adj-na) (1) (See 無頓着) unmindful/without care for others/inconsiderate/unconcerned/(exp) (2) disregarding/overlooking

お世話様;お世話さま;御世話様;御世話さま [おせわさま] /(exp) thanks for taking care of me/thanks for taking care of my loved one

もて扱う;持て扱う [もてあつかう] /(v5u,vt) (1) (arch) to take care of/(2) (arch) (See 持て余す) to be too much for one/to find unmanageable/to be beyond one's control/to not know what to do with

アイケアグラス;アイケア・グラス /(n) safety glasses (esp. more fashionable models used in public for protection against pollen, UV rays, etc.) (wasei: eye-care glass)

アフターケア;アフター・ケア /(n) (1) {med} aftercare/care for patients after discharge from hospital/(2) (See アフターサービス) after-sales service (wasei: after care)

ケア付き住宅 [ケアつきじゅうたく] /(exp) accommodation facilities for disabled and aged people, with care provided

サービス付き高齢者向け住宅 [サービスつきこうれいしゃむけじゅうたく] /(exp,n) housing for the elderly with home-care services provided

サ高住 [サこうじゅう] /(n) (abbr) (See サービス付き高齢者向け住宅・サービスつきこうれいしゃむけじゅうたく) housing for the elderly with home-care services provided

デイホーム;デーホーム;デイ・ホーム;デー・ホーム /(n) day-care center (usu. for the elderly) (centre) (wasei: day home)/day center

ネイリスト /(n) nailist/someone whose occupation is to cut any type of nail, apply artificial nails (or "nail art") and care for nails

ノンキャリア;ノン・キャリア /(n) non career (i.e. civil servants not on track for high-ranking positions)

扱いやすい;扱い易い [あつかいやすい] /(adj-i) manageable/tractable/easy to care for/easy to deal with/easy to handle

扱う [あつかう] /(v5u,vt) (1) to deal with (a person)/to treat/to handle/to take care of/to entertain/(2) to deal with (a problem)/to handle/to manage/(3) to operate (e.g. a machine)/to handle/to work/(4) to deal in/to sell/(5) to cover (a topic)/to treat/to discuss/to take up/(6) (as AをBとして扱う) to treat A as B/(7) (arch) to mediate (an argument)/(8) (arch) to be too much for one/to find unmanageable/(9) (arch) to gossip

姐御肌;姉御肌 [あねごはだ] /(n,adj-no) a woman's natural inclination to care for others/big-sisterly disposition

瓜田李下 [かでんりか] /(exp) (yoji) Be careful not to invite the least suspicion/Leave no room for scandal

延長保育 [えんちょうほいく] /(n) (yoji) extended-hours childcare (in day-care centers for parents working into the night)

下の世話 [しものせわ] /(exp,n) care for patients with bedpans, urinary bottles, etc.

加養 [かよう] /(n,vs) caring for the sick/taking care of oneself

火の用心;火廼要慎(oK);火迺要慎(oK) [ひのようじん] /(exp) (id) be careful about fire/watch out for fire

介護予防 [かいごよぼう] /(n) (See 予防的ケア) preventive care, esp. for senior citizens

看取る [みとる] /(v5r) to care for the sick

気配り [きくばり] /(n,vs) care/attentiveness/attention/consideration (for others)/solicitude

健康管理 [けんこうかんり] /(n) health care (e.g. for the aged)/health management/health maintenance

構う [かまう] /(v5u) (1) (See 構わない) to mind/to care about/to be concerned about/to have a regard for/(v5u,vi) (2) to be an issue/to matter/to create inconvenience/(v5u) (3) (uk) to keep company/to care for/to look after/to entertain/to pay attention to/to spend time with/(v5u,vi) (4) to interfere with/to meddle in/(v5u,vt) (5) to tease/(6) (arch) to banish/to prohibit

三者面談 [さんしゃめんだん] /(n) parent and child meeting (with teacher for course, career guidance, etc.)

仕事人間 [しごとにんげん] /(n) (yoji) fiend for work/workaholic/career-minded person

自前 [じまえ] /(n,adj-no) (1) taking care of one's responsibilities by oneself/one's own efforts/one's own expense/(2) going into business for oneself (selling one's own products)/entrepreneur of such a business

手をかける;手を掛ける [てをかける] /(exp,v1) (1) to lay hands on/to touch/(2) to care for/to look after/(3) to make off with/to steal

心遣い(P);心づかい;心使い;心遺い(iK) [こころづかい] /(n,vs) solicitude/sympathy/anxiety/regard for/consideration (for others)/watchfulness/care

身になる;実になる(iK) [みになる] /(v5r) (1) to do one good/to be beneficial/to be good for the body/to be helpful/(2) (身になる only) to stand in someone else's shoes/(3) (身になる only) (arch) to care deeply for someone

脱字記号 [だつじきごう] /(n) caret (symbol for omitted word)

髭(P);鬚;髯 [ひげ(P);ヒゲ] /(n) (1) (uk) (in careful usage 髭 for moustache, 鬚 for beard, 髯 for (cheek) whiskers) (See 口髭,顎鬚,頬髯) moustache/beard/whiskers/(2) extremely short pulse appearing on an electrical signal

福祉電話 [ふくしでんわ] /(n) care telephone (e.g. for the aged, disabled, etc.)

物持ち;物持 [ものもち] /(n) (1) rich person/wealthy person/(2) taking good care of things/keeping things for a long time and taking care of them

保育料 [ほいくりょう] /(n) fee for day-care

幕内十年 [まくうちじゅうねん] /(exp) {sumo} 10 year career in the highest division is enough for anyone

面倒を見る;面倒をみる [めんどうをみる] /(exp,v1) to care for someone/to look after someone

様に [ように] /(exp) (1) (uk) in order to (e.g. meet goal)/so that/take care (so as)/(2) (uk) hoping or wishing for something

乱り;妄り;猥り;濫り;漫り [みだり] /(adj-na) (1) (arch) selfish/with disregard for order or rules/(2) (arch) reckless/rash/careless/(3) (arch) (See みだら) loose/bawdy/(4) (arch) irrational/illogical

李下瓜田 [りかかでん] /(exp) (yoji) Be careful not to invite the least suspicion/Leave no room for scandal

旅は道連れ世は情け [たびはみちづれよはなさけ] /(exp) just as it is reassuring to have a companion when traveling, it is important for us to care for each other as we pass through this life

労る(P);労わる(io) [いたわる] /(v5r,vt) (1) (uk) to pity/to sympathize with/to sympathise with/to treat with sympathy/to console/to be kind to/to appreciate/(2) (uk) to tend to (e.g. an injury)/to care for/to nurse/to soothe

老人介護 [ろうじんかいご] /(n) care for the aged/elderly care/aged care

Not only career-minded women have desire for working.
「しかし、そういうエリート的な女性だけが、就労意欲を持っているわけではない。

"I care very deeply for you", she confessed.
「すごくあなたが気になるの」と彼女は告白した。

You can tell him for all care.
あなたが彼に言いつけたって私はちっともかまわない。

You must answer for your careless conduct.
あなたはその不始末に責任を取らねばならない。

Do you care for classical music?
あなたはクラシック音楽がすきですか。

You can't care for pets.
あなたはペットの世話ができない。

I don't care how much you say you love me. I know your feelings for her haven't changed.
いくら私を愛してるって言っても、彼女のことも好きなことには変わりはないでしょ。

My mother doesn't care for our neighbor very much.
うちの母は隣の人があまり好きではない。

Would you care for drinks?
お飲み物はいかがですか。

Would you care for a drink?
お飲み物はどういたすか。

Let me take care of that for you.
お手伝いしましょうか。

Would you care for another cup of tea?
お茶をもういっぱいいかがですか。

Would you care for another cop of tea?
お茶をもう一杯いかがですか。

Could you please pick Sigemi up for me at the day-care center?
しげみちゃんを保育園に迎えに行ってもらえる?

We will take care of this for you.
すぐに処理します。

Well, personally, I don't really care for it.
そうですね、私としては、あまり好みません。

I don't care for that sort of thing.
そのようなことは好きではありません。

The company provides health care and life insurance benefits for all of its employees.
その会社は全社員に対して健康保険と生命保険をかけている。

The nurse cared for the patient very tenderly.
その看護婦は病人でをとてもやさしく世話をした。

The children were being cared for by an aunt.
その子供たちは、叔母さんが面倒をみていた。

Under the new law, husband can take days off to care for their children.
その新しい法律の下では、夫は子供の世話をするために休暇を取ることができる。

I care nothing for the news.
その知らせなんかなんともない。

The hospital wants nurses to care for its patients.
その病院は患者の世話をする看護婦を求めています。

Those children have no one to care for them.
それらの子供たちは世話をしてくれる人が誰もいない。

He says nobody cares for a thing like that.
そんなものを好むものはいない、と彼は言っている。

Somebody must care for the patient.
だれかが病人の世話をしなければならない。

Would you care for something to drink?
なにか飲み物でも?

Would you care for another glass of beer?
もう一杯ビールはいかがですか。

But for the doctor's care, the patient would not be alive.
もしその医者の治療がなかったら、その患者は生きていないだろう。

Please come to my house next Saturday if you care for it.
もしよければ、今度の土曜日にうちに遊びに来てください。

Would you care for more cookies?
もっとクッキーはいかがですか。

As is often the case with Americans, he does not care for raw fish.
アメリカ人にはよくあることだが彼はなまの魚を好かない。

Would you care for some more cake?
ケーキをもう少しいかがですか。

I don't care much for coffee.
コーヒーはあまり好きでない。

U don' care much for coffee.
コーヒーはあまり好きではない。

Would you care for more coffee?
コーヒーをもっといかがですか。

Would you care for another cup of coffee?
コーヒをもう一杯どうですか。

When the bartender totals the bill for a customer who is drunk and angry, he must be very careful to mind his P's and Q's.
バーテンが酔って怒っている客の勘定を集計するときには、よくよく気をつけなければいけない。

Do you care for pop songs?
ポップスは好きですか。

I'll bet Madonna doesn't return to her career for awhile.
マドンナにしばらく仕事に戻ってほしくない。

Mary scarcely seems to care for me, does she?
メアリーは私が好きではないみたいですね。

Child-care leave and time off to care for the aged are needed in order to respond to demographic changes now taking place in Japan.
育児休暇や老人介護のための休みも、現在日本で起きている人口構成の変動に対応するために必要となっているのである。

The prospects for his career at the company are not quite promising.
会社での彼の今後の展望はあまり明るくない。

Everybody blames me for my careless mistake.
皆が私のうっかりした間違いを責めるのです。

I cared for the rabbits when I was at school.
学校に通っていた時、ウサギの世話をした。

Do you care for sweets?
甘い物好きですか。

You may fail for all I care.
君が失敗しても私の知ったことではない。

I advise you to be careful in making notes for the lecture.
君は細心の注意を払って講義ノートを作成したほうがいい。

He took the job for the sake of his career but he didn't like it.
経歴のために彼はその仕事を始めたのだが、好きにはなれなかった。

It is impossible for you to be too careful of your health.
健康にはいくら気をつけても十分とはいえない。

Care for tea or coffee?
紅茶かコーヒーはいかがですか。

Would you care for some tea.
紅茶は、いかがですか。

Would you care for a cup of tea?
紅茶を一杯いかが。

She will care for you from now on.
今から彼女があなたのお世話をします。

Do you care for haircut?
散髪するのは好きですか。

Would you care to go for a walk?
散歩はいかがですか。

The child's good health says a great deal for maternal care.
子供が健康だということは母親の育て方が立派であるということを物語る。

She cared for the children after the death of their mother.
子供達のお母さんが死んだ後、彼女がその子供達の世話をした。

For my part, I don't care when the party is held.
私としてはいつパーティーが開催されてもかまわない。

I, for my part, don't care.
私のほうはかまわない。

Would you care for my plants while I'm away?
私の留守中、植木の世話をしてくれる?

I don't care for alcoholic drinks.
私は、酒類は好みません。

I don't care for flowers very much.
私はあまり花が好きではないのです。

I carelessly deleted your e-mail address and had to ask Russell in New Zealand for it.
私はうかつにもあなたのアドレスを消してしまって、ニュージーランドのラッセルに教えてもらうハメになった。

I don't care for green tea.
私はお茶が好きじゃない。

I do not much care for this kind of drink.
私はこの種の飲み物はあまり好まない。

I do not care for such a novel.
私はそういう小説は好きではない。

I don't care for ice cream.
私はアイスクリームが好きではない。

I don't care for Alice.
私はアリスは好きではない。

I don't care for coffee.
私はコーヒーは好まない。

I don't care for sports.
私はスポーツが好きではない。

I don't care for TV.
私はテレビが好きじゃない。

I don't care for beer.
私はビールが好きではない。

I don't care for wine.
私はワインが好きでない。

I don't care for moving picture.
私は映画が好きでない。

I don't care for smoking; it's bad for the health.
私は喫煙は好まない。健康に悪いからだ。

I don't really care for that sort of thing.
私は実際、そういったことは好きではない。

I don't care for alcoholic drink.
私は酒類を好みません。

I don't care for hot food very much.
私は辛い食物は余り好きでない。

I don't care for meat.
私は肉料理を好まない。

I don't care for him.
私は彼がきにくわない。

I do not care for him.
私は彼が嫌いです。

I cared little for his opinion.
私は彼の意見を全然気に入らなかった。

I don't care for wealth and fame.
私は富や名声はほしくない。

I do not care for fame.
私は名声を求めない。

I don't care for imitation.
私は模造品は好まない。

I don't care for foreign food.
私は洋食はあまり好きではない。

If we care for our teeth we won't have cavities.
歯をきちんと手入れしていれば虫歯にはならない。

To tell you the truth, I don't care for America.
実を言うと、私はアメリカが好きではない。

Masaru doesn't care for this color.
勝君はこの色が好きではない。

Could you take care of the baby for a while.
少しの間、赤ん坊を見てくれませんか。

The teacher admonished his pupils for carelessness.
先生は生徒たちに不注意を諭した。

Nobody cares for me. [M]
誰も僕を相手にしてくれない。

Will you take care of gathering materials for the climb?
登山に必要なものを責任もって集めてくれないか。

His neighbor will care for the children while she is away.
彼の隣人が彼女の留守の間子供たちの世話をするだろう。

I don't care for the way he talks.
彼の話し方が気にいらないのです。

He does not care for ice cream.
彼はアイスクリームが好きではない。

He prepared carefully for the meeting.
彼は会合についてとても注意した。

He doesn't care for sweet things.
彼は甘いものを好まない。

He was very careful for fear he should make a mistake.
彼は間違えるといけないから、非常に注意した。

He chose education for his career.
彼は教育を生涯の仕事に選んだ。

He had a reputation for carelessness.
彼は軽率だという評判だった。

He scarcely seems to care for me, does he?
彼は私のことが好きではないようだね。

He cares for nothing but self.
彼は自分の事しか考えない。

Women didn't care for him.
彼は女に好かれなかった。

He was willing to care for that cat.
彼は進んでその猫の世話をするつもりだった。

He didn't care for swimming.
彼は水泳が得意ではなかった。

He blamed his son for being careless.
彼は注意が足りないと息子をしかった。

He reproached me for carelessness.
彼は不注意だと私をしかった。

He care for his mother after his father died.
彼は父の死後、母の世話をした。

He cares little for my advice. [M]
彼は僕の忠告にほとんど耳を貸さない。

He doesn't care much for baseball.
彼は野球をあまり好みません。

They reflected when they were in the classroom for him to cause care.
彼らは彼が面倒を起こすために教室にいると責めた。

She cared for the children out of charity.
彼女が可愛そうとおもって、その子達の面倒をみた。

Given her interest in children, I am sure teaching is the right career for her.
彼女が子供に関心があることを考慮すると、きっと教職が彼女にはふさわしい。

Give her interest in children, I am sure teaching is the right career for her.
彼女の子供たちへの興味を考慮すると、きっと教職が彼女にはふさわしい職業であると思う。

Her neighbor will care for the children while she is away.
彼女の隣人が彼女の留守の間、子供たちの世話をするだろう。

She cared for the children.
彼女はその子供たちの世話をした。

She must care for the old man.
彼女はその老人の世話をしなければならない。

She doesn't care for ice cream.
彼女はアイスクリームが好きではない。

She refuses to abandon her career for marriage.
彼女は結婚のために仕事をあきらめることはしない。

She will take care of everything for us.
彼女は私たちの世話をすべてしてくれるだろう。

She cared for my children very kindly.
彼女は私の子供をとても親切に世話してくれた。

She was ashamed of herself for her carelessness.
彼女は自分の不注意を恥じた。

She doesn't care for sushi.
彼女は寿司が好きではありません。

She cared for her son.
彼女は息子の面倒をみた。

She cared for her sick father.
彼女は病気の父の世話をした。

She cared for her sick mother.
彼女は病気の母の看病をした。

She cares for her sick mother.
彼女は病気の母親の世話をしている。

She was punished for careless driving.
彼女は不注意運転で罰せられた。

She cared for her father until his death.
彼女は父親が死ぬまで面倒を見た。

I was too tired to care for anything but bed.
疲れきっていたので寝ることしか考えられませんでした。

Make sure that the sick are properly cared for.
病人が適切な看護を受けられるようにしなさい。

It's your duty to care for your parents regardless of the inconvenience.
便宜に関わらず自分の親の世話をするのは義務である。

It seems that the rich part of humanity doesn't care much for the problems of the poor part.
豊かな国は貧しい国のことをあまり考えていない。

I don't care for television very much. [M]
僕はテレビはあまり好きではありません。

Medicaid, a program originally created to provide medical care for poverty-level women and children, today spends almost a third of its budget on the old people.
本来は、貧困層の女性や子供に医療保護を提供するために創設された制度である、アメリカ低所得者医療援助制度が、今日では、その予算の約3分の1を老人に費やしている。

We need more medical care for infants.
幼児に対する医療がもっと必要である。

I don't care for eggs.
卵は嫌いです。

Frankly speaking, I don't care for her very much.
率直に言って、私は彼女があまり好きではない。

I will care for your kitten during your absence.
留守中子猫の世話は任せてください。

At least he's there for me. At least he cares about me.
兄貴は俺の味方だ 兄貴は俺を可愛がってくれる

At least someone who cares for him.
少なくとも 心配している人が

Be careful the way you handle this. Taymor works for the department of corrections.
充分気配りする様に テイマーは更正課所属だ

Be careful what you wish for thing.
「望むなら注意しろ」って事

Be careful what you wish for, Dominic.
よく考えてから願え ドミニク

Be careful what you wish for.
あなたには 注意しないと

Be careful, for goodness sake! It's not my fault!
お願いだから気をつけてくれ!

Be careful, you might get exactly what you wish for.
気をつけることだ... 自分が本当に望むものを 手に入れるかもしれないぞ。

Be happy to take care of it for her.
手を貸すわ

Be very careful not to mistake this for a stamp of approval, or sanction from me for you to wage some sort of personal war.
勘違いするな お墨付きじゃ無い 私の承認でも無い 君個人の戦争を認める物でも

Because I'll Wager you, anything you care to name that I can flog this in the autumn sale for over 25 million.
その絵が競売で― 2500万以上で売れたら 何でもしてやろう

Because he's actually grown to care for the lunatic.
逃げたのか 説明がつきます

Because the gem Heist was engineered by a pro, not someone looking for career counseling.
宝石強盗はプロの仕業だろ 彼はカウンセラーみたいな顔だ

Because you were looking at other people's pain for what it could do for your own career.
他人の痛みのことを 考えてたからだ それに自分のキャリアも

Because, uh, our urgent need for your skills is precisely balanced by my desire to fire you before you destroy the bureau or my career... Or both.
我々は 君の能力をすぐにも必要としている だがな 君がうちの署と私のキャリアをぶち壊す前に 君を解雇したいという私の欲求が

Bevel, take care of Ledo for me!
いってらっしゃい

Booth is taking care of it and that makes me uncomfortable, because I have no frame of reference for an important event in my daughter's life.
ブースが準備してるけど 私にはよくわからなくて 娘の大切な日、というのが

Both very strange choices for a man who cares so much about his appearance.
顔を気にする男には 珍しい整形だな

But I didn't care for your attitude.
あなた態度が気になって

But I don't really care if I get punished for this.
別に 俺は罰則食らっても かまわなかったけどな

But I got to take care of something I didn't count on.... so can you send it for me?
急な仕事で 代わりに送ってくれるか?

But I loved her and cared for her like a good daughter.
でも私は母を愛してた 良い娘のように世話をしたわ

But be careful. The cap slips off for, like, no reason.
キャップが外れやすい

But for the record, if anyone out there still cares, I'm not actually gay.
私はゲイではない

But for whatever reason, it just seems like you don't care.
理由が何であれ なんだかやる気が見えないのよ...

But he doesn't really care for them.
"でも そんなに 好きじゃなかったんですよ" "彼のことは"

But he won't stay here another day unless you want me to resign... And embark on an exciting new career as a criminal defense attorney... Whose sole ambition will be to Sue the district attorney's office... For wrongful arrest and reckless endangerment.
あなたが望めば別よ、 辞職して転職― エキサイティングな新しいキャリアに―ね 刑事事件弁護士として、 その遣り甲斐は一つ、

But how to care for each other.
可能になるでしょう

But no matter what happen we all care for each other.
でも 何が あっても みんな 大事な家族なの。

But to be human means to care for each other and civilization means to work together to create a better life.
しかし 人間である為には 助け合うことが必要です そして文明とは 一緒に行動することです すべては より良い 世界の為に

But you do care for her. That much is obvious.
明らかに 気に掛けてる

But you have no care for embracing Kleis, so you have no need of this.
い...いや 別に~...

By a giant eagle. That body may not be sufficiently degraded for us to get the call. I already took care of that.
この遺体は十分に分解されて ないようだけど 手は打ってあるわ

Ca: you've obviously guarded their privacy carefully for obvious reasons.
当然ながら お子さんのプライバシーを 守ることに留意されてきましたね

Can we meet... Thank you for taking care of me.
会ってもらえま... お世話になりました

Care bear, I've been practicing for this test my whole life.
ケアベア このテストの為に僕は 人生をかけるよ

Care for a cup of tea?
お茶飲む?

Care for a lift, Mr. Cobb?
さぁ早く乗れ

Care for a listen, Mr. Rainey?
しっかり聞きなさい

Care to go for a little spin?
俺の回転技見るかい?

Carefree living is an expression made for raccoons.
どんなに厳しい 物事はアライグマが生存者である、取得します。

Careful what you wish for! Do something!
お望みのものよ!

Careful what you wish for, Ms. Groves.
よく考えてから願いなさい ミスグローブ

Careful what you wish for, huh?
何を願うか、よく考えることね

Careful, I'll report you for verbal abuse of a police officer.
口に気をつけて 警官に―― 言葉の暴力を受けたと 届け出ますよ

Careful, ladies. Look for the eyes. One, two, three, bicycle.
お嬢様方 しっかり見て

Careful. We'll want her in good shape for my return.
気をつけろ、生きたまま連れて帰るんだからな

Careful. You've been asleep for almost twelve hours.
気をつけて 12時間も眠ってた

Carefully, slowly spent time to make it for me.
丁寧に ゆっくりと時間をかけて 作ってくれたの。

Could have had both for all I care.
両方貰われても構わない

Did you care for me? Nurse?
君が 俺を看護してくれたの? 看護?

Didn't you marry her for your career because she's the former director's daughter?
元専務のお嬢さんだから 出世のために結婚したんじゃ?

Do not make the mistake of thinking you are the only man here who cares for Elizabeth .
エリザベスを心配してるのは 君だけじゃない 思い上がるな

Do we care about the planet for our children?
子供たちに託す地球のことを心配していますか?

Do you care for cream puffs?
よかったら シュークリームでも どうです?

Do you care for your princess?
セラムで構いません 伊奈帆さん

Do you care less for my loss than their well being?
あたしの失ったものなんか どうでもいいんだ?

Do you have a man who cares for you?
君を世話する男はいるか?

Do you still care for him?
あいつのこと まだ 気になんのか?

Do you think I care for riches? !
富に興味は無いわ

Do you understand? You care about something, you fight for it.
分ってるはずだ 何かが欲しいなら戦うのだ

Doctor, the new prefect asked for a volunteer to take care of me.
先生 新しい舎監が 私の世話係を募ったら

Don't mistake me for somebody who cares!
間違いを犯すなよ!

Don't really care for her poetry.
"彼女の詩情を 気にするな"

Don't you care! She's gonna take your husband for sure this time.
いいのか! 今度こそホントに 旦那 とられるぞ

Don't you know by now how much I care for you?
私は君のことを 思って言ってるんだよ?

Dunyasha will care for them. Afterwards we'll take them.
妹に預ける 後で引き取ろう

Easier for their caregivers to look after, and it may even slow the progress of the disease.
そうした人のケアはより容易で 病気の進行も遅いと言われています

Even for him, the career took 30 years.
習近平でさえトップに昇りつめるのに 30年掛かりました

Even though it's only for a short time, please take care of her.
短え間だげっど よろすぐな。

Ever since the war, I prayed that god might send me a family that I could care for.
戦争以来 祈り続けた 大切な家族の為に

Ever since, you've felt responsible for your brother, whose outpatient care cost you $1,200 a month.
それ以来 兄弟に対して 責任があると感じてた その外来診療に 月に 1200ドルの費用が掛かった

Excuse me, Christa, I've taken care of it for you.
クリスタ 例の件 やっておいたよ

First time in my career someone's alibi for murder has been that they were busy planning the same murder.
ある人物のアリバイが 同じ被害者を殺す計画で 忙しかったからというのは 僕の経験でも初めてだ

Follow the caretaker Hasegawa for now.
[tel]とりあえず 管理人の長谷川を尾行しろ

For a walk? The sun is intense right now so better be careful.
散歩か? 日差し強いから ほどほどにな。

For all the people who care about me.
大切に 思ってくれる人のためにって。

For all those people who care about you.
丈太郎君を 大切に思ってくれてる人のために。

For both our sakes, take care of it.
我々双方の為に よろしく頼む

For example, for work as a medical office worker or a care helper, it would be difficult with just a qualification.
例えば 医療事務やヘルパーなんかも 資格だけでは難しいだろうな。

For me, that kind of relationship where you always have to be careful, I don't need it.
私は そんな気を使うような 人間関係なんて いらない。

For now isn't it better to care about ...
今は お父さんの供養を してあげるのが?

For now, you can really say you were protecting and taken care of her.
今ならよ まだ保護してた ってことになるじゃねえか。

For now... I'll take care of her, so...
茜先生のことを 話す日が来るような予感が。

For once in her life, she deserves some real care.
一期一会なんだ 大事にな

For that kind of a killing who cares? You explain it to him.
殺しをやったんだ お前が説得しろ

For the entire career I was to have after that.
指針となりました。彼女はこう言いました

For the future, please take a good care.


The results are stopped at 500th line.
272 paragraphs, 500 lines displayed.    Top
(Alt+Z : Reinput words.)
(You can doubleclick on the English words you are searching for.)