英語学習辞典
  

been to

Try Other Sites  weblio辞書 goo辞書 yahoo辞書  Cambridge M-W OneLook Google


いい加減にする;好い加減にする [いいかげんにする] /(exp,vs-i) to put an end to something/to get something over with/to quit something one has been engaged in too long or to an excessive degree

さす /(v5s,vt) (1) (See 為せる・1) to make (someone) do/(2) (See 為せる・2) to allow (someone) to/(aux-v,v5s) (3) auxiliary verb indicating the causative/(4) auxiliary verb indicating that one has been granted the permission to do something/(5) auxiliary verb used as an honorific for others' actions/(n) (6) (arch) swidden

せる;させる /(aux-v,v1) (1) (せる is for 五段 verbs, させる for 一段; follows the imperfective form of (v5) and (vs) verbs; senses 1-3 of せる are sometimes abbreviated as 〜す) auxiliary verb indicating the causative/(2) (hum) (usu. as 〜(さ)せてもらう, 〜(さ)せていただく, etc.) auxiliary verb indicating that one has been granted the permission to do something/(3) (hon) (as 〜(さ)せられる, 〜あら(さ)せられる, 〜(さ)せ給う, etc.) auxiliary verb used as an honorific for others' actions

たろう /(aux) (1) (equivalent to ただろう) ought to have been/was ... right?/(2) (ksb:) (from てやろう) to do for (inferiors)

てる;でる /(v1,aux-v) (col) (from ..て or で plus いる) indicates continuing action or state (e.g. to be ..ing, to have been ..ing)

とぎ汁;磨ぎ汁;磨汁 [とぎじる;とぎしる] /(n) water that has been used to wash rice

やって来る(P);遣って来る [やってくる] /(exp,vk) (1) (uk) to come along/to come around/to turn up/(2) (uk) to arrive at the present/to get where one is/to have been doing something (for a period of time)

アフターレコーディング;アフター・レコーディング /(n) adding sounds to a soundtrack after a film has been made (wasei: after recording)/postrecording/postsynchronization/postsynchronisation/postlooping/dubbing

アフレコ /(n) (abbr) (See アフターレコーディング) adding sounds to a soundtrack after a film has been made (wasei: after recording)/postrecording/postsynchronization/postsynchronisation/postlooping/dubbing

ハッピーマンデー;ハッピー・マンデー /(n) (See 成人の日) national holiday that has been moved to a Monday (e.g. Coming-of-Age Day) (wasei: happy Monday)

プリン頭 [プリンあたま] /(n) (col) black hair that has been dyed blond after the roots begin to grow in at the top giving an appearance much like custard pudding/pudding head

以て瞑すべし;もって瞑すべし;以って瞑すべし(io) [もってめいすべし] /(exp) one can now rest in peace/one ought to be contented with what has been accomplished

依然 [いぜん] /(adj-t,adv-to,adv) (See 依然として・いぜんとして) still/as yet/as it has been

育薬 [いくやく] /(n) observing and reviewing the effects of a drug after it has been released onto the market

押っ取り刀;おっとり刀 [おっとりがたな] /(n) (1) making great haste, having been caught off guard/scurrying unprepared/(2) rushing to an emergency with sword in hand, not having had time to affix it at the waist

果つ [はつ] /(v2t-s,vi) (1) (arch) (See 果てる・1) to end/to be finished/to be exhausted/(2) (arch) (See 果てる・2) to die/to perish/(aux-v) (3) (arch) (See 果てる・3) to do utterly/to do completely/indicates an extreme has been reached

果てる [はてる] /(v1,vi) (1) to end/to be finished/to be exhausted/(2) to die/to perish/(v1,aux-v) (3) to do utterly/to do completely/indicates an extreme has been reached

荷が下りる [にがおりる] /(exp,v1) to feel relieved/to feel happy after having been relieved of a responsibility/to be relieved from a duty

開く(P);空く(P);明く [あく] /(v5k,vi) (1) (esp. 開く) to open (e.g. doors)/(2) (esp. 開く) to open (e.g. business, etc.)/(3) (esp. 空く) to be empty/(4) (esp. 空く) to be vacant/to be available/to be free/(5) (esp. 明く) to be open (e.g. neckline, etc.)/(6) (esp. 明く) to have been opened (of one's eyes, mouth, etc.)/(7) (esp. 明く) to come to an end/(v5k,vt) (8) (esp. 明く) to open (one's eyes, mouth, etc.)/(v5k,vi) (9) (See 穴が開く) to have a hole/to form a gap/to have an interval (between events)

気が抜ける [きがぬける] /(exp,v1) (1) to feel exhausted (after having been stressed)/to feel spent/to feel relieved (from stress)/(2) to become stale (i.e. of a carbonated beverage)/to go flat/to lose flavor/to lose flavour

居る [いる] /(v1,vi) (1) (uk) (See 在る・1) to be (of animate objects)/to exist/(2) (uk) to stay/(v1,aux-v) (3) (uk) (after the -te form of a verb, the い is sometimes dropped) verb indicating continuing action or state (i.e. to be ..ing, to have been ..ing)

虚舟 [うつろぶね] /(n) unidentified craft said to have washed ashore in Ibaraki Prefecture during the Edo period (sometimes alleged to have been a UFO)

遣らずもがな [やらずもがな] /(exp) (arch) (uk) needn't be done/as well not to do/shouldn't have been done

元に戻す;もとに戻す;元にもどす [もとにもどす] /(exp,v5s) to go back to the start/to reset/to restore/to return to the point (of a discussion)/to return something (that has been moved) to previous place/to reconstitute

御裾分け;お裾分け [おすそわけ] /(n,vs) sharing with others what has been given to you/sharing a portion of the profit with others

惚れ直す [ほれなおす] /(v5s) (See 直す・3) to rekindle one's love/to fall in love again (with a person one has previously been in love with)

若宮 [わかみや] /(n) (1) young imperial prince/(2) child of the imperial family/(3) (See 本宮) shrine dedicated to a child of the god of the main shrine/(4) (See 勧請) newly built shrine (to which a divided tutelary deity has just been transferred)

蒸し返す(P);蒸返す [むしかえす] /(v5s,vt) (1) to reheat/to steam over/(2) to bring up again (a problem that has been dealt with)/to take up again/to drag up/to rehash

申し添える [もうしそえる] /(v1,vt) to add to what has been said

睡眠預金 [すいみんよきん] /(n) inactive bank account (no withdrawals or deposits made, and to which the owner's rights have been terminated)

裾分け;すそ分け [すそわけ] /(n) (See 御裾分け) sharing with others what has been given to you/sharing a portion of the profit with others

先祖伝承 [せんぞでんしょう] /(n,adj-no) (yoji) what has been (orally) handed down from generation to generation/legend/folk tale

洗い張り [あらいはり] /(n,vs) stretching pieces of a kimono on boards to dry after they have been washed and starched

体する [たいする] /(vs-s,vt) to keep in mind and do as one has been told/to learn and obey/to act in accordance/to comply

男冥利 [おとこみょうり] /(n) the good fortune to have been born male

調理パン [ちょうりパン] /(n) dressed bread/bread to which something has been added (sandwich, pirogi, etc.)/stuffed bread (rolls, buns, etc.)

泥棒を捕らえて縄を綯う;泥棒を捕らえて縄をなう [どろぼうをとらえてなわをなう] /(exp) (proverb) (See 泥縄・どろなわ,泥縄式・どろなわしき) starting something in the eleventh hour/have not thy cloak to make when it begins to rain/don't lock the stable door after the horse has been stolen/braiding the rope only after the thief is caught

敵に塩を送る;敵に塩を贈る [てきにしおをおくる] /(exp,v5r) (from Uesugi Kenshin sending salt to his enemy, Takeda Shingen, when Takeda's salt supply had been cut off) to save an enemy from trouble instead of taking advantage of their weakness/to show humanity even to one's enemy/to help one's enemy in difficulty

突沸 [とっぷつ] /(n,vs) explosive boil (after a liquid has been heated to its boiling point)/bumping

表外音訓 [ひょうがいおんくん] /(n) kanji reading that has not been approved by the government (and is not to be taught in public schools)

僻む [ひがむ] /(v5m) (1) (uk) to have a warped view/to be jaundiced/to be prejudiced/(2) (uk) to feel that one has been unfairly treated/(3) (uk) to be jealous/to be envious/to have an inferiority complex

孟母断機の教え [もうぼだんきのおしえ] /(exp) (proverb) (See 断機) one should not leave things unfinished/when a young Mencius returned home during the middle of school, his mother cut off the cloth she had been weaving on the loom to admonish him for stopping his studies midway

落ち着く(P);落ちつく;落着く;落ち付く;落付く [おちつく] /(v5k,vi) (1) to calm down/to compose oneself/to regain presence of mind/(2) to calm down/to settle down/to die down/to become stable/to abate/(3) to settle down (in a location, job, etc.)/to settle in/(4) (of an arrangement, conclusion, etc.) to be settled/to be fixed/to have been reached/(5) to harmonize with/to harmonise with/to match/to suit/to fit/(6) (usu. used pronominally as 落ち着いた) (See 落ち着いた・おちついた・3) to be unobtrusive/to be quiet/to be subdued

袂を絞る [たもとをしぼる] /(exp,v5r) to shed many tears/to weep/to wring dry one's sleeve (which has been soaked by tears)

Have you ever been to Canada?
「カナダにいったことはありますか」

"Have you ever been to New York?" "Yes, I've been there a couple of times."
「ニューヨークへ行ったことがありますか」「ええ2、3度行ったことがあります」

Your work has been causing a lot of complaints from customers; I'm ordering you to leave immediately. -Oh, up yours! I didn't want to work here in the first place.
「君の仕事についてはお客さんから不満が殺到している。すぐに辞めてもらおう」ー「ふん、くそったれめ。こんな所はじめから勤めたくなかったんだ。」

Japan has been sending her athletes to the Olympics since 1912.
1912年以来、日本は選手をオリンピックに送ってる。

Prices have been reduced by 20 to 40 percent.
20パーセントから40パーセント値引きされているよ。

With regard to our appointment on February 27, I regret to inform you that I will not be able to keep it because my business trip schedule has been changed.
2月27日の約束についてですが、申し訳ありませんが、私の出張スケジュールが変更になったため、その日にお会いすることができなくなりました。

Two gentlemen have been waiting to see you.
2人の紳士があなたを待ち続けています。

I have been hoping to hear from you.
あなたからのお返事を待っています。

I've been looking forward to hearing from you for weeks.
あなたからの便りを何週間も心待ちにしていました。

Without your help, I would have been unable to do it.
あなたが助けてくれなかったら、私はそれすることができなかったらうに。

You have never been to Okinawa, have you?
あなたは1度も沖縄に行ったことがありませんね。

You must have been surprised to meet your teacher in such a place.
あなたはあのような場所で先生にあって、おどろいたにちがいない。

Have you ever been to Hawaii?
あなたはいままでにハワイへ行ったことがありますか。

Have you ever been to American?
あなたはアメリカに行ったことがありますか。

Have you ever been to France?
あなたはフランスへ行ったことがありますか。

You've never been to Europe, have you.
あなたはヨーロッパに行ったことが一度もないのですね。

Have you been to London?
あなたはロンドンへ行ったことがありますか。

Have you ever been to a foreign country?
あなたは外国へ行ったことがありますか。

Have you ever been to the U.S. capital of Washington?
あなたは合衆国の首都ワシントンに行ったことがありますか。

Have you ever been to Kobe?
あなたは今までに神戸に行ったことがありますか。

What have you been up to.
あなたは今まで何をしていたの。

You must have been surprised to find me with her alone last night.
あなたは昨晩私が彼女と二人っきりでいるところを見つけて驚いたにちがいない。

Have you ever been to Tokyo?
あなたは東京にいったことがありますか。

Have you ever been to Nikko?
あなたは日光へ行ったことがありますか。

Have you been to Hokkaido?
あなたは北海道に行ったことがありますか。

I wish I had been kind to her then.
あのとき彼女にやさしくしていたら良かったのに。

It must have been something really big for him to strike a triumphant pose like that.
いつがガッツポーズするなんて、よっぽど嬉しかったんだろうな。

I have never been to Nikko.
いままでに日光に行ったことがない。

No one has been able to reach the top of the mountain.
いままで誰もその山頂に到達できていない。

I'm glad to say that the boss has been very well lately.
うれしいことに社長が最近とても健康なんですよ。

I've been nosing around the office trying to find out the news.
うわさの正体をつきとめるために、会社中を調べ回っているんだ。

We haven't been able to find out anything about Grandma and Grandad.
おじいちゃんとおばあちゃんのことはこれまでずっと何もわからないの。

I have been to the station to see my uncle off.
おじを見送りに駅に行ってきたところだ。

Oh, you've been to the barbershop.
おや、床屋へ行ってきたのだね。

It has always been a pleasure to work with you.
お世話になっております。

Your soul has been condemned to hell.
お前の魂は地獄に墜ちるのだ。

I've been looking forward to your arrival.
お着きになるのを首を長くしてお待ちしておりました。

Dad needs to take a rest. He's been working in the garden for three hours.
お父さんは休む必要があります彼は3時間も庭で働いています。

I've been looking forward to meeting you.
お目にかかるのを楽しみにしていました。

I've been invited over to a friend's.
お友達のところに招かれているの。

Quite a few people have been invited to celebrate the couple's anniversary.
かなりの数の人々が、その夫婦の結婚記念日のお祝いに招待されている。

Have you ever been to Nara?
きみは今までに奈良にいったことがありますか。

It has been three years since I came to live here.
ここに住むようになってから3年になります。

It must have been difficult for her to knit this sweater.
このセーターを編むのは彼女には難しかったにちがいない。

This is the second mail we send you referring to the invoice No.1111 which has not been settled.
このメールは、未払いになっている請求書1111に関する2回目のメールです。

I've been so busy this past week that I've hardly had time to relax.
この一週間息つく暇もないほど忙しかった。

I will have been to Hokkaido three times if I go once again this summer.
この夏もう一度北海道へ行けば3回行ったことになります。

It may have been Mr Sato who sent these flowers.
この花を送ってくださったのは佐藤さんかもしれません。

It has been ten years since I came to this town.
この街に来てから10年になる。

This ceremony has been handed down from generation to generation.
この儀式は幾世代にもわたって伝わってきた。

In the early part of my study, I allude to work that had already been done on the psychology of crowd-control.
この研究の最初の部分では、大衆統制の心理に関してすでに行われている研究について言及する。

This temple is said to have been built over 500 years ago.
この寺は500年以上も前に建てられたと言われている。

This dictionary has been of great use to me.
この辞書は私に大いに役立った。

This custom has been handed down from generation to generation.
この習慣は世代から世代へと受け継がれてきた。

This tradition has been passed down from generation to generation.
この伝統は代々受け継がれている。

This appears to have been in inevitable.
これは避けられなかったように思われる。

Have you been to Kyoto?
これまで京都へ行ったことがありますか。

We have all been talking about tomorrow; now let's come down to earth and talk about today.
これまで明日のことをわたしたちは、みな話してきたから、さて、現実に戻って、今日のことを話そう。

We have all been talking about tomorrow; now let's come down to earth and talk about today,.
これまで明日のことを私たちは、皆はなしてきたから、さて、現実に戻って、今日のことを話そう。

These old customs have been handed down from generation to generation.
これらの古い慣習は世代から世代へと受け継がれてきたものだ。

These tales have been passed on from generation to generation.
これらの話は代々語りつがれてきた。

I've never been to such a nice party.
こんな素晴らしいパーティーは初めてです。

It must have been a shock to you.
さぞショックだったでしょう。

Still others simply travel around America in recreational vehicles, seeing parts of the country they had been too busy to see before.
さらにまた、RV者に乗ってアメリカ中をひたすら旅して、それまで忙しすぎてみることのできなかった地域を見て回る者もいる。

But there had been no indications Gorbachev was having any sort of health problems, and it is not exactly clear what's happened to him now.
しかし、ゴルバチョフ大統領が健康に何らかの問題を抱えているという兆候はありませんでしたし、その消息も目下のところ不明です。

The strike had not been peaceful, however, and (Rev. Martin Luther) King begged both sides to be patient and calm.
しかしながら、このストライキは平和的ではなく、キング牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。

And that's why for almost a hundred years, any employee has been able to go to his employer and insist on being paid in cash.
そして、だからこそ、ほぼ百年にわたって、従業員はだれでも雇用者のところに行って、現金による賃金支給を要求できるようになったのです。

And because Deal is very near continental Europe, it's always been one of the first areas of Britain to be invaded.
そしてディールはヨーロッパ大陸にとても近かったために、いつも最初に侵略されるイギリスの地域のひとつでした。

If I had been able to speak English then, I would not have been made fun of.
そのとき英語が話せていたら馬鹿にされなかっただろうに。

Refugees in that camp have been living from hand to mouth for a month.
そのキャンプの難民は1ヶ月の間、その日暮らしの生活を送っている。

The refugees in that camp have been living from hand to mouth for a month.
そのキャンプの難民は一ヶ月間その日暮らしをしている。

The data has been fed into the computer.
そのデータはコンピューターに入力された。

The building has not been known to us at all.
そのビルは私たちには全然知られていない。

Millions of dollars have been spent trying to shore up the company.
その会社にてこ入れするために数百万ドルが使われた。

The picture is presumed to have been painted by Picas.
その絵はピカソが描いたものと思われる。

The dog seems to have been sick.
その犬は病気だったらしい。

The mayor is sensitive to the way his programs have been criticized.
その市長は自分の計画がどう批判されるかに敏感である。

A reward has been offered for information pertaining to the incident.
その事件に関する情報には賞金が出されている。

Up to that time he had been staying with his uncle.
その時まで彼は叔父の家に泊まっていた。

The letter was to let her know that he had been ill.
その手紙は彼が病気をしているということを彼女に知らせるためのものだった。

The little girl managed to keep silent, having been terrified by the lightning.
その小さな女の子は稲妻におびえたけれども、何とかして声を出さなかった。

The novel has been translated into many languages.
その小説は多くの言語に翻訳されてきた。

The castle has been restored and is open to the public.
その城は修復され市民に公開されている。

The teacher has always been easy to consult with.
その先生はいつも相談しやすい人だった。

The boy has never been to the zoo.
その男の子は今までに動物園に行ったことがない。

The story has been passed down from generation to generation by word of mouth.
その物語は世代から世代へと口伝えで伝えられてきた。

A committee has been set up to investigate the problem.
その問題を調査するために委員会がつくられた。

The infant has been exposed to radioactive rays.
その幼児は放射線にさらされていた。

And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"
それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。

That was the most exciting concert I have ever been to.
それは今までに行った中で一番楽しいコンサートだった。

I had never been abroad, so everything seemed strange to me.
それまで外国にいったことがなかったから、全てが私にとっては珍しかった。

I've been to neither of those places.
それらの場所のどちらにも行ったことがない。

It would have been wiser to leave it unsaid.
それを言わなかったら、いっそう賢明だったのに。

I've never been spoken to like that.
そんなふうに話しかけられたのは初めてだった。

Have you ever been to Hawaii, Takuya?
たくや、ハワイにいったことある?

I've just been to my uncle's house.
ちょうどおじさんの家へいってきたところだ。

I've just been to the bank.
ちょうど銀行へ行ってきたところです。

By the way, have you ever been to Hokkaido?
ところで、あなたは北海道に行ったことがありますか。

By the way, have you ever been to Europe?
ところで、あなたはヨーロッパに行ったことがありますか。

It was very pleasant. But it would have been more pleasant if I had been able to speak English Fluently. [F]
とても楽しかったわ。でも、英語が自由に話せたら、もっと良かったとおもうわ。

You've been very good to me.
とても親切にしていただきました。

Why didn't you tell us about this earlier? We'd have been able to do something about it.
どうして、もっと早く言ってくれなかったのですか。そうすれば対処できたのに。

He seems to have been ill for a long time.
どうやら彼は長い間病気をしていたようです。

Where have you been? I've been to the barber's.
どこへ行ってきたのですか。床屋へ行ってきたところです。

Where have you been? I have been to the station to see a friend off.
どこへ行ってきましたか。友人を見送りに駅へ行ってきました。

He will have been determined as to which college he wants to go to.
どの大学に行きたいかについて、彼は決めていることだろう。

I have been at a loss as to what career to decide on.
どんな職業に決めるか迷っていた。

I have been at a loss as to what career to decide on, Your advice has helped me to see the light regarding my future.
どんな職業に決めるか迷っていたが、君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。

I've never been to Paris.
まだパリに行ったことがない。

I will have been to the States three times if I go there again.
もう1度行けば、アメリカに3回いったことになる。

I'm beat. I've been working from dawn to dusk.
もう朝から晩まで働いてクタクタだよ。

Hey, has this been sitting out on the dinner table (all night/day)? It has to go in the refrigerator or it'll go bad.
もしかして、食卓の上におきっぱなし?冷蔵庫に入れておかないと、くさっちゃうよ。

He is said to have been a man of respectable position.
もとは相当の身分の人だったそうです。

As for as I know, the book has never been translated into Japanese.
わたしが、知る限りでは、その本は一度も日本語に翻訳されていない。

We've been horsing around too much; it's high time we got down to brass tacks.
わたしたちは、さんざんふざけていたから、そろそろ仕事にとりかかる時だ。

He has been to India.
わたしはインドに行ったことがある。

The obstacles to our progress have been removed at last.
われわれの進歩を妨げる障害がやっと取り除かれた。

Have you ever been to Africa?
アフリカに行ったことがありますか。

And Jesus and his disciples had also been invited to the wedding.
イエスも、また弟子たちも、その婚礼に招かれた。

I've been to Italy on a study abroad program.
イタリアに留学していたことがあります。

Have you ever been to India?
インドに行ったことがありますか。

The major result from recent investigations of Emmet's theory has been that it can be applied to biochemistry as well.
エメット理論が生化学にも適用できるということか、最近の研究の主要な成果である。

Although a large number of researches have been carried out into the applications of Emmet's theory, little is known about their feasibility.
エメット理論の応用については数多くの研究がなされているが、実際に実行可能かどうかについてはほとんどわかっていない。

We've been moping around too much. It's time to pull us together and keep trying.
クサクサすることばっかりだけど、気を取り直して頑張っていきましょう!

Have you ever been to Guam?
グアム島へ行ったことがありますか。

Kate has been given an opportunity to play a major role in a movie.
ケイトは映画で主役を演じる機会を与えられました。

Ken has never been to New York.
ケンはニューヨークへ行ったことがない。

Coke has always been the top dog when it comes to soft drinks.
コカ・コーラは清涼飲料水ではいつも最有力会社だ。

Sophie had been looking forward to getting another letter from the unknown sender.
ソフイーは未知の差し出し人からまた手紙が来るのを心待ちにしていた。

These poles, called totem poles, are thought to have been worshipped or constructed for frightening enemies.
トーテムポールと呼ばれるこれらの柱は、崇拝の対象として、あるいは敵を驚かせるために作られたと考えられている。

Poor Tom's been trying to get to sleep for three hours now.
トムはもう3時間もの間、眠りにつこうと悪戦苦闘しています。

Tom, who had been working all day, wanted to have a rest.
トムは一日中働いていたので、一休みしたいと思った。

Have you ever been to New York?
ニューヨークに行ったことがありますか。

He said he had been to Hawaii before.
ハワイにいったことがあると彼はいう。

He says he has been to Hawaii before.
ハワイにいった事があると彼が言う。

The bus having been delayed, we had to wait long in the rain.
バスが遅れたので、我々は雨の中をながいこと待たねばならなかった。

I would like to express to you my deepest gratitude for having been a guest at your party.
パーティーにお招きいただき心から感謝申し上げます。

Have you ever been to Paris?
パリに行ったことがありますか。

Peter has been trying to find a new apartment for some time.
ピーターは、ここしばらくの間新しいアパートを探しつづけている。

Peter has been trying to find a news apartment for some time.
ピーターは、ここしばらくの間、新しいアパートを探し続けている。

Freddy's been working the graveyard shift the past month, so he hasn't been able to see any of his friends who work normal hours.
フレデイはこの一ヶ月というものずっと夜勤だったため、正常な時間に働いている友人達に会う機会がまるでなかった。

Bob has been engaged to Mary for over a year.
ボブはメアリーと婚約して1年以上になる。

Paul's knowledge of creative bookkeeping has been the secret of his ability to get all the staffing he needs.
ポールは会計報告の裏面操作について知識があったので、その隠れた才能を発揮して必要なものを全て手に入れていた。

Mary is said to have been a great singer in her youth.
メアリーは若いころ立派な歌手だったと言われている。

Mary is said to have been ill last week, but she looks well now.
メアリーは先週ずっと病気であったそうだが、今は元気に見える。

Mary's been living in Japan so long. Don't you think it's time she adjusted to Japanese ways/customs.
メアリーももう長く日本に住んでいるのだから、そろそろ日本の習慣とかに合わせたほうがいいんじゃないの?

Have you ever been to Mexico?
メキシコへ行ったことがありますか。

I've been to the mall.
モールへ行ってきたところです。

I've just been to the airport to see off a friend who was leaving for Europe.
ヨーロッパに発つ友人を見送りに、空港まで行ってきたところです。

I've never been to Europe.
ヨーロッパへは一度も行ったことがありません。

I have been to London before.
ロンドンに以前行ったことがある。

Have you been to London before?
ロンドンへ行ったことがありますか。

Having been caught in that situation before, I knew exactly what to do.
以前そういう立場に置かれたことがあったので、どうしたら良いのかはっきりと分かった。

Having been to the temple before, I know the way.
以前にその寺へ行ったことがあるので、私は道を知っている。

Every great writer seems to have been interested in the language.
偉大な作家たちは、誰でも英語に関心を抱いていたようだ。

Every great writer seems to have been interested in the English language.
偉大な作家たちはだれでも英語に感心を抱いていたようだ。

I intended to have been a doctor.
医者になるつもりだったのですが。

What on earth have you been up to?
一体全体君は何をしていたんだ。

The chain of crimes are thought to have been committed by the same man.
一連の犯罪は同一犯によるものだと考えられた。

Have you ever been to England?
英国へ行ったことがありますか。

I have been to the station.
駅へ行って来たところだ。

And the master of the banquet tested the water that had been turned into wine.
宴会の世話役は、ぶどう酒になったその水を味わってみた。

There appears to have been an accident.
何か事故があったらしい。

How often have you been to Europe?
何回ヨーロッパにいったことがあるのですか。

We've been waiting for hours for you to show up. [M]
何時間も君が現れるのを待っていたんだぞ。

Where have you been? I've been to the dentist.
何処に行っていたの?歯医者に行っていたのだ。

The aim of science is, as has often been said, to foresee, not to understand.
科学の目的は、しばしば言われてきた様に、理解する事ではなく、予見する事です。

I've been invited on a trip abroad, but I don't want to go.
海外旅行に誘われたけど、行きたくない。

It's been nice talking to you, but I really must go now.
楽しいところ残念ですが、もう行かなくては。

There appears to have been a mistake.
間違いがあったようにみえる。

As had been expected, the weather turned out to be very fine.
期待通り晴天となった。

You have been a great mentor to me.
貴殿には、いろいろ御指導いただきました。

I've been anxious to meet you.
貴方にお目にかかりたいと思っていました。

Having been written in haste, his letter was hard to read.
急いで書かれたので、彼の手紙は読みづらかった。

I have been to Kyoto once.
京都には一度行ったことがある。

The victim of blackmail has been paying hush money for years, but now he realizes it is foolish, and he has decided not to pay a red cent more.
恐喝のその犠牲者は、ここ何年間というもの口止め料を払ってきた。だが、今では、それは愚かなことだと悟り、もうびた一文払わないことに決めた。

I intended to have been a teacher.
教師になるつもりだったのだが。

I haven't been feeling too good lately. You had better go to a doctor.
近頃どうも調子が悪くてね。一度診てもらった方がいいよ。

I've been to the bank.
銀行へ行ってきたところです。

I had been to the hospital before you came.
君が来る前に病院へ行ってきた。

I have been reflecting on what you said to me.
君に言われたことを、ずっと考えていたんだ。

Had it not been for your raincoat, I would have been drenched to the skin.
君のレインコートがなかったら、私はずぶぬれになっていただとう。

If it had not been for your raincoat, I should have been drenched to the skin.
君のレインコートがなければ、私はずぶぬれになっていただろう。

Have you ever been to that village?
君はあの村へ行ったことがありますか。

You ought to have been more careful.
君はもっと気をつけるべきだった。

Have you ever been to America?
君はアメリカへ行ったことがある。

Have you ever been to Kyushu?
君は九州へ行ったことがありますか。

The plan has been agreed to in advance.
計画は前もって同意が得られている。

Takeshi has been to English before.
健は以前イングランドに行ったことがあります。

A moment has been erected to the memory of the deceased.
故人をしのんで、記念碑が建てられた。

I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.
午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけてもお話中なのです。

Factories have been urged to switch from coal to a cleaner fuel.
工場は石炭から、より清潔な燃料への転換を強く要求されている。

The factory has been transferred to Hokkaido.
工場は北海道へ移転した。

Come to think of it, it has been raining for a week.
考えてみれば、一週間雨が降りつずいている。

The fishing boat that had been missing returned to its port safely.
行方不明だった漁船が無事帰港した。

I've been to Hong Kong once.
香港は一度行ったことがあります。

No one has ever been able to enter the room.
今までだれもその部屋に入ることはできなかった。

Where have you been up to no w?
今までどこにいたの。

No one has ever been able to solve this problem.
今までにこの問題を解けたものはひとりもいない。

Have you ever been to the Tokyo Dome?
今までに東京ドームへ行ったことがありますか。

That company has been very successful up to now.
今までのところあの会社はとても成功している。

Up to now we've been taking a casual relaxed attitude toward our relationship but I want to start looking at us more critically.
今までは「なーなー」で付き合ってきたけれど、今後は是々非々の立場で付き合うよ。

Have you ever been to Europe?
今までヨーロッパに行ったことがありますか。

I have not been able to find a job so far.
今まで仕事を見つけることができません。

No one has ever been able to do it.
今まで誰にもそれは出来なかった。

Up to now I've never been abroad. [M]
今まで僕は外国に行ったことがない。

I will have been to New York twice this time.
今回で私は二度ニューヨークに行ったことになる。

Have you been to Grandma's Table which is very popular now?
今人気のおばあちゃんの食卓に行ったことがありますか。

How many students have been admitted to the school this year?
今年あの学校へ入学できた生徒は何人ですか。

Canals have been built to irrigate the desert.
砂漠に水を引くために運河が建設されている。

Why haven't you been showing up to work lately?
最近、なぜ会社に顔を見せないの?

I've been coming (to work) one train early lately.
最近は、一本早い電車で来ているんだ。

This road should have already been completed according to the original plan.
最初の計画ではこの道路はすでに完成しているはずだ。

Great care has been taken to use only the finest ingredients.
最良の材料のみを使用するよう十分な注意を払っております。

If the weather had been nice yesterday, we would have goon to the zoo.
昨日天気が良かったら、私たちは動物園に行っただろう。

Having been convicted of murder, he was sentenced to life imprisonment.
殺人の有罪宣告を受け、彼は終身刑を科せられた。

I regret to inform you that your application has been refused.
残念ですがあなたの請求は拒否されました。

To our regret we were obliged to call off the game which we had been looking forward to.
残念ながら待望の試合は中止せざるを得なかった。

I've been to Osaka on business.
仕事で大阪まで行ってきた。

When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.
子供たちがこのような大人の基準に応じてあることをするように命じられた場合、子供はそれをやれと言われた理由だけでそれをやろうとしないことがしばしば起こる。

It is a great honor for me to have been elected chairman.
私が議長に選出されましたことは大変な名誉であります。

I will have been to Paris five times when I go there again.
私が今度パリへ行ったら、5回行ったことになる。

So far as I know, the book has never been translated into Japanese.
私が知る限りではその本は一度も日本語に翻訳されていない。

Pamela must have been at home when I tried to get in touch with her, but she didn't answer the telephone.
私が電話したときパメラは家にいたに違いないのに、電話に出なかった。

When I got to his house, he had already been taken away.
私が彼の家へ行ったらすでに彼は連れて行かれたあとだった。

If our advice had been acted upon, you would not have got into trouble.
私たちの忠告どおりにしていたら、面倒なことにならなかったのに。

We've been waiting for hours for you to show up!
私たちは、あなたが現れるのを何時間も待っていました。

We believe there to have been an accident at the corner two days ago.
私たちは2日前町かどで事故があったと信じている。


The results are stopped at 500th line.
272 paragraphs, 500 lines displayed.    Top
(Alt+Z : Reinput words.)
(You can doubleclick on the English words you are searching for.)