英語学習辞典
  

affected

Try Other Sites  weblio辞書 goo辞書 yahoo辞書  Cambridge M-W OneLook Google



ざーとらしい;ざあとらしい /(adj-i) (col) (See 態とらしい・わざとらしい) unnatural/affected/studied/forced

すかす /(v5s) to pose/to be affected/to put on an air

すまし込む;澄まし込む [すましこむ] /(v5m,vi) to put on airs/to affect (importance, etc.)/to look wise

とっぽい /(adj-i) (col) pompous/affected/fresh

ます /(aux-v) (1) (pol) (See ませ) used to indicate respect for the listener (or reader)/(2) (arch) (hum) used to indicate respect for those affected by the action

ストロフルス /(n) strophulus/red gum (skin condition primarily affecting children)

悪影響を及ぼす [あくえいきょうをおよぼす] /(exp,v5s) (See 悪影響) to affect adversely/to have a negative influence (on)

悪玉菌 [あくだまきん] /(n) bad bacteria (usu. intestinal bacteria that have an adverse affect on human health - E. choli, C. welchii, etc.)/pathogenic bacteria/harmful bacteria

威信にかかわる;威信に関わる [いしんにかかわる] /(exp,v5r) to affect someone's prestige/to be beneath one's dignity

意気に感じる [いきにかんじる] /(exp,v1) to be positively affected by someone's strength of spirit

為(P);爲(oK);為め(io) [ため] /(n) (1) (uk) (See 為に・1) good/advantage/benefit/welfare/(2) (uk) sake/purpose/objective/aim/(3) (uk) consequence/result/effect/(4) (uk) affecting/regarding/concerning

一家全滅 [いっかぜんめつ] /(exp,n) entire family is affected (disease, etc.)/whole family

影響 [えいきょう] /(n) (1) influence/effect/(vs) (2) to influence/to affect/to have an influence on/to impact/to have an effect on

影響を及ぼす [えいきょうをおよぼす] /(exp,v5s) to affect

応える(P);報える;徹える [こたえる] /(v1,vi) (1) (応える, 報える only) to respond/to answer/to meet (e.g. demands, expectations)/(2) (sometimes 堪える) (See 堪える) to affect/to take a toll/to strike home/to have an effect on/to be hard on someone (e.g. heat, cold, work, illness, etc.)/to be a strain

乙に澄ます [おつにすます] /(exp,v5s) to affect a serene mood/affect a serious demeanor/to act prudishly/to assume an air of superiority

格好つける;格好付ける;恰好つける;恰好付ける;かっこ付ける(ik) [かっこうつける(格好つける,格好付ける,恰好つける,恰好付ける);かっこつける(ik)] /(v1) (uk) to affect a stylish air/to try to look good/to show off

患部 [かんぶ] /(n) affected part/diseased part/wound

関わる(P);係わる(P);拘る;関る;拘わる;係る(io) [かかわる] /(v5r,vi) (1) to be affected/to be influenced/(2) to be concerned with/to have to do with/(3) to stick to (opinions)

関係当事者 [かんけいとうじしゃ] /(exp) affected party/party concerned

気取り屋 [きどりや] /(n) snob/affected person

気取る(P);気どる [きどる] /(v5r,vt) to affect/to put on airs

気障 [きざ] /(adj-na,n) (uk) (abbr) (See 気障り) affected/smug/pompous/conceited/snobby/pretentious

気障っぽい [きざっぽい] /(adj-i) affected (appearance, attitude)/stuck up/self-loving

貴腐ワイン [きふワイン] /(n) wine made with grapes affected by noble rot

局部 [きょくぶ] /(n,adj-no) (1) part/section/(2) affected region/(3) genitals/private parts

係る [かかる] /(v5r,vi) (1) (See 掛かる・かかる・4) to be the work of/to be the result of/to be done by/(2) to concern/to affect/to involve/to relate to

公共性 [こうきょうせい] /(n) publicness (degree to which a particular action will affect society as large)/public nature/commonality

差し響く;差響く [さしひびく] /(v5k,vi) to influence/to affect

差し障る;さし障る [さしさわる] /(v5r,vi) to hinder/to obstruct/to adversely affect

作り顔 [つくりがお] /(n) affected look/made-up face

似非笑い [えせわらい] /(n) smirk/affected smile

時艱 [じかん] /(n) problems that affect a period of time/hardships peculiar to an age/hard problems of the times

芝居がかる;芝居掛かる;芝居掛る [しばいがかる] /(v5r,vi) (usu. as 芝居がかった) to be affected/to be theatrical/to be pompous

情動 [じょうどう] /(n,adj-no) emotion/affect

蝕む(P);虫食む [むしばむ] /(v5m,vi) (1) to be worm-eaten/to be eaten by worms/(2) to affect adversely/to spoil/to ruin/to undermine/to gnaw at (one's heart, body, etc.)/to eat into/to destroy

侵す [おかす] /(v5s,vt) (1) to invade/to raid/to violate (airspace, etc.)/to intrude/to trespass/(2) to infringe/to encroach/(3) (See 冒す・おかす・2) to harm/to afflict/to affect

切々;切切 [せつせつ] /(adj-t,adv-to) (1) passionate/fervent/(2) affecting/moving/touching

装う(P);粧う [よそおう] /(v5u,vt) (1) to dress (oneself in)/to attire oneself in/to adorn/to decorate/(2) to pretend/to feign/to affect/to disguise oneself as

体に障る [からだにさわる] /(exp,v5r) to be bad for health/to affect one's health

態とらしい [わざとらしい] /(adj-i) (uk) unnatural/affected/studied/forced

町触れ;町触 [まちふれ] /(n) town order (Edo period)/order issued by a shogun or daimyo affecting a whole town, and passed on by town officials

痛痒を感じない [つうようをかんじない] /(exp,adj-i) to neither itch nor feel pain/to not be affected by something/to not feel the effects of something

当てられる [あてられる] /(v1) (1) to be affected by (e.g. heat)/to suffer from/(2) to be embarrassed/to be annoyed

被災地区 [ひさいちく] /(n) stricken area/affected district

不自然 [ふしぜん] /(adj-na,n) unnatural/artificial/affected/strained

風適法 [ふうてきほう] /(n) (abbr) Law Controlling Business Affecting Public Morals/Adult Entertainment Law/Amusement Businesses Law/Entertainment Businesses Law

暮らしに響く [くらしにひびく] /(exp,v5k) to affect the cost of living

冒す [おかす] /(v5s,vt) (1) to brave/to risk/to face/to venture/(2) (of a disease, chemical, etc.) to harm/to afflict/to affect/(3) to desecrate/to profane/(4) to assume (someone else's surname)/to take

沽券に関わる;沽券にかかわる [こけんにかかわる] /(exp,v5r) to be a point of honor/to affect someone's good name

That kind of behaviour affects your honour.
ああいう行動は君の名誉にかかわる。

This bad weather will affect the crops.
この悪天候は作物に影響するだろう。

This result means, contrary to prior expectations, that the number of variants does not affect the processing speed.
この結果は、当初の予測に反して、変数の数が処理速度に影響を与えないということを意味しているのである。

There is nothing on earth that is not affected by the sun.
この世で太陽の影響を受けないものはない。

This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.
この団体は、旅行や健康管理といったことに関する情報を配布し、保険業や医療や住宅(供給)を規制する法律の制定といった、この年齢層の人々に影響のある諸問題に関して投票権を行使するように会員に勧めている。

This article will affect my thinking.
この論文は私の思考に影響を及ぼすだろう。

Is this in fact going to affect their relationships?
これが実際に彼らの関係に影響するのだろうか。

The problem affects the honor of our school.
これは我が校の名誉にかかわる問題だ。

We must not allow these problems to affect the project.
これらの問題を、その計画に影響させてはならない。

A damp, cold day affects a person's health.
じめじめした寒い日は健康に悪い。

A damp, cold day affects his health.
じめじめした寒い日は彼の健康に悪い。

That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself.
そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。

The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.
そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。

The speech deeply affected the audience.
その演説は聴衆に深い感動を与えた。

The climate affected his health.
その気候で健康を害した。

The event affected his future.
その事件は彼の将来に影響した。

That student sometimes affect illness.
その生徒は時々仮病を使う。

The story affected us deeply.
その話に我々は深く心を動かされた。

Most living creatures in the sea are affected by pollution.
たいていの海に住む生物が汚染による影響を受けている。

He sometimes affects indifference to what's happening around him.
ときどきまわりで起きていることに無関心を装う。

The climate affects people in every land.
どの土地でも気候が人々に影響を与えている。

If this proposal is put into practice, the business world will be affected to a significant degree.
もしこの提案が実施されれば、実業界は相当影響を受けるであろう。

I'll be deeply affected by his death.
もし彼が死んだらさぞ悲しむだろう。

The destruction of the ozone layer affects the environment.
オゾン層の破壊は環境に影響を及ぼす。

The strike affected the nation's economy.
ストライキは国民経済に影響を与えた。

Will the strike affect the price of coal.
ストライキは石炭の価格に影響を与えますか。

Smoking has affected his health.
タバコは彼の健康に影響した。

The weakness of vinyl is that it is easily affected by heat.
ビニールは熱に弱いのが難点だ。

Acid rain in drinking water affects human health.
飲料水中の、炭酸は、人の健康に影響する。

Does the amount of rain affect the growth of crops?
雨の量が作物の生育に影響するのですか。

Our character is affected by the environment.
我々の性格は環境の影響を受ける。

Most creatures in sea are affected by pollution.
海に住む大半の生物は汚染による悪影響を受けている。

The cold climate affected his health.
寒い気候は彼の身体にひびいた。

Some plants are quickly affected by cold.
寒さにすぐに影響される植物もある。

Worry affected his health.
気苦労が彼の体に響いた。

The climate affected the growth of trees and plants.
気候が木や植物の成長に影響を与えた。

Smoking has affected his lungs.
喫煙が彼の肺を冒した。

Smoking affects our health.
喫煙は健康に影響する。

Smoking affect health.
喫煙は健康に影響を与える。

As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.
空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。

Acid affected metals.
酸は金属を冒す。

I was much affected by the sad news.
私はその悲しい知らせを受けてひどく悲しんだ。

I am easily affected by cold weather.
私は寒さに弱い。

I was affected by the heat.
私は暑さに弱い。

I was deeply affected by his speech.
私は彼のスピーチに心から感動した。

I affected not to understand what he was saying.
私は彼の言っている事がわからないふりをした。

Your attendance will affect your final grade.
出席状況が最終の成績に響きます。

I was affected by the summer heat.
暑さにあたった。

The changes resulting from the women's movement have affected both women and men.
女性運動による変化によって、女性も男性も影響を受けた。

We know how food affects growth.
食物がどれだけ成長に影響があるのか分かっている。

The introduction of the new tax is expected to affect the entire economy.
新しい税の導入は経済全体に影響を与えるものと見られる。

Intoxicant is when the brain is affected by certain stimulants.
酔いとは脳がある刺激物に冒されることである。

To no one's surprise, loud noise has been proved to affect learning.
騒音が学習に影響を与えることが証明されたが、それに誰も驚きはしない。

The tax increases affected our lives greatly.
増税がわれわれの生活にかなりの影響を及ぼした。

The audience was deeply affected.
聴衆は深く感動した。

The noise from the street affected our work.
通りの騒音で仕事に影響が出た。

The less it is affected by the weather the better clock it is.
天候の影響をわずかしか受けなければ受けないほど、それはよい時計だ。

Especially it is not ignored how the divorce will affect children's mind.
特に子供に与える影響は無視できない。

I don't like his affected manner of speaking.
彼のわざとらしい話し方が嫌いだ。

His affected manner of speaking seemed very assured.
彼の気取った話し方がとても滑稽におもえた。

His speech deeply affected the audience.
彼の講演は聴衆を深く感動させた。

I was deeply affected when I heard of him death.
彼の死を聞かされて深く心を痛めた。

I was deeply affected when I heard of his death.
彼の死を聞かせてくれて深く心を痛めた。

His unhappy childhood affected his outlook life.
彼の不幸な幼年時代は彼の人生観に影響した。

The story of his brave struggle affected us deeply.
彼の勇敢な戦いの物語は我々を深く感動させた。

His health was affected by the great heat.
彼はそのひどい暑さで健康をおかされた。

He was much affected by the sad news.
彼はその悲しいニュースに強く心を打たれた。

He said that with an affected air.
彼はそれを気取った態度でいった。

He affected by heat.
彼は暑さに当てられた。

He affected not to her me. [M]
彼は僕の言うことが聞こえないふりをした。

He affected not to hear me. [M]
彼は僕の言うことを聞こえない振りをした。

She affects quiet colors.
彼女は地味な色を好む。

She is affected with the gout.
彼女は痛風を病んでいる。

His old age is beginning to affect his eyesight.
老齢で目がよく見えなくなってきている。

At least it didn't affect your appetite. Geez.
少なくとも食欲には 影響しなかった

At the depths you boys need to work, the nervous system is affected by the pressure.
君達が作業する場所では 神経系の圧力に影響を与える

Because it would affect the industries.
彼らには実現できそうにないことなのです

Because it's going to affect your future.
あなたの将来に関わることだから」と言ったのです

Being lied to always affects behavior.
真実がわかった時の反応は...

Besides, you never let what happened with Greg and I affect our friendship and I'm not gonna let a little pass affect it either.
私とグレッグも過去にあったけど 私も ちょっかいを出したりは しないから

Blogging affects your posture. We start with the posture.
ブログは姿勢に影響します 姿勢の話から始めましょう

But I'm concerned that he may be adversely affected, when he finds out that I'm not human.
私が人間ではないと知ったら

But changing the will affects the foundation.
でも 遺言を変えることは 財団に影響を与えるの

But every day offers us an opportunity to affect one.
誰かに影響を与える機会は 毎日あります

But it did affect his speaking and so forth.
会話の能力などに影響が出ていました

But it doesn't just affect the security side.
でも これは単に安全保障面に 影響を与えただけではありません

But it is affecting your professional judgment, and it needs to stop.
あなたには医者としての 判断が出来てない いいかげんにしなさい!

But it shouldn't affect your job.
でも それと仕事とは別

But it will not affect you.
会長に影響が及ぶことはございません

But it's not just the carbonate producers that are affected.
しかも炭酸塩を生産する生物が 影響を受けるばかりでなく

But its not really affecting the tumor growth.
腫瘍の成長には影響があるのだろうか

But let me tell you it doesn't affect his day job.
でも彼の仕事の邪魔にはなってません

But one that is very, very easy to affect.
非常に影響を受けやすいのです

But other times, the microbes are actually affecting their behavior.
実際 宿主の行動に影響を与えているのです

But that doesn't really affect me because I'm a legal citizen.
実際は影響ないよ 法を守っているんだから

But there will also certainly be people who will be affected.
影響を受ける人たちもいるだろ

But they all started in the same spot, which means they should have all been affected by the gas at the same time, but instead, it's as if...
でも最初は全員テーブルにいた 毒ガスなら 一度にやられるはずだが...

But we found that a small percentage of people are not affected by the gas itself, and within this small percentage lies a cure.
そうだ だが少数の人間には ガスじたいに 影響はないと知った そして少ない割合だが 治療法がある

By the time you notice it affecting your brain, it'll be too late.
脳が影響を受けてからじゃ遅いよ

Callie Burrell records a video in which she says the murder has affected her, it's made her think.
キャリー・バレルは その殺人に衝撃を受け 家を出る気になったという ビデオを録画した

Can it affect the way that you walk?
変わるのでは ないでしょうか

Carl told me on the phone your son is the one affected, is that right?
息子さんが 取り憑かれたって?

Certainly this tragedy didn't only affect our students.
影響を受けたのは 生徒だけじゃないはず

Climate changes affect us all, Mr. Valentine.
気候変動は 我々全員の問題だ バレンタインさん

Come on, making false claims in matters affecting government?
作り話では政府の本当のミッションが狂う。

Commerce has been almost universally affected.
商業は ほぼ全面的に 影響を受けています

Conduct affecting your fitness to practice.
あなたの実際の適合性

Cut off radio communication with that ship... Before they send via broadcast signal another computer virus... To affect our ship shortly before they blow us all up.
船との交信を中断して下さい 以前彼らは交信信号で コンピュータウイルスを送ってきました コンピュータを感染させ 船を破壊するために

Dad's hospital will also be affected, right?
パパの病院にも 影響が出てしまうでしょ ねッ

Did Yanagawa's wife affect the decision?
決定は 柳川さんの奥さんが かかわってるんですか?

Do not necessarily always affect the tribal and rural communities.
影響を与えるとは限らないのです

Do you think it will affect him?
これが彼に影響を与えないと思うかね?

Does it affect your health in any way?
涸らされてたまるか

Does this data affect things? Well, let's get back to 2008.
データによって何か変わるのでしょうか?

Doesn't mean my judgment's affected.
判断には影響してない

Doesn't seem to be affecting them.
彼らには影響してないようにみえる

Doesn't seem to be affecting you.
君には影響していないようだ

Don't let your frustration with me affect your judgment.
君の欲求不満で 君の判断力を鈍らせてはだめだ

Don't we already know how they affect temperatures?
温室効果ガスの気温への影響はすでに分かっているのでは?

Don't worry, it's not gonna affect my work.
そりゃ 少しはそうなる 心配いらない

Don't you think that it will affect the Japan's dignity?
国の品位にも関わると思いますが」

Dorian's vital functions shouldn't be immediately affected.
ドリアンの生命機能を 停止させるほどじゃない

Dr. Erskine said that the Serum wouldn't just affect my muscles, it would affect my cells.
アースキン博士がこう言った... 血清は筋肉に作用するのではなく... 細胞に作用する。

Early adversity dramatically affects health across a lifetime.
幼い頃のトラウマは生涯に渡って 健康に影響を与えます

Even I was also affected by you leaving.
さすがの私も 部長に出て行かれたのは

Even if she's pretty, don't let that affect your decision.
彼女の外見にごまかされちゃ駄目なんです いくら魅力的な女性であっても

Even in areas affected by conflict.
弾丸をよけながら活動しなければならないのです。

Even the human world that you came from will be affected by this.
君が元いた世界 人間界も きっと影響を受けるだろう。

Everyone affected by the sickness suffered just the same.
就因?和?父母是朋友

Everyone in this room has been affected by a teacher or an adult.
今日お集まりの皆さんは もれなく

Figure out some of the problems that are affecting us these days?
どのように役に立ってくれるのでしょうか?

Find a mask that conforms perfectly to my face and doesn't affect my ability to aim on the run.
だから俺の顔に 完璧に一致したマスクを見つけてくれ 俺が逃走中狙いをつける能力に 影響を与えないこと

Fire has been detected. All affected...
"火災発生"

First move brings Norma Jeane into the Cabal of groomers as they affect the transformation.
まずノーマ ジーンはコスメ チームの中へ そして君を塗り替える

Global warming is already affecting people.
地球温暖化は既に人々にも影響を及ぼしています

Grimm are stronger than most and not so easily affected.
グリムは強く 簡単には影響されないので

Hank this Serum that you're making, it doesn't affect abilities, right?
ハンク あなたの血清は 能力に影響しないんでしょ?

He must have been affected by the explosion while he was being gassed.
毒ガスで死亡する時 爆発の影響を受けたんだ

He's gonna let his frustration with you affect his judgment.
彼はあなたへの欲求不満で 判断力に影響を与えそう

He's not affected at all!
つ~か 全然 心 開いてくれないし...》

spsc-51160000
Drugs affecting the respiratory tract
呼吸器に影響する薬

spsc-51170000
Drugs affecting the gastrointestinal system
胃腸系に影響する薬

spsc-51190000
Agents affecting water and electrolytes
水と電解質に影響する薬剤

spsc-51240000
Drugs affecting the
ears, eye, nose and skin 耳、目、鼻および皮膚に影響する薬


194 paragraphs, 343 lines displayed.    Top
(Alt+Z : Reinput words.)
(You can doubleclick on the English words you are searching for.)