英語学習辞典
  

Branch

Try Other Sites  weblio辞書 goo辞書 yahoo辞書  Cambridge M-W OneLook Google



PBX [ピービーエックス] /(n) Private Branch eXchange/PBX

ばきっと /(adv) (on-mim) snapping (e.g. branch)

ぶった切る;打った切る;打っ手切る [ぶったぎる] /(v5r,vt) to chop (a branch, etc.)

また木;股木;叉木;又木(iK) [またぎ] /(n) forked tree/forked branch

アナトリア語派 [アナトリアごは] /(n) Anatolian (branch of languages)

アルバニア語派 [アルバニアごは] /(n) Albanian (branch of languages)

アルメニア語派 [アルメニアごは] /(n) Armenian (branch of languages)

イスマーイール派 [イスマーイールは] /(n) Ismailism/branch of Shia Islam

イタリック語派 [イタリックごは] /(n) Italic (branch of languages)

イラン語 [イランご] /(n) Iranian (any member language of the Iranian language branch, esp. Farsi)

イラン語派 [イランごは] /(n) Iranian (branch of languages)

インドネシア語派 [インドネシアごは] /(n) Indonesian (branch of languages)

ケルト語派 [ケルトごは] /(n) Celtic (branch of languages)

ゲルマン語派 [ゲルマンごは] /(n) Germanic (branch of languages)

スラブ語派;スラヴ語派 [スラブごは(スラブ語派);スラヴごは(スラヴ語派)] /(n) Slavic (branch of languages)

セム語派 [セムごは] /(n) Semitic (branch of languages)

タイ語派 [タイごは] /(n) Tai (branch of languages)

チュルク語派 [チュルクごは] /(n) Turkic (branch of languages)

デジタルPBX [デジタルピービーエックス] /(n) {comp} digital Private Branch eXchange/DPBX

トランザクション分枝 [トランザクションぶんし] /(n) {comp} transaction branch

トランザクション分枝識別子 [トランザクションぶんししきべつし] /(n) {comp} transaction branch identifier

ノ木偏;禾偏 [のぎへん] /(n) (as in 秘) grain stalk radical at left (radical 115)/two-branch tree radical at left

バキバキ /(adv) (on-mim) sound of cracking branches/sound made when cracking one's knuckles

バルト語派 [バルトごは] /(n) Baltic (branch of languages)

バンツー語派 [バンツーごは] /(n) Bantu (branch of languages)

フィンウゴル語派 [フィンウゴルごは] /(n) Finno-Ugric (branch of languages)

ブランチ /(n) (1) branch/(2) brunch

モンゴル語派 [モンゴルごは] /(n) Mongolic (branch of languages)

一分野 [いちぶんや] /(n) one field/a division/a branch (e.g. of study, etc.)

一朶 [いちだ] /(n) (a) branch (of flowers)/(a) cluster/(a) mass (of clouds)

雨垂れ(P);雨だれ [あまだれ] /(n) (1) raindrops (dripping from eaves, branches, etc.)/(2) (col) (See 感嘆符) exclamation point/exclamation mark

雲伝神道 [うんでんしんとう] /(n) Unden Shinto (branch of Shinto based on Shingon Buddhist teachings)

下枝 [したえだ;したえ;しずえ] /(n) (See 上枝) lower branches of a tree

下部組織 [かぶそしき] /(n) lower branch (of an organization) (organisation)/infrastructure

科 [か] /(n,n-suf) (1) department/section/faculty/school/arm/(2) course (of study)/branch of study/specialization/(3) (taxonomical) family

花炭 [はなずみ;はなすみ] /(n) flower charcoal (whereby a flower, seed, branch, or other item of flora is carbonized as is, retaining its form)

学問 [がくもん] /(n,vs) (1) scholarship/study/learning/(n) (2) discipline/branch of learning/(a) science

菊人形 [きくにんぎょう] /(n) (1) doll clothed in chrysanthemum flowers and branches/doll made from chrysanthemum flowers/(2) beautiful but stupid girl

窮理;究理 [きゅうり] /(n) (1) study of natural laws/(2) branch of neo-Confusianist scholarship

局所分岐 [きょくしょぶんき] /(n) {comp} local jump/local branch

玉串;玉籤;玉ぐし [たまぐし;たまくし(玉串,玉籤)(ok)] /(n) (1) {Shinto} branch of a sacred tree (esp. sakaki) with paper or cotton strips attached (used as an offering)/(2) (See 榊・1) sakaki (species of evergreen sacred to Shinto, Cleyera japonica)

玉串奉奠 [たまぐしほうてん;たまぐしほうでん] /(n) {Shinto} reverentially offering a branch of the sacred tree

玉串料;玉ぐし料 [たまぐしりょう] /(n) cash offering made on the occasion of one's visit to a shrine/money offering dedicated to the Shinto gods/fees for offering a branch of the sacred tree to the gods

枯れ枝;枯枝 [かれえだ] /(n) dead branch (or twig, etc.)/withered branch

御三家;ご三家 [ごさんけ] /(n) (1) (See 三家・さんけ・2) three branch Tokugawa families (Owari, Kii, and Mito)/(2) big three/top three

御三卿;ご三卿 [ごさんきょう] /(n) (See 三卿) three secondary Tokugawa branch families (Tayasu, Shimizu, and Hitotsubashi)

語派 [ごは] /(n) branch of languages (i.e. Italic languages as a subset of Indo-European languages)

構内交換機 [こうないこうかんき] /(n) {comp} private branch exchange/PBX

構内電話交換機 [こうないでんわこうかんき] /(n) {comp} private branch exchange/PBX

今宮 [いまみや] /(n) (1) newly born imperial prince/(2) newly constructed (branch) shrine

根締め [ねじめ] /(n) (1) pounding down earth around the roots of a tree/(2) adding short branches of flowers to the base of an arrangement in ikebana

根刮ぎ;根こそぎ [ねこそぎ] /(adv) root and branch/thoroughly/by the roots/completely/all

細枝 [しもと] /(n) (arch) switch (long, young branch)

三家 [さんけ] /(n) (1) three noble families (Kan'in, Kazan'in, and Nakanoin or Koga)/(2) (See 御三家・1) three branch Tokugawa families (Owari, Kii, and Mito)

三卿 [さんきょう] /(n) (See 御三卿) three secondary Tokugawa branch families (Tayasu, Shimizu, and Hitotsubashi)

三蔵 [さんぞう] /(n) three branches of Buddhist sutras

山王神道 [さんのうしんとう] /(n) Sanno Shinto (branch of Shinto formed in the Tendai school of Buddhism)

山椒の皮;さんしょうの皮 [さんしょうのかわ] /(n) pieces of young pepper tree branch (used medicinally or for pickling)

散炭 [ばらずみ] /(n) (1) charcoal made from thin branches/(2) (See 散・ばら・1) charcoal sold in bulk (instead of in straw bags)

司法機関 [しほうきかん] /(n) judicial branch (of government)/judicial organ

子 [し] /(n) (1) child (esp. a boy)/(2) (See 子爵) viscount/(3) (hon) master (founder of a school of thought, esp. Confucius)/(4) (See 諸子百家) philosophy (branch of Chinese literature)/non-Confucian Hundred Schools of Thought writings/(5) (arch) you (of one's equals)/(n-suf) (6) -er (i.e. a man who spends all his time doing...)

支局 [しきょく] /(n) branch office

支社 [ししゃ] /(n) branch office

支社長 [ししゃちょう] /(n) branch manager

支所 [ししょ] /(n) branch (office)

支川 [しせん] /(n) (See 支流) affluent/branch stream that flows into a main stream

支線 [しせん] /(n,adj-no) branch line

支庁 [しちょう] /(n) (governmental) branch office

支店 [してん] /(n) (See 本店・1) branch office/branch store

支店長 [してんちょう] /(n) branch manager/manager of a branch office

支店網 [してんもう] /(n) branch store network

支部 [しぶ] /(n,adj-no) branch/subdivision

支脈 [しみゃく] /(n) spur/feed/branch

支流 [しりゅう] /(n) tributary/branch

支繞 [しにょう;えだにょう] /(n) (uk) kanji "branch" radical as enclosure

枝 [えだ] /(n) branch/bow/bough/twig/limb

枝を矯める [えだをためる] /(exp,v1) to straighten a branch

枝を鋏む [えだをはさむ] /(exp,v5m) (obsc) to trim a tree/to prune a tree's branches

枝折り戸;枝折戸;柴折戸 [しおりど] /(n) garden gate made of branches and twigs/wicket gate

枝線 [えだせん] /(n) branch line

枝族;支族 [しぞく] /(n) tribe/branch family

枝道 [えだみち] /(n) (1) branch road/byroad/side street/(2) digression

枝分かれ [えだわかれ] /(n,vs) ramification/branch

枝葉 [しよう(P);えだは(P)] /(n) (1) branches and leaves/foliage/(n,adj-no) (2) (esp. しよう) (See 枝葉末節・しようまっせつ) unimportant details/nonessentials/side issue/digression

糸桜 [いとざくら] /(n) droopy-branch cherry tree

自動式構内交換機 [じどうしきこうないこうかんき] /(n) {comp} private automatic branch exchange/private branch exchange/PABX/PBX

鹿垣 [しがき] /(n) (arch) (See 鹿木) simple deer-hunting blind (horizontal branches and brushwood)

鹿垣;猪垣 [ししがき] /(n) (1) branch-twined hedge around a field to keep out wild boars and deer/(2) abatis

鹿木 [しかぎ] /(n) (arch) simple deer-hunting blind (horizontal branches and brushwood)

七イマーム派 [しちイマームは] /(n) (See イスマーイール派) Sevener Shiism/branch of Shia Islam

実栗;三稜草 [みくり;ミクリ] /(n) (uk) branched bur-reed (Sparganium erectum)/simplestem bur-reed

若枝 [わかえだ] /(n) young branch/sprig

手続き分岐文 [てつづきぶんきぶん] /(n) {comp} procedure branching statement

樹枝 [じゅし] /(n) branch (of a tree)

十二イマーム派 [じゅうにイマームは] /(n) Twelver Shiism/branch of Shia Islam

出城 [でじろ] /(n) branch castle

出先機関 [でさききかん] /(n) branch office

出張所 [しゅっちょうじょ] /(n) branch office/agency/sub-branch

出張店 [しゅっちょうてん] /(n) branch store

出張版 [しゅっちょうばん] /(n) branch-off edition (of a series)

出店 [しゅってん] /(n,vs) (1) setting up a stall or booth (bazaar, festival)/(n,adj-f,vs) (2) opening a branch office/opening a store

出店 [でみせ] /(n) (1) food stand/food stall/(2) branch store

松の雪 [まつのゆき] /(exp,n) snow on pine branches

梢;杪 [こずえ] /(n) treetop/tip of a branch

上枝;秀つ枝 [うわえだ(上枝);うわえ(上枝);ほつえ] /(n) (See 下枝) upper branches of a tree

条件付きブランチ [じょうけんつきブランチ] /(n) (obsc) {comp} (See 条件付き分岐) conditional branch

条件付き分岐 [じょうけんつきぶんき] /(n) {comp} (See 条件付きブランチ) conditional branch

条件分岐 [じょうけんぶんき] /(n) {comp} conditional branch

条件分岐命令 [じょうけんぶんきめいれい] /(n) {comp} conditional branch instruction

新宅 [しんたく] /(n) a new house/a branch family

真言神道 [しんごんしんとう] /(n) (See 両部神道) Shingon Shinto/any branch of Shinto based on Shingon Buddhist teachings

神籬 [ひもろぎ;ひぼろぎ;ひもろき;ひぼろき] /(n) (arch) primitive shrine (originally a swath of sacred land surrounded by evergreens; later a decorated sakaki branch on an eight-legged table)

親藩 [しんぱん] /(n) feudal domain owned by a Tokugawa family branch

親藩大名 [しんぱんだいみょう] /(n) (yoji) the daimyo of a feudal domain owned by a Tokugawa family branch

整枝 [せいし] /(n,vs) training (branches in horticulture)

切り幣 [きりぬさ] /(n) paper and sacred sakaki branches cut and mixed with rice to scatter before the gods

雪持ち;雪持 [ゆきもち] /(n,adj-no) (1) having leaves and branches loaded with snow/(n) (2) (See 雪止め) snow guard (to prevent snow from sliding off of a roof)/snow stop

雪吊り;雪吊;雪釣り(iK);雪釣(iK) [ゆきづり;ゆきつり] /(n) (See 雪折れ) placing ropes or wires around trees to protect them from the snow/ropes stretched from the top of a tree to the lower branches to prevent their breaking under heavy snow

総本家 [そうほんけ] /(n) head family/main branch of a school or religion

太玉串 [ふとたまぐし] /(n) (arch) (poetic name) (See 玉串・1) branch of a sacred tree (esp. sakaki) with paper or cotton strips attached (used as a Shinto offering)

代理部 [だいりぶ] /(n) mail-order department/branch store

大枝 [おおえだ] /(n) large branch

地支 [ちし] /(n) (See 十二支) earthly branches (the 12 signs of the Chinese zodiac)

着雪 [ちゃくせつ] /(n,vs) accretion of snow (on power lines, tree branches, etc.)/snow sticking to surfaces

摘心;摘芯 [てきしん] /(n,vs) thinning (buds and branches)

二筋道 [ふたすじみち] /(n) branch roads/crossroads

二道 [ふたみち] /(n) branch roads/forked roads/crossroads/two ways (of proceeding)

非局所分岐 [ひきょくしょぶんき] /(n) {comp} non-local jump/non-local branch

柊鰯 [ひいらぎいわし] /(n) sardine and holly charm/sardine head and holly branch placed next to the front door during setsubun to ward off demons

付き分岐 [つきぶんき] /(n) {comp} conditional branch

富士派 [ふじは] /(n) (arch) (See 日蓮正宗) Fuji School (archaic name for the Nichiren Shoshu branch of Buddhism)

部門 [ぶもん] /(n,adj-no) division (of a larger group)/branch/field/class (subclass)/group/category/department

福笹 [ふくざさ] /(n) lucky bamboo branch (sold during the Toka Ebisu festival in early January)

払う [はらう] /(v5u,vt) (1) to pay (e.g. money, bill)/(2) to brush off/to wipe away/to clear away/to dust off/to cut off (e.g. branches)/(3) to drive away (e.g. one's competitors)/(4) to sell off (something unneeded)/to dispose of/(5) to pay (e.g. attention)/to show (e.g. respect, concern)/(6) to make (e.g. effort, sacrifice)/to expend/to exert/(7) to move out (of one's own place)/to vacate/(8) to sweep (e.g. one's legs)/to knock aside/(9) to make a sweeping stroke (in Japanese calligraphy)/(10) to reset (an abacus)

分かれ [わかれ] /(n) offshoot/branch/fork

分かれる(P);分れる [わかれる] /(v1,vi) (1) (also written as 岐れる) to branch/to fork/to diverge/(2) to separate/to split/to divide/(3) to disperse/to scatter

分かれ出る [わかれでる] /(v1) to branch out/to diverge/to radiate

分かれ道;別れ路;別れ道;分れ道;わかれ道 [わかれみち] /(n) branch/forked road/crossroads/branch road/parting of the ways/turning point

分院 [ぶんいん] /(n) branch (of an institution)/branch temple/detached building

分家 [ぶんけ] /(n,vs) branch family

分科 [ぶんか] /(n) department/section/branch/course/school (e.g. of learning)

分課 [ぶんか] /(n,vs) subdivision/section/branch

分会 [ぶんかい] /(n) branch/chapter

分岐 [ぶんき] /(n,vs,adj-no) (1) divergence (e.g. in a road)/ramification/bifurcation/(2) {comp} forking/jump/multi-drop/branching

分岐構成体 [ぶんぎこうせいたい] /(n) {comp} branch construct

分岐線 [ぶんきせん] /(n) branch line/spur

分岐予測 [ぶんきよそく] /(n) {comp} branch prediction

分教会 [ぶんきょうかい] /(n) branch temple or church

分教場 [ぶんきょうじょう] /(n) detached classroom/small branch school

分局 [ぶんきょく] /(n) branch office/local office

分工場 [ぶんこうじょう] /(n) branch factory

分校 [ぶんこう] /(n) branch school

分枝 [ぶんし] /(n,vs) (1) bifurcation/branch/branching/branched chain/ramification/(adj-no) (2) branched/(pref) (3) rami-

分社 [ぶんしゃ] /(n,vs) (1) branch shrine/(2) corporate spin-off/split-off business

分署 [ぶんしょ] /(n) substation/branch office

分身 [ぶんしん] /(n,vs) parturition/delivery/one's child/branch/offshoot/one's other self

分団 [ぶんだん] /(n) branch (of a larger organization)/local chapter

分置 [ぶんち] /(n,vs) division (of an organization)/branch

分店 [ぶんてん] /(n) branch store/branch of a firm

分派 [ぶんぱ] /(n,vs) denominations/sect/branch/faction/separation from

分脈 [ぶんみゃく] /(n) branch/offshoot/tributary/fork/ramification (e.g. of a nerve, blood vessel, ore vein, etc.)

分野 [ぶんや] /(n) field/sphere/realm/division/branch

分流 [ぶんりゅう] /(n,vs) distributary/tributary/branched flow (river, current, etc.)

兵科 [へいか] /(n) branch of the army

兵種 [へいしゅ] /(n) branch of an army

別れ [わかれ] /(n) parting/separation/farewell/(lateral) branch/fork/offshoot/division/section

別院 [べついん] /(n) branch temple

別家 [べっけ] /(n,vs) branch family

芳枝 [ほうし] /(n) fragrant branch of flowers

傍流 [ぼうりゅう] /(n) branch/tributary

本元 [ほんもと] /(n) origin/main branch of family

本支店 [ほんしてん] /(n) head and branch offices

本統 [ほんとう] /(n) (1) main branch of a family/(2) (See 本当・1) truth/reality

本末 [ほんまつ] /(n) essence and fringe/beginning and ending/root and branch/means and end

末家 [まっけ;ばっけ] /(n) (See 分家) branch family

末枯れ [うらがれ] /(n) dying of the little twigs and branches

末寺 [まつじ] /(n) branch temple

万朶 [ばんだ] /(n) many branches

無条件分岐 [むじょうけんぶんき] /(n) {comp} unconditional branch

木の末 [このうれ] /(n) (See 梢) treetop/tip of a branch

餅花 [もちばな] /(n) (See 餅・もち,繭玉) New Year's decoration of willow, etc. branches with colored rice balls

門 [もん(P);かど] /(n,n-suf) (1) gate/(2) (もん only) branch of learning based on the teachings of a single master/(3) (もん only) {biol} division/phylum/(ctr) (4) (もん only) counter for cannons

輸送科 [ゆそうか] /(n) (See 輜重兵) Transportation Corps (Service branch of the Japan Ground Self-Defense Force)

落花枝に帰らず破鏡再び照らさず [らっかえだにかえらずはきょうふたたびてらさず] /(exp) fallen blossom doesn't return to the branch, a broken mirror can not be made to shine/what's done is done/there's no use crying over spilled milk

竜弓類 [りゅうきゅうるい] /(n) Sauropsida (branch of amniotes that includes reptiles, birds and non-avian dinosaurs)

連理 [れんり] /(n) (1) trees with entwined branches/(2) intimate male and female relationship

連理の松 [れんりのまつ] /(n) pines with entwined branches

和妻 [わづま] /(n) branch of ancient Japanese magic tricks inherited mainly from oral tradition

腕渡り [うでわたり] /(n) brachiation/swinging from branch to branch

剪る [きる] /(v5r) to cut/to prune/to trim (branches, leaves, flowers, etc.)

截枝;切枝 [せっし] /(n,vs) pruning tree branches to encourage new growth

撓める [ためる] /(v1) to bend/to train (e.g. a branch)

撓わ;撓 [たわわ] /(adj-na) (uk) (of a branch heavily laden with fruit, etc.) drooping/bending

笞;楚 [しもと] /(n) (arch) (See 細枝) switch (flogging implement made from a branch)

耒 [らいすき] /(n) (See 耒偏) kanji "plow" or "three-branch tree" radical

耒偏 [すきへん] /(n) kanji "plow" or "three-branch tree" radical

苴;掻敷;皆敷 [かいしき] /(n) leaf, branch with leaves, or paper placed under a serving dish or offering

輜重兵 [しちょうへい] /(n) (obs) (See 輸送科) Transportation Corps (service branch of the Imperial Japanese Army)

髻華 [うず] /(n) (See 挿頭) flower or branch fastened in the hair

署・・oK) [もぎる] /(v5r,vt) (uk) to pluck (e.g. a fruit, a leaf)/to pick/to tear off (e.g. a ticket stub, a branch from a tree)

"I am too old to swing on branches," said the boy.
「わたしは、ぶら下がるには、年をとりすぎています。」と男の子はいいました。

"My branches are gone," said the tree.
「私の枝はもうありません。」と木は言いました。

"The forest is my house, but you may cut off my branches and build a house,
「森が私の家です、しかしあなたは私の枝を切って家を建ててもいいですよ。」

Six high-tech companies set up branch offices in that prefecture.
6つの先端技術の会社がその県に支社を設立した。

On July 10, we will open our Sapporo branch.
7月10日より札幌支店を開設いたします。

That branch is affiliated to the miners' union.
あの支部は炭鉱労働組合に属している。

Some birds are sitting on the branch of that tree.
あの木の枝に数羽の鳥がとまっている。

Is there a nearby branch of a Japanese bank?
この近くに日本の銀行の支店はありますか。

Will you take this document to the branch?
この書類を支社に届けてくれませんか。

And so the boy cut off her branches and carried them away to build his house.
すると男の子は彼女の枝を切り落としどこかへ持っていって彼の家を建てました。

And then one day the boy came back and the tree shook with joy and she said, "Come, boy, climb up my trunk and swing from my branches and be happy."
そして、あるひ男の子が戻ってきて木はとても喜んでいいました。「いらっしゃい、私の幹に登って私の枝にぶら下がって」、と幸せそうでした。

Then one day the boy came to the tree and the tree said, "Come, Boy, come and climb up my trunk and swing from my branches and eat apples and play in my shade and be happy."
そして、ある日男の子が来たとき、木が言いました、「おいでおいで、そして幹に登って枝にぶら下がってりんごを食べて遊んで、私の木陰で眠ってくれたら幸せです」

The company has branches in all large cities.
その会社は大都会全部に支店がある。

The company aims to branch out into China.
その会社は中国への進出を目指している。

The branch offices of the bank are located all over Japan.
その銀行の支店は日本全国に散らばっている。

The bank has branches in all parts of the country.
その銀行は国中いたるところに支店を持っています。

The branch bent but did not break.
その枝はたわんだが、折れなかった。

The boy tried to saw off the dead branch.
その少年は枯れた枝をノコギリで切り取ろうとした。

The large chain store created a new branch.
その大チェーンストアは新しく支店を作った。

I cut a branch from the tree.
その木の枝を切った。

The tree thrusts its branches far and wide.
その木は広く枝を四方に張り出している。

The tree has too many twigs and branches.
その木は大枝小枝が茂りすぎている。

Many birds are on the branch.
たくさんの鳥が枝にとまっている。

An olive branch symbolizes peace.
オリーブの枝は平和を象徴する。

It's possible to branch out from computing to jobs in banking, accountancy and so on.
コンピューターの仕事から金融、会計などの仕事に転向することは可能である。

I heard you have become Branch Manager of Sydney.
シドニー支店長に就任すると伺いました。

Patty was so short that she couldn't get at the branch.
パティは背が低くてその枝に手が届かなかった。

The lamp was suspended from the branch of a tree.
ランプが木の枝から吊り下げられた。

A squirrel hid among the branches.
リスは枝の中に隠れた。

We decided to branch out into selling some foodstuffs.
業務を拡張して食料品を少し売ることに決めた。

Luckily, I got hold of a branch and was saved from falling.
幸いに、私は枝につかまって落ちるのを免れた。

Our branches extend over the country.
支店は全国にまたがっている。

Where did he ever come up with the notion of opening a branch?
支店を出すなどという考えを彼はどこで思い付いたのだろうか。

The branches gave but did not break.
枝はしなったけど折れはしなかった。

The branches were bowed down with orange.
枝はオレンジでたわんでいた。

Don't break the branches.
枝をおらないでください。

Don't break off the branch.
枝をもぎ取らないように。

The branch began to bend as I climbed along it.
私が登るにつれて、枝が曲がり始めた。

My special branch of study is sociology.
私の専門の研究分野は社会学です。

We decided that he should be transferred to the branch.
私は彼を支店に転勤させることを決定した。

I think I can reach the branch if you'll give me a boost.
私を押し上げてくれれば枝に手が届くと思うけど。

A new branch will be opened in Chicago next month.
新しい支店が来月シカゴに開店する。

The river branches three kilometers below the town.
川は町の3キロ下流で分岐する。

Algebra is a branch of mathematics.
代数は数学の1部門です。

The University administration decided to set up a branch campus in New York.
大学当局はニューヨークに分校を設立することを決定した。

The University Administration decided to set up a branch campus in New York.
大学本部はニューヨークに分校を設立することを決定した。

Thank you very much for everything while working for the Osaka branch.
大阪支店に在勤中にはいろいろお世話になりました。

The birds settled on the branches.
鳥は枝に止まった。

I don't have an account at that branch of Tokai Bank.
東海銀行の支店に口座を持ってません。

Our company has branches in many cities.
当社はあちらこちらの都市に支店があります。

We came to a place where the road branched into two lanes.
道が2つの小道に分かれるところへきた。

The cat hid among the branches.
猫は枝の間に隠れた。

His colleague was transferred an overseas branch.
彼の同僚は海外の支店に転勤になった。

His son-in-law was transferred to an overseas branch.
彼の娘婿は海外の支店に転勤になった。

He would climb up her trunk and swing from branches and eat apples.
彼は、彼女の幹に登って枝にぶら下がってりんごを食べていた。

He chopped down the branch with an ax.
彼はおのでその枝を切り落とした。

He held on firmly to the branch.
彼はしっかりと枝につかまった。

He cut away the dead branches from the tree.
彼はその木から枯れ枝を切り取った。

He cut some branches off the oak tree.
彼はカシの木の枝を何本か切り取った。

He cut off a branch from the tree.
彼は木から一枝をきりとった。

He cut some branches off the tree.
彼は木の枝を何本か切り落とした。

His colleague was transferred to an overseas branch.
彼らの同僚は海外の支店に転勤になった。

They have branches all over the world, from Calcutta to New York City.
彼らは、カルカッタからニュウーヨーク市に至るまで、世界中に支部を持っている。

She was transferred from the head office to a branch office last month.
彼女は先月本社から支社へ転勤させられた。

We must eradicate the drug traffic, root and branch.
麻薬の密売は根こそぎ絶やさなければならない。

Branches are to trees what limbs are to us.
木にとっては枝は人間の手足に相当する。

The tree spread its branches abroad.
木は枝を広く張った。

History is a branch of the humanities.
歴史学は人文科学の一部門である。

At the branches of evil to one who is striking at the root.
根元に斧を打ちつける人は 一人しかいない」と言いました

Between trunk, branches, leaves and fruit.
違いがある必要は 無かったはずだと思うのです

Bring me the first branch your shoulder brushes on your journey.
帰ったら最初に 甘えさせて

But in the other branch of reality, he remains alive.
他方の現実では生きたままです

But it's the branch manager. So?
だって 支店長よ だから何?

But this story is growing into large tree now, with branches everywhere.
しかし今 この物語はいたる所で小枝と共に 大きな木になっている

By all three branches of government.
承認されたプログラムであったということです

Cinderella had planted a branch at the grave of her mother.
シンデレラは母の墓に 木を植えました

Coroner says the branches and debris from the flood caused these injuries, all right?
体の傷は 漂流物らしいが―

Did you finally have it out with the branch manager?
あッ もしかして ついに やっちゃった? 支店長と

Do you even have a chance against your branch manager?
支店長相手に

Do you know about Sam Tuttle, all the branches of the family?
サム・タトルは知ってるか? 彼の家系を?

Do you want a branch of cherry blossoms?
桜の枝が欲しいのですか?

Don't just reach for the highest branches, they sway in every breeze.
高望みしないでください

Er, what branch line is this?
あの 脇線って なんですか?

Especially since he was a member of special branch.
特にメンバーを殺した事に関しては

Evan, I'm so sorry I'm late, but that storm blew branches out all over town.
遅れてごめん 嵐で街中に木の枝がいっぱい

Even if the wind blows and all the other branches fall down, I'll be the last branch of all!
風が吹いて 枝が みんな落ちても?

Every branch of the military had a minuteman posted here for a 12hour shift, just in case she flags a threat, and monitor hardware.
全ての軍隊が 12時間以内に動因できる軍人を抱えている 有事があった際、それは 機械的に実行される

Everyone in here's a branch of sin carrier.
「罪の枝」の発症者

From Hickory nuts and chicken eggs, shards of glass, branches.
繰り返し用いればパターンが生まれます

From that duel academia east branch!
あの デュエルアカデミア イースト校から!

From the Paris branch that several people will be sent here.
ええっ? パリの支社の方から

Funny, there was no branch there before.
人間は、それは奇妙です"と言った。 前にはブランチがありませんでした。"

Gather a team of soldiers from shocker's Japan branch.
サボテグロン ショッカー日本支部の

Genetics is a branch of science.
「遺伝学が枝分かれしてきた」と言います

Get us a branch. Just above you.
木の小枝をくれ すぐ上にある

Gil Clark. I'm the branch manager.
ギル・クラーク 支店長だ

Hanging from the branch that Steve had jumped into.
キイロスズメバチの巣がありました

Hanzawakun, stop bringing further disgrace to this branch with your disgusting behavior!
これ以上 見苦しいまねをして 支店の名に泥を塗るのはやめろ!

He hung the organs from the branches with vein from the victims.
静脈で内臓を吊した

He made both arms into branches and let go his hold on the tree.
彼は木のホールドを失った。

He sure talked a lot, the branch manager.
結構しゃべってくれましたよね 支店長

He was also excommunicated from the main branch.
本部からも破門された

He would have to Hoist himself up, off that branch.
その枝の上にあがるしかないわね

He's the branch manager of a global company.
グローバル社の韓国支社長で再婚の相談をしたいそうです

He's the new Japanese branch head, too.
正十字騎士團 日本支部も

Hello. I am Nagata, the branch manager.
どうも 支店長の永田です

His armor rent wielding nothing but an oaken branch as a shield.
鎧が裂け 樫の盾で 身を守るしかなかった

His branch was performing poorly, and had received some abuse from upper management.
あいつの支店は業績が悪くて 上から罵倒されてた。

However, at the same time she had an affair with credit bank's Nagata branch manager.
しかし 一時は信用金庫の 永田と不倫関係にあり

I don't think she even knew there's friction between you and the branch manager.
直樹と支店長が対立してることも 全然 知らなかったみたい

I got all kinds of branch manager info too.
いろいろ支店長情報も ゲットしたよ

I grabbed a branch out of the fire to keep it back, but it never came for me.
他の人全ては まだ生きているだろう 聞いて欲しいの ピーター 今夜は避難所に泊まれない?

I hate that fucking thing too. A Stork wrapped around a tree branch. That's the stupidest thing I've ever seen.
コウノトリが巻きついてるなんて クソにも程がある

I hit a tree branch when I parachuted in.
パラシュートで降りるときに 木の枝にぶつかって

I picked up branches, nails, and many other things.
私は木切れやクギや いろいろなものを拾ってきました

I quote it as a branch point of a chess game between a human and a machine ... But ...
人間とマシンのチェス対局の分岐点として 引用する. だけど...

I represent the Japanese branch of true cross knight order.
私は 正十字騎士團 日本支部代表

I suspect that fruit is on a high branch. Very difficult to reach.
私はそうは思わん 難しい対象だ

I think I can... Stop moving, you are breaking the branch.
動かないで 枝が折れるわ!

I want reinforcements from every branch within 50 miles brought into this.
50マイル以内の各署から 応援を要請する

I was walking up the lane the other day, admiring them sitting on a branch.
先日この土地にやって来たところだ

I'm Shirai from branch 177 of judgment.
我是??委?第177支部的白井

I'm an accountant by trade, but I'm branching out into taxes.
職業は会計士で 税金も手がけます

I'm surprised more of us don't branch out.
運転手仲間があまり人殺しをしないから、 驚いてるんだ。

I'm trying not to think of that branch falling on him.
枝が折れる方が心配だ

I've got 12 branches already. Twelve more by the end of the year.
12店舗出したが 今年中に倍にする予定さ

I, Johann Faust, was immersed in the most advanced branch of science of the time, artificial life research.
私 ヨハン・ファウストは 当時 最先端の科学

If chief can really recover the 500 million, it's not a bad thing for our branch too.
もし課長が5億 取り返せたら 支店にとっても悪いことじゃない

If it's a burden, would you like to tie it to a tree branch to divert the evil?
なんだったら枝に結んで厄落とししていく?

If nothing else, we both have a branch of sin.
いざとなったら 俺たちには罪の枝がある

If one branch is disturbed, the others move, too.
他の枝も 徐々に 動き始めていきますよ。

If one of the branches is moved, the others will start to move too.
他の枝も 動き始めるかもしれないって...。

If you'll just come down to our branch on Montague, we can get all this straightened out.
あなたがモンタギューの支店に来るなら 我々はこれを解決できます

Impales mice and lizards on thorny branches and barbed wire.
捕らえた獲物を 木の枝に突き刺す

In other words, you hushed the case up and put the blame on the previous branch manager.
つまり 事件をもみ消し 責任を当時の支店長に押しつけた

In the '50s, we start branching out.
60年代には緑の革命や

Initial calculations indicate that there are 219 potential routes he could've taken in the time he's been missing, but the possibilities branch out exponentially the longer that he's out there.
初計算では─ 失踪時に取りうる 逃走ルートは219通り でも手間取るほど その数は増える

Institutions, in order to increase their industrial power and stop themselves being predictable, have tried to keep that branch of history obscured.
工業大国を高める 組織作り 歴史の一部を 隠そうと - 予測をやめる

It Wicks its way up into these little branches.
ご覧のような枝状に染み渡ります

It branches on more the experimental side.
比較的実験的な音楽を探究しています

It branches out into 145 different patterns according to how the situation may change.
状況に応じて パターンが145通りに分岐する。

It fans out in a branching pattern.
粘菌は枝状に拡がります

It pulls me. It turns. I throw my hand up. I'm able to grab a branch.
水中に引きずられ ひっくり返されましたが 手を伸ばして 枝につかまりました

It seems the branch manager got called to the main office.
支店長 本社に呼び出しくらったみたい

It was the current branch manager.
支店長ですよ 今の

It's a branch of the agency.
ある政府機関での仕事だ

It's a branching off from the human form.
人間の姿から分かれた枝の一つです

It's a dark night and a crow is perching on a branch.
「闇夜にカラスが樹上で休んでいる図です」

It's a special branch of the agency.
特別な政府機関で 働いている

It's just a dried up branch.


The results are stopped at 500th line.
350 paragraphs, 500 lines displayed.    Top
(Alt+Z : Reinput words.)
(You can doubleclick on the English words you are searching for.)